KitchenAid 5KSM45AOB Uživatelský manuál

Kategorie
Míchačky
Typ
Uživatelský manuál
336 | POPIS SOUČÁSTÍ A FUNK
POPIS SOUČÁSTÍ A FUNK
POPIS SOUČÁSTÍ A FUNKCÍ
* Dostupné pouze pro některé modely� Je rovněž k dispozici jako volitelné příslušenství�
** Design a materiál mísy se liší podle modelu kuchyňského robotu
Nalévací štít*
Hlava motoru
Kryt otvoru pro
doplňkové příslušenství
Upevňovací šroub
Zavírací páka
na uvolnění motoro
hlavy (není vidět)
Topůrko
šlehače
Mísa**
Podstavec na mísu
Ovladač
nastavení
rychlosti
Šroub pro nastavení
výšky šlehače
(není vidět)
W10863290A_16_CZ_v01.indd 336 3/30/16 11:47 AM
POPIS SOUČÁSTÍ A FUNK | 337
ČESKY
POPIS SOUČÁSTÍ A FUNK
* Dostupné pouze pro některé modely� Je rovněž k dispozici jako volitelné příslušenství�
Šlehací metla
Nerezová mísa o objemu 3L*
Hnětací hák
Plochý šlehač
Plochý šlehač s exi stěrkou*
W10863290A_16_CZ_v01.indd 337 3/30/16 11:47 AM
338 | BEZPEČNOST KUCHYŇSKÉHO ROBOTU
BEZPEČNOST KUCHYŇSKÉHO ROBOTU
Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá.
Tento návod i Váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění.
Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte.
Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko.
Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmr.
Všechna bezpečnostní upozornění budou uvozena tímto symbolem a
slovem „NEBEZPEČÍ“ nebo „VAROVÁNÍ“. Tato slova mají následující význam:
Při nedodržení pokynů hrozí bezprostřední
nebezpečí vážného úrazu nebo úmrtí.
Při nedodržení pokynů hrozí nebezpečí
vážného úrazu nebo úmrtí.
Všechna bezpečnostní upozornění vás informují o možném nebezpečí a o způsobu, jak
snížit riziko úrazu, a upozorňují na to, co by se může stát, pokud se nebudete řídit pokyny.
NEBEZPEČÍ
VAROVÁNÍ
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Používáte-li elektrické zařízení, vždy dbejte na dodržování
základních bezpečnostních opatření, včetně následujících:
1� Přečtěte si všechny pokyny
2� Nikdy neponořujte kuchyňský robot do vody ani jiné
kapaliny; vyhnete se tak nebezpečí úrazu elektrickým
proudem�
3� Odpojte kuchyňský robot od elektrického proudu
vždy, když jej nepoužíváte, před každou montáží nebo
demontáží a před čistěním�
4� Nikdy nenechávejte kuchyňský robot bez dozoru, když
je v chodu�
W10863290A_16_CZ_v01.indd 338 3/30/16 11:47 AM
BEZPEČNOST KUCHYŇSKÉHO ROBOTU | 339
ČESKY
BEZPEČNOST KUCHYŇSKÉHO ROBOTU
5� Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby
s omezenými tělesnými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi anebo osoby bez příslušných znalostí a
zkušeností, pokud jsou pod dozorem nebo byli poučeni
obezpečném užívání tohoto přístroje a chápou související
nebezpečí� Děti si s přístrojem nesmí hrát� Čistění a údržbu
nesmí provádět děti bez dozoru
6� Nedotýkejte se pohybujících se částí� Abyste omezili riziko
zranění osob a/nebo poškození kuchyňského robotu,
dbejte na to, aby za chodu šlehače nepřišly do kontaktu s
vašima rukama, oděvem ani se stěrkami či jinými nástroji�
7� Nepoužívejte kuchyňský robot s poškozenou šňůrou nebo
zástrčkou, nebo pokud přístroj nepracuje správně, upustili
jste jej nebo je jakkoli poškozen� V těchto případech
předejte kuchyňský robot do nejbližšího autorizovaného
servisního centra, kde jej zkontrolují, opraví nebo provedou
elektrické či mechanické úpravy
8� Vždy používejte pouze originální příslušenství značky
KitchenAid; použití jiného přídavného zařízení může
způsobit požár, elektrický šok nebo zranění�
9� Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí�
10� Napájecí šňůru nepokládejte na horké povrchy ani na vařič�
11� Před umýváním vždy vyjměte plochý šlehač, šlehací matlu
či hnětací hák zkuchyňského robotu
12� Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití�
TYTO POKYNY USCHOVEJTE
W10863290A_16_CZ_v01.indd 339 3/30/16 11:47 AM
340 | BEZPEČNOST KUCHYŇSKÉHO ROBOTU
BEZPEČNOST KUCHYŇSKÉHO ROBOTU
ELEKTROTECHNICKÉ POŽADAVKY
Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem
Zapojte do uzemněné zásuvky.
Neodstraňujte uzemňovací kolík.
Nepoužívejte adaptér.
Nepoužívejte prodlužovací kabel.
Při nedodržení těchto pokynů hrozí
nebezpečí požáru, úrazu nebo úmrtí
elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
Příkon:
300 W pro modely 5KSM125 a 5KSM175PS
275 W pro modely 5K45SS a 5KSM45
Napětí: 220-240 V
Frekvence: 50/60 Hz
POZNÁMKA: Jestliže zástrčku nelze zasunout
do zásuvky, obraťte se na kvalifikovaného
elektrikáře� Zástrčku žádným způsobem
neupravujte� Nepoužívejte adaptér
Nepoužívejte prodlužovací kabel� Pokud
je přívodní kabel příliš krátký, nechte
si kvalifikovaným elektrikářem nebo
servisním technikem nainstalovat zásuvku
blízkopřístroje�
LIKVIDACE ELEKTRICKÉHO ODPADU
Likvidace obalového materiálu
Obalový materiál je 100% recyklovatelný
ajeoznačen symbolem recyklace � Různé
části tohoto obalu je tedy nutno zlikvidovat
odpovědně a plně v souladu s místními
zákonnými předpisy o likvidaci odpadů�
Likvidace výrobku
- Tento spotřebič je označen v souladu s
Evropskou směrnicí 2012/19/EU oodpadních
elektrických aelektronických zařízeních
(OEEZ)�
- Zajištěním řádné ekologické likvidace
přístroje pomůžete zamezit možnému
škodlivému dopadu na životní prostředí
alidské zdraví, který by jinak mohl vzniknout
při nesprávné likvidaci tohotovýrobku�
- Symbol na výrobku nebo na
doprovodných dokumentech k výrobku
znamená, že s tímto přístrojem nelze
zacházet jako s domovním odpadem�
Namísto toho je nutné přístroj předat do
nejbližšího sběrného střediska krecyklaci
elektrických aelektronickýchzařízení�
Bližší informace ohledně manipulace,
regenerace a recyklace tohoto výrobku si
vyžádejte od místních úřadů, služby likvidace
domovních odpadů nebo prodejny, kde jste
produktkoupili�
W10863290A_16_CZ_v01.indd 340 3/30/16 11:47 AM
PRÁCE S KUCHYŇSKÝM ROBOTEM | 341
ČESKY
PRÁCE S KUCHYŇSKÝM ROBOTEM
VOD PRO PŘÍSLUŠENST
PŘÍSLUŠENST POUŽITÍ
Plochý šlehač a plochý
šlehač s exi stěrkou* pro
normální až těžké směsi:
Dorty, krémové polevy, cukroví, koláčový korpus,
sušenky, sekaná, bramborová kaše
Šlehací metla pro směsi,
do kterých je potřeba
zapracovat vzduch:
Žloutky, bílky, šlehačka, krémy, vařené polevy,
bublaniny, majonéza, některé cukroví
Hnětací hák pro míchání
a hnětení kynutých těst:
Chlebové těsto, rohlíky, bulky, těsto na pizzu
* Dostupné pouze pro některé modely� Je rovněž k dispozici jako volitelné příslušenství�
W10863290A_16_CZ_v01.indd 341 3/30/16 11:47 AM
342 | PRÁCE S KUCHYŇSKÝM ROBOTEM
PRÁCE S KUCHYŇSKÝM ROBOTEM
VLOŽENÍ/VYJMUTÍ MÍSY
1
Vložení mísy: Otočte ovladač rychlosti
do polohy „O“� Kuchyňský robot odpojte
od elektrické sítě�
2
Dejte zavírací páku do polohy
„UVOLNĚNO“ a zvedněte hlavumotoru�
3
Umístěte mísu do podstavce�
Jemněotočte mísou ve směru
hodinových ručiček�
4
Vyjmutí mísy: Opakujte kroky 1a2�
Otočte mísou jemně proti směru
hodinových ručiček�
W10863290A_16_CZ_v01.indd 342 3/30/16 11:47 AM
PRÁCE S KUCHYŇSKÝM ROBOTEM | 343
ČESKY
PRÁCE S KUCHYŇSKÝM ROBOTEM
1
Zvednutí hlavy motoru: Zatlačte
zavírací páku do polohy „uvolněno“
azvedněte hlavu motoru� Pozvednutí
se páka automaticky vrátí do pozice
„uzamčeno“, aby držela hlavu motoru ve
zvednuté poloze�
2
Uvolnění hlavy motoru: Zatlačte
zavírací páku do polohy „uvolněno“
aopatrně spusťte hlavu motoru dolů�
Po zvednutí se páka automaticky vrátí
do pozice „uzamčeno“, aby držela
hlavu motoru ve zvednuté poloze� Než
začnete mixovat, vyzkoušejte zvednout
hlavu motoru, abyste otestovali zda je
uzamčená�
ZVEDNUTÍ/SNÍŽENÍ HLAVY MOTORU
POZNÁMKA: Při používání robotu by měla být hlava motoru vždy v poloze „uzamčeno“
W10863290A_16_CZ_v01.indd 343 3/30/16 11:47 AM
344 | PRÁCE S KUCHYŇSKÝM ROBOTEM
PRÁCE S KUCHYŇSKÝM ROBOTEM
VLOŽENÍ/VYJMUTÍ PLOCHÉHO ŠLEHAČE, PLOCHÉHO ŠLEHAČE S FLEXI
STĚRKOU*, ŠLEHACÍ METLY NEBO HNĚTACÍHO HÁKU
WARNING
UPOZORNĚNÍ
Riziko zranění
Než se dotknete šlehače, nejprve
přístroj vypněte.
Pokud tak neučiníte, můžete si
způsobit zlomeniny, odřeniny nebo
řezné ny.
1
Připojení příslušenství: Otočte ovladač
rychlosti do polohy „O“� Kuchyňský robot
odpojte od elektrické sítě�
4
Vyjmutí příslušenství: Opakujte kroky
1 a 2� Zatlačte příslušenství nahoru,
jak jen to je možné, a otočte doleva�
Pakstáhněte příslušenství ztopůrka�
2
Zatlačte zavírací páku do polohy
„uvolněno“ a opatrně zvedněte hlavu
nahoru�
3
Nasaďte příslušenství na topůrko
azatlačte nahoru, jak jen to je možné� Pak
otočte příslušenstvím doprava anasaďte
příslušenství na zarážku na topůrku�
* Dostupné pouze pro některé modely� Je rovněž k dispozici jako volitelné příslušenství�
W10863290A_16_CZ_v01.indd 344 3/30/16 11:47 AM
PRÁCE S KUCHYŇSKÝM ROBOTEM | 345
ČESKY
PRÁCE S KUCHYŇSKÝM ROBOTEM
ROZESTUP MEZI ŠLEHAČEM A MÍSOU
1
Otočte ovladač rychlosti do polohy „O“
Kuchyňský robot odpojte od elektrické
sítě�
2
Zvedněte hlavu motoru� Pokudchcete
šlehač vyzdvihnout, otočte šroubem
jemně proti směru hodinových ručiček
(doleva)� Pokud chcete šlehač snížit,
otočte jej po směru hodinových ručiček
(doprava)� Šlehač nastavte tak, aby byl
těsně nad dnem mísy� Pokudšroubem
otočíte moc, může se stát, že zavírací
páka mísy nezapadne na své místo�
Váš robot je nastaven již z továrny tak, že šlehač stírá dno mísy, ale nenaráží na něj� Jestliže z
jakéhokoliv důvodu šlehač o dno mísy naráží nebo je ode dna mísy příliš daleko, můžete rozestup
mezi šlehačem a mísou jednoduše upravit�
POZNÁMKA: Jestliže je robot správně
nastaven, nesmí plochý šlehač narážet na
dno nebo do stran mísy� Jestliže je šlehač
nastaven tak blízko, ženaráží o dno mísy,
může se zničit povrch plochého šlehače nebo
dráty šlehacímetly�
W10863290A_16_CZ_v01.indd 345 3/30/16 11:47 AM
346 | PRÁCE S KUCHYŇSKÝM ROBOTEM
PRÁCE S KUCHYŇSKÝM ROBOTEM
NASAZENÍ/VYJMUTÍ NALÉVACÍHO ŠTÍTU
1
Otočte ovladač rychlosti do polohy „O“
Kuchyňský robot odpojte od elektrické
sítě� Připojte zvolené příslušenství dle
pokynů v sekci Vložení/vyjmutí plochého
šlehače, plochého šlehače s flexi stěrkou,
šlehací metly nebo hnětacího háku“
2
Zepředu kuchyňského robotu nasuňte
štít přes mísu, dokud nebude štít
vystředěný� Spodní okraj štítu by měl
zapadnout do mísy
3
Otočte ovladač rychlosti do polohy „O“
Kuchyňský robot odpojte odelektrické
sítě�
4
Zvedněte přední část nalévacího štítu
nad okraj mísy a vytáhněte směrem
dopředu� Vyjměte příslušenství a mísu�
* Dostupné pouze pro některé modely� Je rovněž k dispozici jako volitelné příslušenství�
W10863290A_16_CZ_v01.indd 346 3/30/16 11:47 AM
PRÁCE S KUCHYŇSKÝM ROBOTEM | 347
ČESKY
PRÁCE S KUCHYŇSKÝM ROBOTEM
POUŽITÍ NALÉVACÍHO ŠTÍTU
NASTAVENÍ OVLADAČE RYCHLOSTI
1
Abyste dosáhli nejlepších výsledků,
otočte štítem tak, aby hlava motoru
zakrývala mezeru tvaru U ve štítu� Při
čelním pohledu na robot bude nálevka
hned vpravo od krytu otvoru pro
připojení přídavného příslušenství�
2
Přísady do mísy nalévejte pomocí
nálevky na štítu�
1
Zapojte kuchyňský robot do odpovídající
elektrické zásuvky� Ovladač rychlosti
vždy zezačátku nastavte na nižší rychlost,
abyste se vyhnuli rozstříknutí přísad� Viz
tabulka v návodu na nastavení rychlosti
2
Nestírejte stěny mísy, když je kuchyňský
robot v chodu� Mísa a šlehač jsou
navrženy tak, aby zajistili mixování
bez nutnosti častého stírání stěn mísy
Obvykle stačí stěny mísy setřít 1-2x
vprůběhu mixování�
Poznámka: Robot se může během práce zahřívat� V případě velké zátěže s dlouhou dobou
mixování může být horní strana na dotek horká� Je to naprosto normální�
Nalévací štít používejte, abyste zabránili stříkání ingrediencí mimo mísu při mixování aabyste
mohli snadno nalévat ingredience do mísy během mixování�
* Dostupné pouze pro některé modely� Je rovněž k dispozici jako volitelné příslušenství�
W10863290A_16_CZ_v01.indd 347 3/30/16 11:47 AM
348 | PRÁCE S KUCHYŇSKÝM ROBOTEM
Všechny rychlosti jsou vybaveny funkcí Soft Start, která spouští robot při nižší rychlosti, takže
při startu nedojde k rozstříkání přísad a vyfouknutí mouky� Rychlost se pak rychle zvyšuje až na
rychlost zvolenou pro optimální výkon�
POZNÁMKA: Ovladač rychlosti lze nastavit mezi výše uvedené rychlosti a tím docílíte rychlosti
3, 5, 7 a 9, pokud budete potřebovat mírnou úpravu rychlosti� Při přípravě kynutého těsta
nepřekračujte rychlost 2, neboť můžete způsobit poškození robotu
PRÁCE S KUCHYŇSKÝM ROBOTEM
VOD NA NASTAVENÍ RYCHLOSTI
RYCHLOST ČINNOST PŘÍSLUŠENST POPIS
1
MÍCHÁNÍ
Pro pomalé míchání, smíchávání, mačkání,
pro začátek každého mixování� Použijte
při přidávání mouky a suchých přísad do
litého těsta a tekutin do suchých přísad�
Nepoužívejte rychlost 1 pro míchání nebo
hnětení kynutéhotěsta�
2
POMALÉ
MIXOVÁNÍ
Pro pomalé mixování, mačkání, rychlejší
míchání� Použijte při míchání a hnětení
kynutého těsta atěžšího těsta, na začátku
rozmačkávání brambor nebo jiné zeleniny,
na zapracování ztuženého tuku do mouky,
mixování řídkého alitého těsta�
4
RYCHLÉ MIXOVÁNÍ
Pro mixování středně těžkého litého těsta,
jako např� těsta na sušenky� Použijte při
tření cukru s tukem a při přidávání cukru
do bílků na sníh�Střední rychlost pro
mixování palačinek�
6
POMALÉ ŠLEHÁNÍ
AVÝROBA KRÉMŮ
Pro středně rychlé šlehání krémů nebo
šlehačky� Použijte, když dokončujete
mixování těsta na palačinky, koblihy nebo
jiná litá těsta� Vysoká rychlost pro mixování
palačinek�
8
RYCHLÉ ŠLEHÁNÍ,
NAŠLEHÁVÁNÍ
Pro šlehání krémů, bílků a vařených polev
10
RYCHLÉ
NAŠLEHÁVÁNÍ
Pro šlehání malého množství krémů a bílků
nebo pro závěrečné vyšlehání bramborové
kaše�
W10863290A_16_CZ_v01.indd 348 3/30/16 11:47 AM
PRÁCE S KUCHYŇSKÝM ROBOTEM | 349
ČESKY
PRÁCE S KUCHYŇSKÝM ROBOTEM
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENST
KitchenAid nabízí širokou řadu volitelného příslušenství jako například mlýnek na maso nebo
strojek na nudle� Lze je připojit ke kuchyňskému robotu tak, jak je zobrazeno níže
1
Otočte ovladač rychlosti do polohy „O“
Kuchyňský robot odpojte od elektrické
sítě�
2
Uvolněte upevňovací šroub otočením
proti směru hodinových ručiček� Vyjměte
kryt otvoru pro přídavné příslušenství�
3
Zasuňte hřídel příslušenství do otvoru
tak, aby zářezy vhřídeli příslušenství
zapadly do čtvercového otvoru� Možná
bude třeba otočit příslušenstvím tam
azpět� Až je příslušenství ve správné
pozici, zarážka na doplňkovém
příslušenství zapadne do zářezu
na okraji otvoru�
4
Utáhněte upevňovací šroub po směru
hodinových ručiček, až bude příslušenství
dobře zajištěno vkuchyňském robotu�
W10863290A_16_CZ_v01.indd 349 3/30/16 11:47 AM
350 | PRÁCE S KUCHYŇSKÝM ROBOTEM
PRÁCE S KUCHYŇSKÝM ROBOTEM
5
Zapojte do vhodné elektrickézásuvky
6
Otočte ovladač rychlosti do polohy „O“
Kuchyňský robot odpojte od elektrické sítě
7
Uvolněte upevňovací šroub otočením
proti směru hodinových ručiček�
Pootočte příslušenstvím tam a zpět a
vytáhněte je ven�
8
Připevněte kryt zpět na otvor� Utáhněte
upevňovací šroub po směru hodinových
ručiček�
POZNÁMKA: Viz Návod na použití každého konkrétního přídavného příslušenství pro
doporučené nastavení rychlosti a doby
W10863290A_16_CZ_v01.indd 350 3/30/16 11:47 AM
TIPY PRO SKVĚLÉ VÝSLEDKY | 351
ČESKY
TIPY PRO SKVĚLÉ SLEDKY
TIPY PRO MIXOVÁNÍ
Doba mixování
Váš kuchyňský robot KitchenAid bude mixovat
rychleji a důkladněji než většina jiných
elektrických mixérů� Proto bude nutno upravit
dobu mixování ve většině receptů, abyste
zamezili přešlehání�
Abyste mohli stanovit ideální dobu mixování,
sledujte těsto a mixujte jen dokud nebude
dosaženo vzhledu a konzistence dle vašeho
receptu, třeba dokud nebude konzistence
„hladká a krémová�“ Pokyny, jak stanovit
nejlepší rychlost mixování, najdete v sekci
„Návod na nastavení rychlosti�
Přidávání přísad
Standardní postup pro výrobu většiny těst,
především dortových těst a těst na sušenky, je
přidávat postupně:
1/3 suchých přísad
1/2 tekutých přísad
1/3 suchých přísad
1/2 tekutých přísad
1/3 suchých přísad
Nejprve použijte rychlost 1 na spojení
přísad� Pak postupně zvyšujte na
požadovanourychlost�
Vždy přidávejte přísady co nejblíže ke stěně
mísy, ne přímo do pohybujícího se šlehače
Přidávání přísad usnadňuje nalévací štít�
POZNÁMKA: Pokud nebudou přísady na dně
mísy důkladně promíchány, šlehač je příliš
daleko ode dna mísyViz sekce „Rozestup
mezi šlehačem amísou“
Příprava z dortových směsí
Jestliže připravujete těsto zpředpřipravených
dortových směsí, použijte rychlost 4 jako
střední rychlost a 6 jako nejvyšší rychlost�
Nejlepších výsledků dosáhnete, když budete
mixovat jen po dobu uvedenou přímo na
balení dortové směsi�
Přidávání ořechů, rozinek nebo
kandovaného ovoce
Pevné přísady je třeba vmíchat vposledních
několika sekundách při rychlosti 1� Lité těsto
by mělo být dostatečně husté, aby přísady
během pečení neklesly dolů až k plechu�
Lepkavé kousky ovoce by měly být obaleny
vmouce, aby se v těstě lépe rozmístily
Mixování tekutých přísad
Pro mixování těsta, které obsahuje velké
množství tekutých přísad by mělo být
použito nižších rychlostních stupňů, aby těsto
nestříkalo ven z mísy� Rychlost zvyšte teprve až
těsto zhoustne�
Hnětení kynutého těsta
Pro hnětení a míchání kynutého těsta
používejte VŽDY hnětací hák a používejte
rychlost2� Použití jakékoliv jiné rychlosti
vytváří vysoké riziko možného selhání
přístroje�
Při přípravě těsta pomocí robotu s objemem
4,28l se sklopnou hlavou nepoužívejte
recepty, kde se vyžaduje více než 900g
(7hrnků) hladké mouky nebo 800g (6 hrnků)
celozrnné mouky
Při přípravě těsta pomocí robotu s objemem
4,8l se sklopnou hlavou nepoužívejte recepty,
kde se vyžaduje více než 1kg (8hrnků) hladké
mouky nebo 800g (6hrnků) celozrnné mouky�
W10863290A_16_CZ_v01.indd 351 3/30/16 11:47 AM
352 | TIPY PRO SKVĚLÉ VÝSLEDKY
ŠLEHÁNÍ BÍLKŮ
ŠLEHÁNÍ ŠLEHAČKY
Umístěte bílky (musí mít pokojovou teplotu) do čisté, suché mísy� Nasaďte mísu a šlehací metlu
do robotu� Abyste zamezili stříkání, rychlost postupně zvyšujte, jak je uvedeno níže, a šlehejte do
požadované fáze
MNOŽST RYCHLOST
1 bílek POSTUPNĚ až na 10
2 a více bílků POSTUPNĚ až na 8
Fáze šlehání
Pomocí kuchyňského robotu KitchenAid je šlehání bílků rychlé� Vyvarujte se přešlehání�
Nalijte studenou smetanu ke šlehání do vychlazené mísy� Mísu a šlehací metlu vložte do
robotu� Abyste zamezili stříkání, rychlost postupně zvyšujte, jak je uvedeno níže, a šlehejte do
požadované fáze
MNOŽST RYCHLOST
Méně než 200 ml POSTUPNĚ až na 10
Více než 200 ml POSTUPNĚ až na 8
Fáze šlehání
Šlehačku během šlehání pečlivě sledujte, jelikož váš robot KitchenAid šlehá tak rychle, že máte
jen několik sekund mezi jednotlivými fázemi šlehání�
TIPY PRO SKVĚLÉ SLEDKY
W10863290A_16_CZ_v01.indd 352 3/30/16 11:47 AM
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ | 353
ČESKY
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
1
Před čištěním se vždy ujistěte, že jste
odpojili kuchyňský robot ze zásuvky
Kuchyňský robot otřete navlhčeným,
měkkým hadříkem� Nepoužívejte
komerční čisticí prostředky� Topůrko
šlehače čistěte častěji a odstraňte vždy
všechny nashromážděné nečistoty
Neponořujte robot dovody
2
Mísu, nalévací štít*, bílý plochý šlehač,
Plochý šlehač s flexi stěrkou* a bílý
hnětací hák můžete umývat v myčce na
nádobí� Nebo je pečlivě umyjte v teplé
vodě se saponátem a před vysušením
pečlivě opláchněte� Nenechávejte
šlehače na topůrku�
3
POZNÁMKA: Šlehací metlu nelze mýt v
myčce na nádobí� Pečlivě ji umyjte v teplé
vodě se saponátem a před vysušením
pečlivě opláchněte� Nenechávejte šlehací
metlu na topůrku�
Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem
Zapojte do uzemněné zásuvky.
Neodstraňujte uzemňovací kolík.
Nepoužívejte adaptér.
Nepoužívejte prodlužovací kabel.
Při nedodržení těchto pokynů hrozí
nebezpečí požáru, úrazu nebo úmrtí
elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
* Dostupné pouze pro některé modely� Je rovněž k dispozici jako volitelné příslušenství�
W10863290A_16_CZ_v01.indd 353 3/30/16 11:47 AM
354 | KDYŽ POTŘEBUJETE OPRAVÁŘE
KDYŽ POTŘEBUJETE OPRAVÁŘE
Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem
Zapojte do uzemněné zásuvky.
Neodstraňujte uzemňovací kolík.
Nepoužívejte adaptér.
Nepoužívejte prodlužovací kabel.
Při nedodržení těchto pokynů hrozí
nebezpečí požáru, úrazu nebo úmrtí
elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
Než zavoláte servisní středisko, přečtěte si,
prosím, následující:
1. Robot se může během práce zahřívat�
Vpřípadě velké zátěže s dlouhou dobou
mixování může být horní strana na dotek
horká� Je to naprosto normální�
2. Robot může vydávat zvláštní pach, zvláště
když je novýTo je u elektrických motorů
naprosto normální�
3. Jestliže šlehač naráží na stěny nebo dno
mísy, okamžitě robot vypněte� Podívejte
se do sekce „Rozestup mezi šlehačem a
mísou�
Jestliže přístroj nepracuje tak, jak by měl,
zkontrolujte následující:
Je kuchyňský robot zapojen velektrické
síti?
Je v pořádku pojistka obvodu, na
který je robot napojen? Pokud máte
skříňku s jističi, přesvědčete se, že je
obvoduzavřený
Robot vypněte na 10-15 sekund apoté
jej zase zapněte� Pokud robot stále
nefunguje, nechte jej před dalším
zapnutím 30 minut vychladnout�
Jestliže není problém způsoben ani
jednou z výše uvedených možností
azávada není odstraněna, nahlédněte do
sekce „Záruka a servis�
W10863290A_16_CZ_v01.indd 354 3/30/16 11:47 AM
ZÁRUKA A SERVIS | 355
ČESKY
ZÁRUKA A SERVIS
ZÁKAZNICKÉ SLUŽBY
ZÁRUKA NA KUCHYŇSKÝ ROBOT KITCHENAID
KITCHENAID NEPŘEBÍRÁ ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST ZA NEPŘÍMÉ ŠKODY.
© 2016� Všechna práva vyhrazena�
Specikace se mohou změnit bez předchozího upozornění�
Délka záruky: KitchenAid uhradí: KitchenAid neuhradí:
Evropa, Austrálie
aNovýZéland:
Na modely Artisan
5KSM125 a 5KSM175PS:
pět let plná záruka od data
prodeje.
Na modely Artisan 5K45SS
a 5KSM45: dva roky plná
záruka od dataprodeje.
Náhradní díly
anáklady na práci při
opravě vad materiálu
nebo dílenského
zpracování. Servis
musí provést
autorizované servisní
středisko KitchenAid.
A. Opravy, pokud byl přístroj
používán k jinému provozu,
než je běžná domácí příprava
jídla.
B. Poškození vzniklé
vdůsledku nehody, úprav,
nevhodného užití, zneužití
nebo instalace či provozu,
který je vrozporu s místními
elektrotechnickými normami.
Více informací naleznete na našich webových stránkách:
www.KitchenAid.eu
Pokud máte nějaké otázky anebo potřebujete najít nejbližší autorizované servisní středisko
KitchenAid, níže najdete kontaktní údaje
Veškerý servis by mělo vždy provádět místní autorizované servisní středisko KitchenAid�
LUBOŠ VYMAZAL – MAGNUM
Brněnská 444/37
682 01 Vyškov
tel�: +420 517 346 256
mob�: +420 724 767 114
www�kitchenaid�cz
W10863290A_16_CZ_v01.indd 355 3/30/16 11:47 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404

KitchenAid 5KSM45AOB Uživatelský manuál

Kategorie
Míchačky
Typ
Uživatelský manuál