Fagor 1FSE-8214 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

1
Manual de Instrucciones
•La presión del agua a la red deberá estar entre 0,05 y 1 MPa (0,5 a 10kg/cm
2
).
•No utilices alargaderas ni adaptadores para conectar la lavadora-secadora.
•La instalación eléctrica debe estar dimensionada a la potencia máxima indicada
en la placa de características y la toma de corriente eléctrica con la toma a tierra
reglamentaria.
•Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por su servicio pos-
tventa o personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro.
•No manipular el interior de la lavadora-secadora. Ante cualquier problema que no
puedas solucionar llama al servicio técnico.
•Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al
uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. Los
niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por
el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
•No secar artículos sin lavar en la lavadora-secadora.
•Los artículos que se han manchado con sustancias como aceite de cocinar,
acetona, alcohol, gasolina, queroseno, quitamanchas, aguarrás, ceras y sustancias
para eliminar la cera, deberían lavarse en agua caliente con una cantidad extra de
detergente antes de secarlos en la lavadora-secadora.
•Artículos como goma de espuma (espuma de látex), gorros de ducha, tejidos
impermeables, artículos forrados de goma y ropas o almohadas rellenas de trozos
de goma de espuma no se deberían secar en la lavadora-secadora.
•Los suavizantes o productos similares se deberían usar tal como se explica en las
instrucciones del suavizante.
•No se debe instalar el aparato detrás de una puerta cerrable con llave, una puerta
deslizante o una bisagra en el lado opuesto a la de la lavadora-secadora.
•La parte final de un ciclo de lavadora-secadora se produce sin calor (ciclo de
enfriamiento) para no dañar los artículos. No parar jamás la lavadora-secadora
antes del final del ciclo de secado, a menos que se retiren rápidamente todos los
artículos y se extiendan para que se disipe el calor.
español
Este aparato, destinado a un uso exclusivamente doméstico, ha sido concebido para lavado y secado
de ropa.
Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de instalar y utilizar la lavadora-
secadora. La documentación y accesorios, los encontrarás en el interior de la máquina.
Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con el dibujo correspondiente.
Seguridad
2
español
1
0
2
1.1 Desembalaje(1.1.1, 1.1.2 y 1.1.3). Retira
los tornillos y elementos de anclaje y bloqueo
usados para el transporte.
1.2 Conexiónalareddeagua (1.2.1, 1.2.2 y
1.2.3). Si la lavadora admite toma de agua
caliente conecta la manguera roja al grifo de
agua caliente (1.2.4). Usa siempre la manguera
nueva que se suministra. Elimina los tubos de
alimentación anteriormente utilizados.
1.3 Desagüe. ¡IMPORTANTE! Instala el codo
suministrado y respeta las cotas del dibujo.
1.4 Nivelación. Nivela correctamente la lavado-
ra para evitar ruidos y desplazamientos. Se
recomienda: 1º asentar y fijar las patas traseras
(1.4.1); 2º ubicar la lavadora-secadora en su
lugar definitivo (1.4.2); 3º asentar y fijar las patas
delanteras (1.4.3).
1.5 Conexiónalaredeléctrica. Ten en cuenta los
datos de la placa de características.
1.6 Instalaciónbajoencimera. Si por necesidad
de encastre precisa retirar la encimera contacta
con el distribuidos o Servicio de Asistencia
Técnica. En caso de encastre, la clavija de toma
de corriente deberá ser accesible después de la
instalación. Las dimensiones de encastre serán
600X600X850.
Identifica el modelo de tu lavadora-secadora (“a”,
“b”o“c”) comparando el panel de mandos con las
ilustraciones.
Instalación
Identicación
Uso
2.1 Aperturadelaescotilla. Abre la escotilla.
2.2 Detergenteyaditivos. Carga la ropa en la
lavadora después de haberla clasificado por
color, suciedad y tipo de tejido.
La cubeta tiene los siguientes compartimentos:
lavado , prelavado y suavizante
(2.2.1).
Todas las lavadoras están preparadas para
detergente en polvo (2.2.2).
Si deseas emplear detergente líquido (2.2.3),
en el compartimento de lavado encontrarás
una pestaña azul, tira de ella hacia fuera hasta
que haga tope, suéltala y quedará en posición
vertical (2.2.4), esto evita que se escape el de-
tergente líquido. Para volver a utilizar detergente
en polvo coloca la pestaña azul en posición ho-
rizontal y empújala hacia atrás hasta que haga
tope, así la compuerta estará abierta (2.2.5).
Recuerda que no debes superar el nivel MAX
marcado en el compartimento del suavizante.
2.3 Encendidoyseleccióndelprogramade
lavadoysecado. Selecciona el programa de
lavado y/o secado (2.3.1) con el mando previa
consulta de la tabla de programas (página 4).
Para seleccionar el tiempo de secado debe
pulsar la tecla de secado
(2.3.2). El usuario
puede seleccionar un secado automático o un
secado manual. Con la primera pulsación de la
tecla de secado la pantalla visualizará “aut” (se-
cado automático) si se pulsa de nuevo la tecla
el display visualizará 00 min de secado manual
temporizado, que irá incrementando según el
modo en que se pulse el botón.
Modo1-> manteniendo pulsado el botón
el tiempo de secado aumenta de 10 en
10 minutos (desde 00 min a 170 min).
Modo2-> pulsando normalmente el botón, el
tiempo incrementa 1 minuto en cada pulsación,
hasta 170 min.
2.4 Seleccióndevelocidaddecentrifugado.
Puedes elegir el grado de centrifugado o
eliminarlo
(2.4.1, 2.4.2). Si seleccionas Anti-
arrugas/Flot (2.4.3) se interrumpe el lavado
antes del centrifugado final y la ropa queda
sumergida en agua. Pulsa
para realizar el
centrifugado final.
VELOCIDADDECENTRIFUGADO
MÁXIMADELALAVADORA(r.p.m)
HUMEDADRESIDUAL*
MEDIA(%)
ProgramasdeALGODÓN
ProgramasSINTÉTICOS
ProgramasdeLANA
ProgramaRÁPIDO
600
80
80
100
100
800
71
70
90
90
1000
62
70
90
80
1200
53
70
90
80
1400
52
70
90
80
*Humedadresidual:
cantidad de humedad
contenida en la ropa al final del centrifugado
Los tiempos proporcionados a continuación son
orientativos de la función de secado y variarán
en función del número de prendas, del tamaño y
composición de la carga. Sólo se puede cargar
un máximo de 5 kg de colada.
Algodón
Tejido
Guía de tiempos de secado RPM
Carga 1000 1400
Mixto
5 kgr
3 kgr
4 kgr
2 kgr
170 min.
140 min.
130 min.
90 min.
155 min.
120 min.
120 min.
80 min.
CLASIFICACIÓN DE CARGA:
Toalla baño
Toalla baño
Pantalón adulto
Pantalón niño
Camisa algodón adulto
Camisa algodón polyester
Camiseta T-shirt
Pijamas
Lencería
Sábanas
800 gr
400 gr
700 gr
400 gr
200 gr
150 gr
250 gr
300 gr
50 gr
600 gr
3
español
3
5
4
Mantenimiento
Medioambiente
Diagnósticos
3.1 Limpiezadelacubetadedetergente.Es
recomendable hacerla una vez al mes.
4.1 La lavadora-secadora incorpora un sistema de
diagnóstico que detecta y avisa ante cualquier
tipo de incidencia. Podrás visualizarlas en la
pantalla o cuando se iluminen intermitentemente
los pilotos del panel de mandos.
4.1.1 Noentraaguaenlalavadora. Revisar
el suministro de agua, el grifo de entrada, o
limpia el filtro de entrada.
4.1.2 Nidesagua,nicentrifuga. Comprueba
el estado del filtro.
4.1.3 Nocentrifuga. Remueve la carga de la
ropa y vuelve a seleccionar el centrifugado.
4.1.4 Noseponeenmarcha. Comprueba
que la escotilla está bien cerrada.
4.1.5 Concualquierotrocódigo. Avisa al
servicio técnico..
4.2 Vibracionesoruidos. Revisa la correcta insta-
lación (1.1 y 1.4 de este manual).
4.3 Aguaenlacubeta. Comprueba que la cubeta
de detergente está limpia (3.1).
Lalavadora-secadorahasidodiseñada
pensandoenlaconservacióndelmedio
ambiente.
Contrastedepantalla. Pasado un tiempo de unos
20 minutos, la pantalla se oscurece para ahorrar
energía. Para activar la pantalla, pulsa cualquier tecla
o gira el mando.
Respetaelmedioambiente. Carga la lavadora-
sedora a la máxima capacidad recomendada para
cada programa; ahorrarás agua y energía. Siempre
que puedas, evita el prelavado. No te excedas con
el detergente.
Gestiónderesiduosdeaparatoseléctricosy
electrónicos. No elimines los aparatos mezclán-
dolos con residuos domésticos generales. Entrega
tu lavadora en un centro especial de recogida. El
reciclado de electrodomésticos evita consecuencias
negativas para la salud, el medio ambiente y permite
ahorrar energía y recursos.
Para más información, contacta con las autoridades
locales o establecimiento donde adquiriste la
lavadora-secadora.
2.5 Funcionesadicionales:
- Fácilplanchado
. Reduce la formación
de arrugas.
- Aclaradoextra
. Te permite proteger las
prendas de los niños y de las personas con
pieles sensibles.
- Reduccióntiempo . Es posible acortar
el tiempo de lavado de prendas sintéticas y
de algodón. Pulsando el botón de reducción
de tiempo reducirá la duración del programa
de lavado seleccionado hasta tres veces. El
valor de la duración del programa reducido se
indicará en la pantalla.
2.6 Retardohorario . Te permitirá retrasar la
hora del comienzo del lavado o secado.
2.7 Puestaenmarchaopausa .
2.8 Bloqueo . Manteniendo pulsada(s) la(s) tecla(s)
durante 3 segundos, se activa el bloqueo para
evitar manipulaciones por parte de niños. Se
desactiva manteniendo pulsada(s) nuevamente
la(s) tecla(s) durante otros 3 segundos.
2.9 Procesodelavadoy/osecado. Puedes com-
probar la fase del programa y el tiempo restante.
Recomendacionesdeuso:
- Nada más instalar la lavadora-secadora realiza
una limpieza previa y comprueba su correcto
funcionamiento (lavado normal, sin ropa y a 90ºC.
- Utiliza una bolsa de lavado para prendas
pequeñas: pañuelos y ropa interior.
- Se pueden usar todo tipo de detergentes para
lavadoras. Se recomiendan detergentes líqui-
dos para programas de lavado a baja tempera-
tura (máximo 40ºC) para todo tipo de tejidos.
No se recomienda utilizar detergente en polvo
para el lavado de tejidos en lana.
Advertenciasdeuso:
1.Si paras la lavadora-secadora para añadir más
ropa, pulsando , asegúrate de que el nivel de agua
no llegue al de la escotilla.
2.Las funciones adicionales ( y
) incrementan el
tiempo de lavado.
3.Una vez finalizado el programa de lavado se reco-
mienda dejar abierta la escotilla para ventilar el interior.
Puede que tengas que esperar 2 minutos para abrir
la escotilla. En los modelos “a-b” asegúrate de que el
piloto STOP está parpadeando. En los modelos tipo
c” espera hasta que se apague el símbolo .
Una vez haya terminado el programa de secado,
la lavadora-secadora estará muy caliente, por lo
que se aconseja no abrir la puerta hasta pasados
2 minutos para evitar quemaduras.
3.2 Limpiezadelltro.Es recomendable hacerla
una vez al año.
Paralalimpiezaexterior, usa productos no
abrasivos y seca bien con un paño suave.
4
español
Tabla de Programas
El programa normal de algodón 60ºC es el programa más eficiente en términos de consumo combinado de energía y
agua, adecuado para lavar tejidos de algodón de suciedad normal.
NOTAS
- Potencia consumida en “modo apagado” y “modo sin apagar” < 0,5W.
- La temperatura real del agua puede diferir de la temperatura indicada para cada el ciclo de lavado, pudiendo ser más baja.
- Los valores reales de kWh, litros, y duración del programa pueden diferir de los indicados en función de la presión y
temperatura del agua de red, la temperatura del recinto donde se encuentra la lavadora, de las fluctuaciones en la tensión
de red, del tipo y cantidad de ropa utilizada y de las posibles opciones adicionales seleccionadas
(*)
Programa Temperatura
6 kg
kWhkWh
min min
ll
8 kg
kg
max.
kg
max.
1. Algodón
2. Sintéticos
4. Lana
6. Aclarado
7. Centrifugado
8. Prelavado
9. Camisas
10. Ropa oscura
14. Express 15 min
15. MIxto 45 min
11. Secado delicado
13. Rápido 30 min
12. Secado normal
5. Lavado a mano
3. Delicados
frío, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 60ºC
frío, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 60ºC
frío, 30ºC, 40ºC
60ºC
frío, 30ºC, 40ºC
frío, 30ºC, 40ºC
frío
40ºC
30ºC
frío
frío, 30ºC, 40ºC
6
3
1
6
6
6
3
3
1
3
1,5
3
3
4
1
3
0,10-1,90
0,10-1,00
0,05-0,50
0,05
0,05
1,45
0,10-0,60
0,10-0,60
0,05
0,60
1,20
0,20
1,80
2,80
0,05
0,10-0,55
49-55
55
60
30
0
60
55
68
22
40
26
30
27
48
60
40
90-135
74-90
30-40
23
10
130
74-76
82-84
15
45
95
30
100
160
30
50-60
8
4
2
8
8
8
4
4
1
4,5
3
2
5
2
4
0,20-2,40
0,15-1,20
0,10-0,35
0,05
0,05
1,35
0,15-0,60
0,15-0,55
0,10
0,60
1,5
0,25
3,254
0,10
0,10-0,55
54-61
45
63
35
0
59
45
74
25
42
8
42
18
63
44
107-133
79-140
30-42
28
12
123
79-123
90-134
15
45
100
30
160
30
55-64
6
0,90
49 146
8 0,99 54
177
60ºC (*)
5
français
Guide d’installation et d’utilisation
•La pression de l’eau doit se situer entre 0,05 et 1MPa (0,5 à 10kg/cm
2
).
•Ne pas utiliser de rallonge ni d’adaptateur pour brancher le lave-linge séchant au secteur.
•L’installation électrique doit être capable de résister à la puissance maximale mentionnée
sur la plaque signalétique et la prise doit être dûment reliée à la terre.
•Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le Service Après-
Vente ou du personnel dûment qualifié, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
•Ne pas manipuler l’intérieur du lave-linge. En cas de problème, que vous ne pouvez pas
résoudre à l’aide de ce Guide d’Installation et d’Utilisation, appelez le Service Technique.
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ou des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d’expérience et de
connaissances les empêchent d’utiliser l’appareil sans risque, sous réserve de rester sous
surveillance ou de recevoir des d’instructions d’une personne responsable qui puisse leur
assurer une utilisation de l’appareil sans danger. Veillez à ce que les enfants ne jouent
pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil pouvant être effectuées par
l’utilisateur ne doivent pas être exécutées par des enfants si ceux-ci ne sont pas sous
surveillance.
•Ne pas faire sécher dans le lave-linge séchant du linge non préalablement lavé.
•Le linge portant des taches d’huile de cuisine, d’acétone, d’alcool, d’essence, de kérosène,
d’anti-taches, de white-spirit, de cires et de produits pour enlever la cire, ou similaires, doit
être lavé à l’eau chaude, avec une dose supplémentaire de produit lessiviel, avant de le
faire sécher dans le lave-linge séchant
•Ne pas faire sécher dans le lave-linge séchant du linge en mousse (mousse de latex), ni
bonnets de bain, ni toiles imperméables, ni du linge doublé de mousse, ou similaires.
•Veillez à utiliser les assouplissants et autres additifs de lavage conformément aux instruc-
tions du fabricant.
•Ne jamais installer l’appareil derrière une porte fermée à clé, une porte coulissante ou
munie d’une charnière du côté opposé à celle du lave-linge séchant.
•Le dernier cycle de séchage, dans un lave-linge séchant, a lieu sans chaleur (cycle de
refroidissement), pour ne pas endommager le linge. Ne jamais arrêter le sèche-linge à
tambour avant la fin du cycle de séchage, à moins de sortir rapidement tout le linge de
l’appareil et de l’étendre aussitôt, afin de permettre la dissipation de la chaleur.
Cet appareil, destiné à un usage exclusivement domestique, a été conçu pour pour le lavage et le
séchage de linge.
Très important: Veuillez litre très attentivement ce Guide d’Installation et d’Utilisation
avant d’installer et d’utiliser ce lave-linge séchant. Vous trouverez à l’intérieur du tam-
bour la documentation et tous les accessoires.
Les croquis figurant dans ce Guide d’Installation et d’Utilisation sont accompagnés des textes corres-
pondants.
Securité
6
français
1
0
2
1.1 Déballage(1.1.1, 1.1.2 et 1.1.3). Dévissez les
vis de débridage et les éléments d’immobilisa-
tion de l’appareil, utilisés pour le transport.
1.2 Raccordementàl’arrivéed’eau (1.2.1,
1.2.2 et 1.2.3). Si votre lave-linge permet le
raccordement à une entrée d’eau chaude,
raccordez l’extrémité coudée rouge à la prise
d’eau chaude (1.2.4). Utilisez toujours les tuyaux
d’alimentation neufs fournis avec l’appareil.
Les tuyaux d’arrivée d’eau ayant déjà servis ne
doivent pas être utilisés.
1.3 Vidange. IMPORTANT! Installez le tuyau
de vidange, en veillant à bien respecter les
indications du croquis.
1.4 Miseàniveau. Veillez à bien stabiliser le
lave-linge, pour réduire les bruits et éviter son
déplacement. Nous vous recommandons de :
1) stabiliser et mettre à niveau les pieds arrières
(1.4.1) ; 2) installer le lave-linge séchant dans
son emplacement définitif (1.4.2) ; 3) stabiliser et
mettre à niveau les pieds avants (1.4.3).
1.5 Raccordementélectrique. Veillez à respecter
les renseignements figurant sur la plaque signa-
létique de l’appareil.
1.6 Installationsousplan. Si pour encastrer le
lave-linge séchant il vous faut enlever le capot,
contactez votre revendeur ou le Service d’As-
sistance Technique. Sur les lave-linge séchant
encastrés, la fiche de prise de courant doit être
accessible après l’installation. Dimensions d’en-
castrement à respecter : 600x600x850
Identiezlemodèledevotrelave-lingeséchant
(“a”, “b” ou “c”) en comparant le bandeau de
commande avec les illustrations.
Installation
Identication
Moded’emploi
2.1 Ouvertureduhublot. Ouvrez le hublot.
2.2 Produitlessivieletadditifs. Avant d’introduire
le linge dans le tambour, triez le selon la couleur, le
degré de salissure et le type de textile. Le bac à pro-
duits est divisé en différents compartiments : lavage
, prélavage etadoucissant (2.2.1).
Tous les lave-linge séchant sont prévus de
fonctionner avec de la lessive en poudre (2.2.2).Si
vous souhaitez utiliser de la lessive liquide (2.2.3),
attrapez avec deux doigts la languette bleue, qui
ressort du fond du compartiment de lavage et
tirez vers l’extérieur jusqu’à la butée. Lâchez ensuite
la trappe rabattable qui, en restant en position
verticale (2.2.4), empêchera que la lessive liquide
s’échappe. Si vous utilisez de la lessive en poudre,
cette trappe doit rester ouverte. Placez-la, pour
ce faire, en position horizontale en appuyant avec
un doigt sur la languette supérieure et poussez-la
vers le fond jusqu’à la butée (2.2.5). Veillez à ne pas
dépasser la marque MAX gravée sur la paroi du
compartiment adoucissant.
2.3 Misesoustensionetsélectiondupro-
gramme. Choisir le programme de lavage (2.3.1)
avec la commande en consultant d’abord le
tableau des programmes (page 8). Pour sélec-
tionner le temps de séchage, presser la touche de
séchage
(2.3.2). L’utilisateur peut sélectionner
l’option séchage automatique ou séchage manuel.
En appuyant pour la première fois sur la touche
« séchage », l’écran affiche « aut » (séchage
automatique). Si vous appuyez à nouveau sur la
touche, l’écran affichera « 00 min » de séchage
manuel programmé, chiffre qui augmentera selon
le mode utilisé.
Mode1: Si vous laissez la touche enfoncée,
le temps de séchage augmente par pas de 10
minutes (de 00 min. à 170 min.).
Mode2: Presser une fois le bouton le temps
augmente de 1 minute à chaque pression.
2.4 Sélectiondevitessed’essorage. Vous pouvez
sélectionner la vitesse d’essorage ou l’éliminer
((2.4.1, 2.4.2). Si vous sélectionnez Arrêt cuve
pleine (2.4.3), l’appareil s’arrête avant le
dernier essorage, l’eau demeurant à l’intérieur
de la cuve. Appuyez pour que le programme
procède à la vidange et à l’essorage final.
VITESSEMAXIMALED’ESSORAGE
DULAVE-LINGESÉCHANT(tr/min)
HUMIDITÉRÉSIDUELLE*
MOYENNE(%)
ProgrammesCOTON
Progr.SYNTHÉTIQUES
ProgrammesLAINE
ProgrammeRAPIDE
600
80
80
100
100
800
71
70
90
90
1000
62
70
90
80
1200
53
70
90
80
1400
52
70
90
80
*Humiditérésiduelle: teneur en eau
du linge après essorage.
Les temps de séchage indiqués ci-dessous sont
offerts à titre indicatif et varient en fonction du
nombre d’articles, du volume et de la composition
de la charge. Veillez à ne pas dépasser les 5 kg
de linge.
Coton
Textile
Durée du séchage Tr/min.
Charge 1000 1400
Mixte
5 kg
3 kg
4 kg
2 kg
170 min.
140 min.
130 min.
90 min.
155 min.
120 min.
120 min.
80 min.
TYPE DE LINGE :
Serviette de bain
Serviette de bain
Pantalon (adulte)
Pantalon (enfant)
Chemise coton (adulte)
Chemise coton polyester
T-shirt
Pyjama
Lingerie
Draps
800 gr
400 gr
700 gr
400 gr
200 gr
150 gr
250 gr
300 gr
50 gr
600 gr
7
français
3
5
4
Maintenance
Environnement
Diagnostic
3.1 Nettoyagedubacàproduits. Nous vous
recommandons de procéder à son nettoyage
une fois par mois.
4.1 Le lave-linge est muni d’un système de dia-
gnostic, qui détecte toute incidence et prévient
l’usager, en affichant le problème sur l’écran ou
en faisant clignoter les témoins lumineux sur le
bandeau de commande
4.1.1 Lelave-lingeneseremplitpasd’eau.
Vérifiez l’arrivée d’eau, que le robinet est ouvert
ou nettoyez le filtre d’entrée.
4.1.2 Ilnevidangepasetn’essorepas.
Vérifiez l’état du filtre.
4.1.3 Iln’essorepas. Répartissez correc-
tement le linge dans le tambour et lancez à
ouveau le programme d’essorage.
4.1.4 Ilnedémarrepas. Vérifiez que le hublot
soit bien fermé.
4.1.5 Encasd’afchaged’unautrecode.
Adressez-vous au Service Technique.
4.2 Vibrationsoubruits.Vérifiez l’installation (1.1
et 1.4 du présent Manuel).
4.3 Ilrestedel’eaudanslebacàproduits.Véri-
fiez que le bac à produits soit bien propre (3.1).
Celave-lingeaétéconçudansunsoucide
respectdel’environnement.
Contrastedel’écran. Après 20 minutes, l’écran
s’assombrit pour économiser l’énergie. Pour activer
l’écran, appuyez sur n’importe quelle touche ou
tournez la commande.
Respectezl’environnement. Chargez votre lav linge
au maximum, en fonction de la capacité recommandée
pour chaque programme, afin d’économiser de l’eau et
de l’énergie. Dans la mesure du possible, évitez le préla-
vage. Veillez à ne pas dépasser la dose recommandée
de produit lessiviel. N’utilisez le Rinçage plus
que pour
laver le linge des personnes à la peau sensible.
Gestiondesdéchetsd’appareilsélectriqueset
électroniques.
Ne pas éliminer ce type d’appareils mélangés aux
ordures ménagères brutes. Portez votre lave-linge à
un centre spécifique de collecte. Le recyclage d’un
appareil électroménager permet d’éviter d’éventuelles
conséquences négatives sur l’environnement et la
santé, ainsi que de considérables économies d’énergie
et de ressources. Pour plus d’informations, adressez-
vous aux autorités locales ou à votre revendeur.
2.5 Fonctionscomplémentaires:
- Repassagefacile
. permet de réduire le
froissement du linge.
- Rinçageplus
. permet de protéger les
vêtements des enfants et des personnes à peau
sensible.
- Réductiondetemps . Il est possible de
raccourcir le temps de lavage de vêtements
synthétiques et le coton. En appuyant sur la
réduction tiepo permettra de réduire la durée
du programme de lavage sélectionné trois fois.
La valeur de la longueur réduite du programme
indiqué sur l’affichage.
2.6 Départdifféré . Possibilité de différer le
départ du lavage.
2.7 Miseenrouteoupause .
2.8 Verrouillage . Appuyez sur cette touche pendant
3 secondes pour activer le verrouillage et éviter ainsi
toute manipulation par les enfants. Pour désactiver
le verrouillage, appuyez à nouveau sur cette même
touche pendant 3 secondes.
2.9 Déroulementdulavage. Vous pouvez visualisez
le déroulement du programme en cours, ainsi que
le temps restant pour son achèvement.
Recommandations:
- Après avoir correctement installé votre lave-
linge, procédez à un nettoyage préalable et
vérifiez son bon fonctionnement (lavage normal,
sans linge et à 90ºC).
- Utilisez un filet à linge pour laver les petites
pièces fragiles: mouchoirs et lingerie.
- Possibilité d’utilisertous les types de détergents
pour lessive. Toutefois, les détergents liquides
sont recommandés pour les programmes à basse
température (maximum 40º C) pour tous les types
de tissus. Les détergents en poudre ne sont pas
recommandés pour le lavage des lainages.
Avertissements:
1.Si vous avez besoin d’ajouter ou de retirer certains
vêtements, appuyez sur , et vérifiez que le niveau de
l’eau n’est pas supérieur au débordement de la porte.
2.Les fonctions complémentaires ( y
) augmen-
tent le temps de lavage.
3.Le cycle de lavage une fois achevé, vous devrez
attendre 2 minutes avant de pouvoir ouvrir le hublot.
Sur les modèles “a-b” vérifiez que le voyant STOP
clignote. Sur les modèles “c” attendez que le symbole
s’éteigne.
Une fois le programme de séchage terminé,
comme le lave-linge-séchant est très chaud, il est
conseillé d’attendre au moins 2 minutes pour éviter
tout risque de brûlure.
3.2 Nettoyagedultre. Nous vous recomman-
dons de procéder à son nettoyage une fois
par an. Pour nettoyer l’extérieur du lave-linge,
n’utilisez pas de produits abrasifs. Séchez-le
bien avec un chiffon doux.
8
français
Tableau des Programmes
Le programme normal de coton à 60° C est le plus efficace en termes de consommation d’énergie et d’eau, pour le linge
en coton normalement sale.
REMARQUES
- Énergie consommée en “mode arrêt” et “mode marche “ < 0,5 W.
- La température réelle de l’eau peut différer de la température indiquée pour le cycle de lavage (elle peut être plus faible).
- Les valeurs réelles de kWh, litres et durée du programme peuvent différer de celles indiquées, en fonction de la pression
et de la température du réseau d’eau, de la température de la pièce où l’appareil est installé, des fluctuations de la tension
du réseau, du type et de la quantité de linge à laver et des options supplémentaires sélectionnées.
(*)
Programme Température
6 kg
kWhkWh
min min
ll
8 kg
kg
max.
kg
max.
1. Coton
2. Synthetiques
4. Laine
6. Rinçage
7. Essorage
8. Prélavage
9. Chemises
10. Linge foncé
14. Express 15 min
15. Mix 45 min
11. Séchage délicat
13. Flash 30 min
12. Séchage normal
5. Lavage à la main
3. Délicat
froid
, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 60ºC
froid
, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 60ºC
froid, 30ºC, 40ºC
60ºC
froid, 30ºC, 40ºC
froid, 30ºC, 40ºC
froid
40ºC
30ºC
froid
froid, 30ºC, 40ºC
6
3
1
6
6
6
3
3
1
3
1,5
3
3
4
1
3
0,10-1,90
0,10-1,00
0,05-0,50
0,05
0,05
1,45
0,10-0,60
0,10-0,60
0,05
0,60
1,20
0,20
1,80
2,80
0,05
0,10-0,55
49-55
55
60
30
0
60
55
68
22
40
26
30
27
48
60
40
90-135
74-90
30-40
23
10
130
74-76
82-84
15
45
95
30
100
160
30
50-60
8
4
2
8
8
8
4
4
1
4,5
3
2
5
2
4
0,20-2,40
0,15-1,20
0,10-0,35
0,05
0,05
1,35
0,15-0,60
0,15-0,55
0,10
0,60
1,5
0,25
3,254
0,10
0,10-0,55
54-61
45
63
35
0
59
45
74
25
42
8
42
18
63
44
107-133
79-140
30-42
28
12
123
79-123
90-134
15
45
100
30
160
30
55-64
6
0,90
49 146
8 0,99 54
177
60ºC (*)
english
9
Instruction for use
This appliance is exclusively designed for domestic use, for washing and drying clothes.
Very important: Please read the whole of this manual before installing and using
the washer-dryer. You will find the documentation and accessories inside the drum.
The texts in the manual correspond to the numbered diagrams.
Safety
•The mains water pressure should be between 0.05 and 1 Mpa (0.5 -10kg/cm
2
).
•Do not use extension leads or adapter plugs to connect the washer-dryer.
•The electrical installation must not exceed the voltage indicated on the refer-
ence plate and the mains connection must have the regulatory earth connec-
tion.
•If the electrical cord is damaged it must be replaced by your after-sales service
or similar qualified staff, to prevent hazard.
•Do not tamper with the inside of the washer dryer. In case of any problems you
cannot solve yourself, call the technical assistance service.
•This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision
•Do not dry any items in the tumble dryer if they have not been previously
washed.
• Any items stained with substances such as cooling oil, acetone, alcohol, petrol,
kerosene, stain remover, turpentine, wax or wax removing products must be
washed in hot water with extra detergent before drying them in the tumble
dryer.
•Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof fabrics,
rubber-lined tems and clothing or pillows stuffed with pieces of foam rubber
must not be dried in the tumble dryer.
•Fabric softeners or similar products should be used as described in the fabric
softener instructions.
•The appliance should not be installed behind a lockable or sliding door or a
door with the hinges on the opposite side to where the tumble dryer is located.
•The final stage of a tumble dryer cycle does not use heat, so as not to damage
the items (cooling cycle). Never stop the tumble dryer before the end of the drying
cycle, unless you quickly remove all the items and lay them out for them to cool
down.
english
10
1
2
1.1 Unpacking (1.1.1, 1.1.2 and 1.1.3). Remove
the bolts and the fixing and blocking elements
used for transport.
1.2 Connectiontothewatermains (1.2.1, 1.2.2
and 1.2.3). If the washer-dryer has a hot water
intake, connect the hose with a red connector
to the hot water intake (1.2.4). Always use the
new hose supplied, removing any previously
used hoses.
1.3 Drain. IMPORTANT!Place the hose in
the drain in accordance with the measurements
shown on the drawing.
1.4 Levelling. Correctly level the washer-dryer to
prevent any noise or shifting. The recommended
procedure is as follows: 1. Position the rear
legs and fix them in place (1.4.1); 2. Place the
washer-dryer in its final location (1.4.2); 3. Posi-
tion the front legs and fix them in place (1.4.3).
1.5 Electricalconnection. Take the electrical data
on the reference plate into account.
1.6 Installationunderaworktop. If you need
to remove the worktop to recess-mount the
washer-dryer, contact your dealer or the Techni-
cal Assistance Service.
For recess-mounted washer-dryers, the electri-
cal plug must be accessible after installation.
Recess dimensions are 600x600x850.
Installation
Operation
2.1 Openingtheloadingdoor.Open the loading
door.
2.2 Detergentandadditives. Sort items by colour,
soil and fabric type before loading the washer-dryer.
The detergent drawer has the following
compartments: wash , prewash and
fabricsoftener (2.2.1).
All the washer-dryers are designed to use deter-
gent powder (2.2.2). All the washing machines
are designed to use powder detergent (2.2.2). If
you wish to use liquid detergent (2.2.3), you will
see a blue tab for this purpose in the wash com-
partment. Pull it outwards as far as it will go,
then release it. It will remain in vertical position
(2.2.4), this will prevent the liquid detergent from
running out. To use powder detergent again,
place the blue tab in horizontal position and
push it back as far as it will go to open the flap
(2.2.5).
Remember you must not exceed the MAX level
marked on the fabric softener compartment.
2.3 Switchingonandselectingthewashand
dryprogramme.Select the was programme
(2.3.1) using the control panel, after consulting
the programme chart (page 12). To select the
drying time, press the drying button
(2.3.2).
You may select automatic or manual drying.
The first time the drying button is pressed “aut”
(automatic drying) will appear on the display.
When you press the button again, a manual
drying time of 00 min will appear, increasing
according to the mode the button is pressed in:
Mode1-> if you hold the button down
the drying time will increase in steps of 10
minutes (from 00 min to 170 min).
Mode2-> press and release the button the
time increases 1 minute each time the button
is pressed.
2.4 Selectingthespinspeed.You may choose
a spin drying speed or cancel out spin drying
(2.4.1, 2.4.2). If you select Anti-crease
(2.4.3) the wash process will pause before the
final spin and the clothes will be left submerged
in water Press to run the final spin dry.
MAXIMUMSPINSPEEDOFTHE
MACHINE(r.p.m)
AVERAGERESIDUAL
DAMPNESS*(%)
COTONprogrammes
SYNTHETICprogrammes
WOOLprogrammes
QUICKprogramme
600
80
80
100
100
800
71
70
90
90
1000
62
70
90
80
1200
53
70
90
80
1400
52
70
90
80
*Residualdampness: the degree of dampness of the
clothes on completion of the spin dry phase
The drying function times given below are
for guidance only and will vary depending on
the number and size of the garments and the
composition of the load. The maximum load
admitted is 5 kg.
Cotton
Fabric
Guide to drying times RPM
Load 1000 1400
Mixed
5 kg
3 kg
4 kg
2 kg
170 min.
140 min.
130 min.
90 min.
155 min.
120 min.
120 min.
80 min.
LOAD TYPE:
Bath towel
Bath towel
Trousers (adult)
Trousers (child)
Cotton shirt (adult)
Polyester cotton shirt
T-shirt
Pyjamas
Lingerie
Sheets
800 gr
400 gr
700 gr
400 gr
200 gr
150 gr
250 gr
300 gr
50 gr
600 gr
0
Identify your washer-dryer model (“a”,“b”or“c”)
by comparing the control panel with the illustrations.
Identication
english
11
2.5 Additionalfunctions:
- Easyironing(
): reduces creasing.
- Rinseplus(
): provides extra protection
for clothes worn by children and people with
sensitive skin.
- Savetime( ): Provides extra protection
for clothes worn by children and people with
sensitive skin. Press the wash time reduction
button up to three times to reduce the duration
of the selected wash programme. The reduced
wash programme time will appear on the display.
2.6 Delayedstart . This delays the start of washing.
2.7 Startorpause .
2.8 Lock . Hold down the button(s) for 3 seconds
to activate the child lock. It is cancelled by hold-
ing down the button(s) again for 3 seconds.
2.9 Washingand/ordryingprocess.You can
check the programme stage.
Recommendationsforuse:
- On installing your washer-dryer, run a prelimi-
nary wash cycle and check it is functioning
correctly (standard wash programme, with no
load and at 90ºC).
- Use a wash bag for small items e.g. handker-
chiefs and underwear.
- You can use all type of detergents allowed to
use in washing machines. Use liquid deter-
gents for low temperature washing programs
(maximun 40ªC) for all fabric types. Don’t use
powder detergent with wool.
Warnings:
1.If you stop the washer-dryer by pressing “ ” to
add more items, ensure the water level is below the
loading door level.
2.The additional functions ( and
)increase the
washing time.
3.When the wash programme ends it is recom-
mended to leave the loading door open to ventilate
the inside of the washing machine. You may have to
wait 2 minutes before it can be opened. On models
a-b” ensure the STOP pilot light is flashing. On
models “c”, wait for the symbol to switch off.
When the drying programme has ended, the
washer-dryer will be very hot and we therefore
recommend you wait 2 minutes before opening
the door, to avoid burns.
3
Maintenance
3.1 Cleaningthedetergentdrawer. You should
do this once a month.
3.2 Cleaningthelter. You should do this once a year.
Forcleaningtheoutsideofthewashing
machine, use non-abrasive products and dry it
thoroughly with a soft cloth.
4
Troubleshooting
4.1 The washing machine includes a troubleshooting
system that detects and warns of any anomalies.
You can observe the warnings on the display, or
by flashing pilot lights on the control panel.
4.1.1 Nowaterisenteringthewashingma-
chine. Check the water supply and the intake
tap, or clean the intake filter.
4.1.2 It is not draining or spinning. Check the
state of the filter.
4.1.3 Itisnotspinning. Redistribute the load
and select spin dry again.
4.1.4 Itwillnotstartup. Check the loading
door is properly closed.
4.1.5 Anyothercodeappears. Inform the
technical assistance service.
4.2 Vibrationornoise. Check the appliance has
been correctly installed (1.1 and 1.4 of this manual).
4.3 Waterremainsinthedrum. Check the deter-
gent drawer is clean (3.1).
5
Environment
Thewashingmachinehasbeendesignedwith
environmentalprotectioninmind.
Displaycontrast. The display dims after 20 minutes
to save energy. To activate the display, press any but-
ton or turn the dial.
Protecttheenvironment. Load the washing
machine to the maximum recommended capacity
for each programme: this will save water and power.
Avoid using the pre-wash function whenever you
can. Do not use too much detergent. Use the Rinse
plus function for garments belonging to people with
sensitive skin.
Wasteelectricalandelectronicequipment
management. Do not dispose of these appliances
with the general domestic waste. Take your washing
machine to a special collection centre. Recycling
household appliances avoids negative consequences
for health and the environment and saves on power
and natural resources.
For further information, contact the local authorities or
the shop you bought the washing machine at.
english
12
Programme table
Standard 60ºC cotton programme, the most efficient in terms of combined energy and water consumptions, suitable to
clean normally soiled cotton laundry.
NOTES
- Power consumed in “off mode” and “non-off mode” < 0.5 W.
- The real water temperature may differ from the temperature shown for the wash cycle: it may be lower.
- The real values for kWh, litres and programme duration may differ from those shown depending on the pressure and
temperature of the mains water supply, the temperature of the room the washing machine is located in, mains voltage
fluctuations, the type and amount of garments making up the load and any additional options selected.
(*)
Programme Temperature
6 kg
kWhkWh
min min
ll
8 kg
kg
max.
kg
max.
1. Cotton
2. Synthetic
4. Wool
6. Rinse
7. Spin dry
8. Prewash
9. Shirts
10. Dark clothing
14. Express 15 min
15. MIx 45 min
11. Delicate drying
13. Flash 30 min
12. Normal drying
5. Hand wash
3. Delicate
cold
, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 60ºC
cold
, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 60ºC
cold, 30ºC, 40ºC
60ºC
cold, 30ºC, 40ºC
cold, 30ºC, 40ºC
cold
40ºC
30ºC
cold
cold, 30ºC, 40ºC
6
3
1
6
6
6
3
3
1
3
1,5
3
3
4
1
3
0,10-1,90
0,10-1,00
0,05-0,50
0,05
0,05
1,45
0,10-0,60
0,10-0,60
0,05
0,60
1,20
0,20
1,80
2,80
0,05
0,10-0,55
49-55
55
60
30
0
60
55
68
22
40
26
30
27
48
60
40
90-135
74-90
30-40
23
10
130
74-76
82-84
15
45
95
30
100
160
30
50-60
8
4
2
8
8
8
4
4
1
4,5
3
2
5
2
4
0,20-2,40
0,15-1,20
0,10-0,35
0,05
0,05
1,35
0,15-0,60
0,15-0,55
0,10
0,60
1,5
0,25
3,254
0,10
0,10-0,55
54-61
45
63
35
0
59
45
74
25
42
8
42
18
63
44
107-133
79-140
30-42
28
12
123
79-123
90-134
15
45
100
30
160
30
55-64
6
0,90
49 146
8 0,99 54
177
60ºC (*)
13
deutsch
Gebrauchsanleitung
•Der Wasserdruck zum Netzanschluss muss bei 0,05 bis 1 MPa (0,5 bis 10 kg/cm
2
) liegen.
•Für den Anschluss der waschmaschine - trockner keine Verlängerungskabel oder Adapter
verwenden.
•Die Elektroinstallation muss auf die auf dem Typenschild angegebene Höchstleistung ausgelegt
und der Stromanschluss vorschriftsmäßig geerdet sein.
•Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es zur Vorbeugung von Gefahren vom
•Kundendienst oder von einem ähnlich ausgebildeten Fachmann gewechselt werden.
•Nicht innen in der waschmaschine - trockner herumhantieren. Rufen Sie bei Problemen, die Sie
nicht beheben können, den technischen Kundendienst.
•Dieses Gerät kann von Kindern über acht Jahren oder von Personen benutzt erden, die über
eingeschränkte physische, sensorische oder mentale Kapazitäten oder keine Erfahrung
und Kenntnisse des Geräts haben, wenn sie dabei unter Aufsicht stehen oder in die sichere
Benutzung des Geräts eingewiesen sein und die Gefahren verstehen, die damit verbunden sind.
Die Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Instandhaltung, die der
Benutzer ausführen muss, dürfen Kinder ohne Überwachung nicht ausführen.
•Trocknen Sie keine Kleidungsstücke in einemTrockner mit einer Trommel, die nicht zuvor
gewaschen wurden.
•Die Kleidungsstücke, die mit Speiseöl verunreinigt wurden, oder mit Substanzen wie Aceton,
Alkohol, Benzin, Kerosin, Fleckenreinigern, Verdünnungsmitteln, Wachsen und Substanzen für
deren Beseitigung, sollten mit heißem Wasser gewaschen werden, denen eine Extramenge an
Waschmittel beigegeben wird, bevor Sie in die Trommel des Trockners gegeben werden.
•Artikel wie Schaum, (Latexschaum), Duschmützen, wasserfeste Stoffe, Artikel, die mit Gummi
gefüttert sind, und Kleidung oder Kopfkissen, die eine Füllung aus Schaumstoff haben, dürfen
nicht in einem Trockner mit einer Trommel getrocknet werden.
•Die Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur gemäß den Angaben des Herstellers
angewendet werden. Das Gerät darf nicht hinter einer Tür angeschlossen werden, die mit
Schlüssel abschließbar ist, einer Schiebetür oder einer Tür mit Scharnier, die sich auf der
entgegen gesetzten Seite eines Trockner mit einer Trommel befindet.
•Das Ende eines Trocknungszyklus mit einem Trommeltrockner wird ohne Hitze durchgeführt
(Kühlzyklus), damit die Kleidungsstücke nicht beschädigt werden. Halten Sie niemals den
Trockner mit einer Trommel an, bevor das Ende des Zyklus zum Trocknen erreicht wurde, außer
Sie entnehmen die Kleidungsstücke sofort und breiten sie aus, damit sich die Hitze auflösen
kann.
Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt und wurde zum Waschen und Trocknen
von Kleidung konzipiert.
Sehr wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung von der Installation und Benutzung
der waschmaschine trockner vollständig durch. Dokumentation und Zubehör befinden
sich in der Wäschetrommel der Maschine.
Diese Gebrauchsanweisung wurde so entworfen, dass die Texte mit der entsprechenden
Zeichnung/Abbildung zusammenhängen.
Sicherheit
14
deutsch
1
0
2
1.1 Auspacken(1.1.1, 1.1.2 und 1.1.3). Die für
den Transport verwendeten Schrauben und
Sicherungselemente entfernen.
1.2 Wasseranschluss(1.2.1, 1.2.2 und1.2.3). Den
Schlauch mit der roten Verschraubung an den
Warmwasseranschluss anschließen, wenn die
waschmaschine - trockner einen Warmwasser-
anschluss ermöglicht (1.2.4). Immer den neuen
im Lieferumfang enthaltenen Schlauch verwen-
den und vorher benutzte Schläuche entsorgen.
1.3 Wasserablauf. WICHTIG!Schlauch unter
Einhaltung der Maße auf der Abbildung am
Abfluss anbringen.
1.4 Ausrichten.Die waschmaschine - trockner
richtig ausrichten, damit keine Geräusche
auftreten oder die Maschine “wandert”. Es wird
empfohlen: 1. Die hinteren Gerätefüße aufzuset-
zen und festzuziehen (1.4.1); 2. waschmaschine
- trockner an ihren endgültigen Aufstellungsort
zu stellen (1.4.2); 3. Vordere Gerätefüße aufzu-
setzen und festzuziehen (1.4.3).
1.5 ElektrischerAnschluss.Die elektrischen An-
gaben auf dem Typenschild berücksichtigen.
1.6 UnterbauunterArbeitsplatte. Ist für den
Einoder Unterbau die Entfernung der Arbeits-
platte erforderlich, setzen Sie sich bitte mit dem
Händler oder Technischen Kundendienst in
Verbindung. Bei Ein- oder Unterbau muss der
Netzstecker nach der Installation zugänglich
sein. Die Maße für den Ein- oder Unterbau
betragen 600x600x850.
Identifizieren Sie das Modell Ihrer waschma-
schine - trockner (“a”,“b”oder“c”) durch den
Vergleich des Bedienfeldes mit den Abbildungen.
Installation
Identikation
Gebrauch
2.1 ÖffnendesEinfüllfensters.
2.2 WaschmittelundZusätze. Wäsche nach Far-
be, Verschmutzungsgrad und Gewebeart sortieren
und in die waschmaschine – Trockner einlegen.
Die Waschmittelschublade hat folgende Kam-
mern: Hauptwäsche , Vorwäsche und
Weichspüler (2.2.1).
Alle Waschmaschinen sind auf Waschpulver
ausgelegt (2.2.2).
Für die Verwendung von Flüssigwaschmittel
(2.2.3) befindet sich in der Hauptwäschekammer
eine blaue Lasche. Diese bis zum Anschlag heraus-
ziehen und loslassen, so dass sie in senkrechter
Stellung bleibt (2.2.4). Damit kann das Flüssig-
waschmittel nicht weglaufen. Die blaue Lasche zur
erneuten Verwendung von Waschpulver in waag-
rechte Stellung bringen und bis zum Anschlag nach
hinten schieben. So bleibt die Öffnung frei (2.2.5).
Daran denken, den Weichspüler in der entspre-
chenden Kammer nicht über den Höchstfüllstand
MAX einzufüllen.
2.3 AuswahldesProgrammszumWaschenund
Trocknen.Wählen Sie das Waschprogramm
(2.3.1) über die Steuerung aus und konsultieren
Sie zuvor die Programmtabelle (seite 16).Um die
Zeit zum Trocknen zu wählen, drücken Sie die
Taste zum Trocknen
(2.3.2). Der Bediener kann
ein Programm zum automatischen Trocknen oder
zum manuellen Trocknen wählen. Mit dem ersten
Drücken der Taste zum Trocknen wird die Anzeige
“aut” (automatisches Trocknen) angezeigt. Wird
diese Taste erneut gedrückt, wird auf der Anzeige
00 min der Zeitschaltung zum manuellen Trocknen
angezeigt. Der Wert steigt in dem Maß, wie die
Taste gedrückt wird.
Modus1->Taste dauerhaft gedrückt halten und
die Zeit zum Trocknen steigt in Schritten von jeweils
10 Minuten an (von 00 min bis 170 min).
Modus2->drücken Sie die Taste mit
Unterbrechungen die Zeit steigt für jeden
Tastendruck um 1 Minute an.
2.4 WahlderSchleuderdrehzahl.Es kann die
Schleuderdrehzahl eingestellt oder Schleudern
ganz abgewählt werden (2.4.1, 2.4.2). Bei der
Wahl von Knitterschutz (2.4.3) wird der Wasch-
vorgang vor dem abschließenden Schleudern
abgebrochen und die Wäsche bleibt im Wasser lie-
gen. Zum abschließenden Schleudern drücken.
MAXIMALEGESCHWINDIGKEITZUM
SCHLEUDERNDERWASCHMASCHINE(UPM)
DURCHSCHNITTLICHE
RESTFEUCHTIGKEIT*(%)
Progr.fürBAUMWOLLE
Progr.fürSYTHETISCHESTOFFE
ProgrammefürWOLLE
KURZPROGRAMME
600
80
80
100
100
800
71
70
90
90
1000
62
70
90
80
1200
53
70
90
80
1400
52
70
90
80
*Restfeuchtigkeit:Menge der Feuchtigkeit, die nach
dem Schleudern in der Kleidung verbleibt
Die in der Folge angegebenen Zeiten dienen zur Orien-
tierung im Trockenvorgang. Sie variieren in Abhängig-
keit der Menge der Kleidungsstücke, ihrer Größe und
der Zusammensetzung. Das Gerät kann maximal mit 5
kg beladen werden.
Baumwolle
Gewebe
Trockenzeiten UPM
Beladung 1000 1400
Gemischt
5 kg
3 kg
4 kg
2 kg
170 min
140 min
130 min
90 min
155 min
120 min
120 min
80 min
15
deutsch
3
5
4
Instandhaltung
Umwelt
Diagnose
3.1 ReinigungderWaschmittelschublade.Es wird
empfohlen, diese einmal im Monat zu reinigen.
3.2 ReinigungdesSiebesimWasserzulauf.Es wird
empfohlen, diesen einmal im Jahr zu reinigen.
ZurAußenreinigungnichtscheuerndeReini-
gungsmittel,verwenden und mit einem weichen
Tuch trocken reiben.
4.1 Die Waschmaschine ist mit einem Diagnosesystem
ausgestattet, das jeden Zwischenfall erkennt und
meldet. Die Störungen sind auf dem Display zu
sehen oder bei Aufblinken der Anzeigelampen auf
dem Bedienfeld.
4.1.1 WasserläuftnichtindieWaschmaschine
ein. Wasserversorgung oder Einlaufwasserhahn
prüfen oder Sieb im Wasserzulauf reinigen.
4.1.2 KeinWasserablaufoderSchleudern.
Zustand des Siebes prüfen.
4.1.3 Maschineschleudertnicht. Wäsche auflo-
ckern und erneut den Schleudervorgang einstellen.
4.1.4 Programmläuftnichtan. Prüfen, dass das
Einfüllfenster gut geschlossen ist.
4.1.5 BeijedemanderenCode. Technischen
Kundendienst benachrichtigen.
4.2 SchwingungenoderGeräusche. Richtige
Aufstellung überprüfen (1.1 und 1.4 dieser Ge-
brauchsanleitung).
4.3 WasserinderWaschmittelschublade. Prüfen,
dass die Waschmittelschublade sauber ist (3.1).
BeimEntwurfderwaschmaschine-trocknerwurde
aufUmweltfreundlichkeitgeachtet.
Displaykontrast. Das Display wird nach ca. 20 Minuten
dunkel, um Strom zu sparen. Zur Aktivierung des Displays
irgendeine Taste drücken oder den Programmwähler
drehen.
SchützenSiedieUmwelt. Waschmaschine - trockner
immer mit der für jedes Programm empfohlen Höchstmen-
ge beladen. Das spart Wasser und Energie. Vorwäsche
vermeiden, wann immer das möglich ist. Nicht zu viel
Waschmittel verwenden. Bei Wäschestücken für Personen
mit empfindlicher Haut Extraspülen einsetzen.
EntsorgungelektrischerundelektronischerGeräte.
Die Geräte nicht zusammen mit dem allgemeinen
aushaltsmüll entsorgen. Führen Sie Ihre wasch aschine -
Trockner einer speziellen Entsorgungsstelle zu. Durch das
Recycling von Altgeräten werden ventuelle gesundheits-
und umweltschädliche Wirkun en vermieden und Energie
und Rohstoffe gespart. enden Sie sich für nähere Aus-
künfte bitte an die rtlichen Behörden oder das Geschäft,
wo Sie die aschmaschine - Trockner erwarben.
KLASSIFIZIERUNG DER WÄSCHE:
Handtuch groß
Handtuch klein
Hose Erwachsene
Hose für Kinder
Baumwollhemd für Erwachsene
Hemd aus Baumwolle und Synthetik
T - Shirt
Schlafanzug
Dessous
Bettwäsche
800 g
400 g
700 g
400 g
200 g
150 g
250 g
300 g
50 g
600 g
2.5 Zusatzfunktionen:
- Bügelleicht . Reduziert die Faltenbildung.
- Spülenextra
. Erlaubt eine Extraspülung
für Kinderkleidung und Kleidung von Personen
mit sensibler Haut.
- Zeitverkürzung . Die Benutzung ist außer für
schmutzige Kleidung empfohlen. Diese Funktion
erlaubt es, Energie und Zeit zu sparen. Gleichzeitig
wird die Lebensdauer Ihrer Kleidung verlängert.
Durch Drücken der Schnellwaschtaste verringert
sich die Dauer des gewählten Waschprogramms
bis auf ein Drittel. Der Wert der Dauer des Schnell-
programms wird auf dem Display angezeigt.
2.6 Startzeitvorwahl
. Damit kann die Startzeit
des Waschvorgangs verzögert werden.
2.7 InbetriebnahmeoderPause .
2.8 Sperre . Durch 3 Sekunden langes Gedrückt-
halten der Taste(n) wird die Sperre aktiviert, damit
Kinder nicht daran herumhantieren können. Sie
wird aufgehoben, wenn die Taste(n) erneut 3
Sekunden lang gedrückt wird/werden.
2.9 ProzesszumWaschenund/oderTrocknen.Sie
können die Programmphasen überwachen.
Gebrauchsempfehlungen:
Gleich nach der Aufstellung der Waschmaschine muss
eine Vorreinigung und Funktionsprüfung erfolgen (Nor-
malwäsche, ohne Wäsche und bei 90 ºC).
- Für kleine Wäschestücke wie Taschentücher und
Unterwäsche Waschnetze verwenden.
- Es können alle Waschmittel für Waschmaschinen
benutzt werden. Es wird empfohlen, flüssige
Waschmittel für Programme mit niedrigen Tempe-
raturen (maximal 40ºC) und für alle Stofftypen zu
benutzen. Es ist nicht empfohlen Waschpulver zum
Waschen von Wolle zu benutzen.
Gebrauchshinweise:
1.Soll die Waschmaschine durch Drücken von , zum
Einlegen von mehr Wäsche angehalten werden, darauf
achten, dass das Wasser nicht über der Öffnung des
Einfüllfenster steht.
2.Die Zusatzfunktionen ( und
) verlängern die
Waschzeit.
3.Nach Beendigung des Waschprogramms wird empfoh-
len, das Einfüllfenster zur Lüftung im Innenbereich offen zu
lassen. Es kann eventuell erst nach zweiminütiger Wartezeit
geöffnet werden. Bei den Modellen “a-b” sicherstellen,
dass das STOP Lämpchen blinkt. Bei den Modellen des
Typs “c” warten, bis das Symbol erlischt.
Wenn das Programm zum Trocknen abgeschlossen ist,
ist die Waschmaschine - Trockner sehr heiß. Deshalb wird
empfohlen, die Tür erst zu öffnen, nachdem 2 Minuten
verstrichen sind, um Verbrennungen zu vermeiden.
16
deutsch
Programmtabelle
Die Baumwoll-Programme 60°C für normal verschmutze Baumwollkleidung sind effizientesten Programme im Bezug auf
den Wasser- und Energieverbrauch.
HINWEISE
- Der Energieverbrauch im “ausgeschalteten Modus” und im “nicht ausgeschalteten Modus” < 0,5 Watt.
- Die reale Temperatur des Wassers kann von der angezeigten Temperatur für den Waschzyklus abweichen und niedriger sein.
- Die realen Verbrauchswerte in kWh, Liter und Laufzeit des Programms können von den angezeigten abweichen. Dies hängt von
der Temperatur und dem Druck des Wassers im Versorgungsnetz ab, sowie der Raumtemperatur, in dem die Waschmaschine steht.
Dazu können Spannungsabweichung im Netz, kommen und Abweichungen gemäß Art und Menge der zu waschenden Kleidung
und der gewählten Zusatzfunktionen.
(*)
Programme Temperaturen
6 kg
kWhkWh
min min
ll
8 kg
kg
max.
kg
max.
1. Baumwolle
2. Feinwäsche
4. Wolle
6. Spülen Extra
7. Schleudern
8. Vorwäsche
9. Hemden
10. Dunklewäsche
14. Express 15 min
15. MIx 45 min
11. Trocknen sanft
13.
Kurzwäsche 30
min
12. Trocknen normal
5. Handwäsche
3. Pflegeleicht
kalt
, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 60ºC
kalt
, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 60ºC
kalt, 30ºC, 40ºC
60ºC
kalt, 30ºC, 40ºC
kalt, 30ºC, 40ºC
kalt
40ºC
30ºC
kalt
kalt, 30ºC, 40ºC
6
3
1
6
6
6
3
3
1
3
1,5
3
3
4
1
3
0,10-1,90
0,10-1,00
0,05-0,50
0,05
0,05
1,45
0,10-0,60
0,10-0,60
0,05
0,60
1,20
0,20
1,80
2,80
0,05
0,10-0,55
49-55
55
60
30
0
60
55
68
22
40
26
30
27
48
60
40
90-135
74-90
30-40
23
10
130
74-76
82-84
15
45
95
30
100
160
30
50-60
8
4
2
8
8
8
4
4
1
4,5
3
2
5
2
4
0,20-2,40
0,15-1,20
0,10-0,35
0,05
0,05
1,35
0,15-0,60
0,15-0,55
0,10
0,60
1,5
0,25
3,254
0,10
0,10-0,55
54-61
45
63
35
0
59
45
74
25
42
8
42
18
63
44
107-133
79-140
30-42
28
12
123
79-123
90-134
15
45
100
30
160
30
55-64
6
0,90
49 146
8 0,99 54
177
60ºC (*)
17
nederlands
Instructiehandleiding
•De druk van het water in de waterleiding moet liggen tussen 0,05 en 1 Mpa (0,5 tot 10kg/cm
2
).
•Gebruik geen verlengstukken noch adapters om de wasmachine aan te sluiten.
•De elektrische installatie dient geschikt te zijn voor het maximale vermogen dat staat
aangegeven op het productplaatje en het stopcontact dient te zijn geaard in overeen-
stemming met de desbetreffende regelgeving.
•Wanneer de voedingskabel beschadigd is moet deze, om gevaar te voorkomen, worden
vervangen door de afdeling after-sales of door gelijkwaardig gekwalificeerd personeel.
•Voer geen handelingen uit aan de binnenzijde van de wasmachine. Bij ieder probleem
dat je niet kunt oplossen dien je de technische dienst te bellen.
•Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door
personen met verminderde lichamelijke, sensorische of geestelijke capaciteiten of
personen zonder ervaring met of kennis van het apparaat, wanneer zij daarvoor
begeleiding bij of de juiste nstructies hebben ontvangen voor het veilige gebruik van het
apparaat en zij de gevaren begrijpen die dat gebruik inhoudt. Kinderen mogen niet spe-
len met het apparaat. Reiniging en onderhoud die door de gebruiker dienen te worden
uitgevoerd, mogen niet gedaan worden door kinderen zonder begeleiding.
•Droog in een trommeldroger geen ongewassen artikelen.
•Artikelen die vlekken hebben van substanties als keukenolie, aceton, alcohol, benzine,
kerosine vlekverwijderaar, terpentine, was en substanties om was te verwijderen dienen in
warm water te worden gewassen met een extra hoeveelheid wasmiddel, voordat ze in trom-
meldroger gedroogd worden.
•Artikelen zoals schuimrubber (latex), douchekapjes, waterdichte weefsels, artikelen
gevoerd met rubber en kleding of kussens gevuld met stukjes schuimrubber dienen
niet gedroogd te worden in een trommeldroger.
•Wasverzachters of gelijksoortige producten dienen te worden gebruikt volgens de op
het product aangegeven instructies.
•Het apparaat dient niet te worden geïnstalleerd achter een deur die afgesloten kan wor-
den met een sleutel, niet achter een schuifdeur of achter een deur die een scharnier
heeft aan de tegenovergestelde zijde van die van de deur van de trommeldroger.
•De laatste fase van de droogcyclus van een trommeldroger vindt plaats zonder warmte
(afkoelfase) om de artikelen niet te beschadigen. Zet de trommeldroger nooit stil voor-
dat de droogcyclus helemaal voltooid is, tenzij de artikelen er snel worden uitgehaald
en worden uitgehangen om de warmte te laten ontsnappen.
Dit apparaat, dat uitsluitend voor huiselijk gebruik bestemd is, is ontworpen voor het wassen
van kleding.
Zeer Belangrijk: Lees voor installatie en gebruik van de wasmachine deze handleiding
in zijn geheel door. Documentatie en accessoires zult je aantreffen in de trommel van de
wasmachine.
Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende
tekeningen.
Veiligheid
18
nederlands
1
0
2
1.1 Hetuitpakken (1.1.1, 1.1.2 en 1.1.3). Verwijder de
schroefjes en de onderdelen die tijdens het trans-
port gebruikt zijn voor vastzetten en blokkeren.
1.2 Aansluitingopdewaterleiding(1.2.1, 1.2.2
en 1.2.3). Als uw wasmachine geschikt is voor
warmwatertoevoer, sluit dan de rode slang aan
op de warmwaterkraan (1.2.4). Gebruik altijd de
nieuwe slang die wordt meegeleverd. Verwijder
voorheen gebruikte toevoerleidingen.
1.3 Afvoer.
BELANGRIJK!Installeer het
meegeleverde elleboogstuk en neem de maten
op de tekeningen in acht.
1.4 Waterpaszetten.Zet de wasmachine goed wa-
terpas om lawaai en verplaatsing te voorkomen.
Aanbevolen wordt: 1º achterste pootjes aanbren-
gen en vastzetten (1.4.1); 2º de wasmachine op
zijn definitieve plaats zetten (1.4.2); 3º voorste
pootjes aanbrengen en vastzetten (1.4.3).
1.5 Aansluitingophetelektriciteitsnet.Houd
rekening met de gegevens die op het plaatje
met technische gegevens staan.
1.6 Installatieondereenkeukenblad. Wanneer
het nodig is om het bovenblad voor inbouw te
verwijderen dien je contact op te nemen met de
leverancier of de Technische Dienst. Bij inbouw
dient de stekker na installatie bereikbaar blijven.
De inbouwafmetingen zijn 600x600x850.
Ganawelkmodelwasmachinejehebt (“a”, “b
of “c”) door het bedieningspaneel te vergelijken met
de illustraties.
Installatie
Identicatie
Gebruik
2.1 Openenvandedeur.Open de deur.
2.2 Wasmiddelentoevoegingen. Doe het wasgoed
in de wasmachine na het te hebben gesorteerd op
kleur, mate van vuilheid en type weefsel.
Het wasmiddelbakje heeft de volgende vakjes:
hoofdwas , voorwas en wasverzachter
(2.2.1).
De wasmachine is ingesteld op het gebruik van
waspoeder (2.2.2). Voor het gebruik van een
vloeibaar wasmiddel (2.2.3) treft u in wasmid-
delbakje een blauw lipje aan, trek dat naar
buiten tot het niet verder kan, laat het dan los en
het zal blijven staan in verticale positie (2.2.4),
daarmee wordt voorkomen dat het vloeibare
wasmiddel wegstroomt. Wanneer u opnieuw
waspoeder wilt gaan gebruiken plaatst u het
blauwe lipje in horizontale positie en duwt het
naar achteren totdat niet verder kan; de afslui-
ting is nu weer open (2.2.5).
Denk eraan dat je het niveau MAX in het vakje
voor de wasverzachter niet overschrijdt.
2.3 Inschakelenenselectievanhetwas-en
droogprogramma.Selecteer het wasprogramma
(2.3.1) met de knop nadat u de programmatabel
hebt geraadpleegd (pagina 20). Om de droogtijd
te selecteren, dient u te drukken op de droog-
toets
(2.3.2). De gebruiker kan automatisch
of handmatig drogen selecteren. Door één keer
indrukken van de droogtoets zal het scherm “aut”
(automatisch drogen) worden weergegeven, na
nogmaals indrukken van de toets zal de display 00
min timertijd voor handmatig drogen weergeven,
dat cijfer zal omhoog gaan van afhankelijk van de
modus waarin de knop wordt ingedrukt.
Modus1: Door de knop ingedrukt te houden
zal de tijd met steeds 10 minuten toenemen
(van 00 min tot 170 min).
Modus2: Door steeds kort te drukken op de
knop zal de tijd met elke keer indrukken 1
minuut toenemen.
2.4 Keuzevandecentrifugeersnelheid.U kunt
de snelheid van het centrifugeren selecteren
of uitschakelen
(2.4.1, 2.4.2). Wanneer u
Spoelstop
(2.4.3) (2.4.3) selecteert, wordt
de wasgang vóór de laatste keer centrifugeren
onderbroken en blijft het wasgoed ondergedom-
peld in water, druk in dat geval op om de
laatste centrifugefase uit te voeren.
MAXIMALECENTRIFUGEERSNELHEID
VANDEWASMACHINE(r.p.m)
GEMIDDELDRESTEREND
VOCHTGEHALTE*(%)
KATOEN
SYNTHETICHESTOFFEN
WOL
SNEL
600
80
80
100
100
800
71
70
90
90
1000
62
70
90
80
1200
53
70
90
80
1400
52
70
90
80
*Resterendvochtgehalte:de hoeveelheid vocht
die nog in het wasgoed aanwezig is na het centrifugeren
De tijden die hierna gegeven worden, zijn ter oriën-
tatie van de droogfunctie en variëren afhankelijk van
het aantal kledingstukken, van het formaat ervan en
van de samenstelling van de machinelading. U mag
niet meer dan 5 kg wasgoed in de machine doen.
Katoen
Materiaal
Aanwijzing voor droogtijden RPM
Lading 1000 1400
Gemengd
5 kg
3 kg
4 kg
2 kg
170 min.
140 min.
130 min.
90 min.
155 min.
120 min.
120 min.
80 min.
TYPE LADING:
Badhanddoek
Badhanddoek
Broek (volwassene)
Broek (kind)
Katoenen overhemd
Polyester katoenen overhemd
T-shirt
Pyjama
Lingerie
Lakens
800 gr
400 gr
700 gr
400 gr
200 gr
150 gr
250 gr
300 gr
50 gr
600 gr
19
nederlands
3
5
4
Onderhoud
Milieu
Meldsysteem
3.1 Schoonmakenvanhetwasmiddelbakje.Aan-
geraden wordt dat eenmaal per maand te doen.
3.2 Hetlterschoonmaken.Aangeraden wordt dat
eenmaal per jaar te doen.
Voorreinigingvandebuitenzijdemoetje geen
schuurmiddelen gebruiken en dien je de machine
goed met een zachte doek roog te maken.
4.1 De wasmachine heeft een ingebouwd meldsys-
teem dat elk soort storing detecteert en meldt.
Die worden zichtbaar op het scherm of je wordt
daarop geattendeerd doordat er lampjes op het
bedieningspaneel gaan knipperen.
4.1.1 Erstroomtgeenwaterindewasma-
chine. Controleer de watertoevoer, de toevoer-
kraan of maak het toevoerfilter schoon.
4.1.2 Voertgeenwaterafencentrifugeert
niet. Controleer de staat van het filter
4.1.3 Centrifugeertniet. Verdeel het wasgoed in
de trommel en selecteer opnieuw centrifugeren.
4.1.4 Treedtnietinwerking. Controleer of de
deur goed gesloten is.
4.1.5 Bijalleanderecodes. Waarschuw de
Technische Dienst.
4.2 Trillingenoflawaai.Controleer of machine correct
geïnstalleerd is (1.1 en 1.4 van deze handleiding).
4.3 Waterinhetwasmiddelbakje.Controleer of
het wasmiddelbakje schoon is (3.1).
Bijhetontwerpvandewasmachineheeftmen
rekeninggehoudenmetdebeschermingvan
hetmilieu.
Schermcontrast. Na ongeveer 20 minuten wordt
het scherm donker om energie te besparen. Om
het scherm te activeren, drukt u op een willekeurige
toets of draait u aan de knop.
Respecteerhetmilieu. Vul de wasmachine tot de
voor ieder programma aanbevolen maximale capaciteit;
je bespaart daar water en energie mee.
Sla de voorwas over, wanneer dat maar mogelijk is.
En gebruik niet teveel wasmiddel. Gebruik Spoelen
Plus
alleen voor personen met een gevoelige huid.
Behandelingvanelektrischenelektronischafval.
Gooi die apparaten niet weg met het gewone huisvuil.
Breng je wasmachine naar een speciaal inzamelpunt.
Door het recycleren van huishoudelijke apparaten
worden negatieve gevolgen voor gezondheid en mi-
lieu voorkomen en bespaar je energie en materialen.
Voor meer informatie neem je contact op met de
plaatselijke autoriteiten of met de winkel waar je de
wasmachine hebt gekocht.
2.5 Extrafuncties:
- Makkelijkstrijken
. Vermindert de vor-
ming van kreukels.
- SpoelenPlus
. Daarmee kunt u de kleren
van kinderen en personen met een gevoelige
huid beschermen.
- Kortewas . Aangeraden wordt deze
functie te gebruiken, behalve voor vuile kleding.
Met deze functie kunt u energie en tijd bespa-
ren. Bovendien verlengt u er de levensduur van
de kleding mee. Door te drukken op de knop
voor de tijdsreductie zal de duur van het was-
programma tot maximaal een derde worden
verkort. De duur van het verkorte programma
zal op de display worden weergegeven.
2.6 Uitgesteldestart . Hiermee kun je het tijd-
stip van het begin van de wasgang uitstellen
2.7 Werkingstellenofpauzere .
2.8 Slot . Door de toets(en) 3 seconden ingedrukt te
houden, wordt blokkeerfunctie geactiveerd om te
voorkomen dat kinderen de toetsen aanraken en/
of activeren. De functie wordt uitgeschakeld door
opnieuw de toets(en) 3 seconden in te drukken.
2.9 Hetwassen.U kunt de fase van het program-
ma en de resterende tijd aflezen en kunt u de
programmafase aflezen.
Aanbevelingenvoorgebruik:
- Direct nadat u de wasmachine hebt geïnstal-
leerd, dient u die eerst schoon te maken en te
controleren of hij correct functioneert (normaal
wassen, zonder wasgoed op 90ºC).
- Gebruik een waszak voor kleine stukken was-
goed: zakdoeken en ondergoed.
- Elk type wasmiddel voor wasmachines kan
worden gebruikt. Vloeibare wasmiddelen wor-
den aangeraden voor wasprogramma’s bij lage
temperatuur (maximaal 40ºC) voor alle type
weefsels. Wasmiddelen in poedervorm worden
afgeraden voor het wassen van wol.
Waarschuwingenvoorgebruik:
1.Wanneer u door te drukken op , de wasmachine
stilzet om wasgoed toe te voegen, controleer dan of het
niveau van het water lager is dan de deur.
2.De extra functies ( y
) verlengen de wastijd
3.Nadat het wasprogramma beëindigd is, wordt aange-
raden de deur voor ventilatie te openen. Wellicht moet u
2 minuten wachten voordat dat mogelijk is. Bij de model-
len “a-b” asdient u te controleren of het waarschuwings-
lichtje STOP knippert. Bij modellen van het type “c” dient
u te wachten totdat het symbool uitgaat
Nadat het droogprogramma beëindigd is, zal de
wasmachine-droger erg warm zijn, reden waarom
u aangeraden wordt de deur pas na 2 minuten te
openen om verbrandingen te voorkomen.
20
nederlands
Programmatabel
Programma voor katoen normaal op 60ºC een efficiënter gecombineerd energie- en waterverbruik en zijn geschikt voor
het wassen van katoenen stoffen die normaal vuil zijn.
OPMERKINGEN
- Verbruikt vermogen in de “uitgeschakelde modus” en de “niet-uitgeschakelde modus” < 0,5 W.
- De werkelijke watertemperatuur is mogelijk lager dan de temperatuur die aangegeven wordt voor de wasgang.
- De werkelijke waarden voor kWh, liters en duur van programma’s kunnen afwijken van de waarden die aangegeven worden
en zijn afhankelijk van de druk en de temperatuur van het water in de waterleiding, van de temperatuur van de ruimte waarin
de wasmachine staat, van de schommelingen in het stroomnet, van het type en de hoeveelheid wasgoed en van de mogelijk
geselecteerde extra functies.
(*)
Programma Temperatuur
6 kg
kWhkWh
min min
ll
8 kg
kg
max.
kg
max.
1. Katoen
2. Synthetisch
4. Wol
6. Spoelen
7. Centrifugeren
8. Voorwas
9. Overhemden
10. Donkere
kleuren
14. Express 15 min
15. MIx 45 min
11. Drogen fijnwas
13. Flash 30 min
12. Drogen
katoen
5. Handwas
3. Fijnwas
koud, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 60ºC
koud, 30ºC, 40ºC, 50ºC, 60ºC
koud, 30ºC, 40ºC
60ºC
koud, 30ºC, 40ºC
koud, 30ºC, 40ºC
koud
40ºC
30ºC
koud
koud, 30ºC, 40ºC
6
3
1
6
6
6
3
3
1
3
1,5
3
3
4
1
3
0,10-1,90
0,10-1,00
0,05-0,50
0,05
0,05
1,45
0,10-0,60
0,10-0,60
0,05
0,60
1,20
0,20
1,80
2,80
0,05
0,10-0,55
49-55
55
60
30
0
60
55
68
22
40
26
30
27
48
60
40
90-135
74-90
30-40
23
10
130
74-76
82-84
15
45
95
30
100
160
30
50-60
8
4
2
8
8
8
4
4
1
4,5
3
2
5
2
4
0,20-2,40
0,15-1,20
0,10-0,35
0,05
0,05
1,35
0,15-0,60
0,15-0,55
0,10
0,60
1,5
0,25
3,254
0,10
0,10-0,55
54-61
45
63
35
0
59
45
74
25
42
8
42
18
63
44
107-133
79-140
30-42
28
12
123
79-123
90-134
15
45
100
30
160
30
55-64
6
0,90
49 146
8 0,99 54
177
60ºC (*)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Fagor 1FSE-8214 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro