De Dietrich DME7121X Návod k obsluze

Kategorie
Mikrovlnné trouby
Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

FR GUIDE D’UTILISATION
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
EN USER GUIDE
ES GUÍA DE UTILIZACIÓN
NL HANDLEIDING
PT GUIA DE UTILIZAÇÃO
FOUR MICRO-ONDES
MIKROWELLENGERÄT
MICROWAVE OVEN
HORNO MICROONDAS
MAGNETRON OVEN
FORNO MICRO-ONDAS
MIKROVLNNÁ TROUBA
ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ
MIKROFALOWA
МИКРОВОЛНОВАЯ
MIKROVLNNÁ
CS NÁVOD K POUŽITÍ
ΕΛ
PL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SK NÁVOD NA POUŽITIE
380
23
331
120
59
2
390
54
0
.5
6
00
100
4 x 13 mm
x2
x2
x1
x1
3.5 x 9.5 mm
Nr
SERVICE: TYPE:
C
C
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXX XXX
XXXX
XXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XX XX XXXX
XXXXX
100≥mm
380
100≥mm
450
≥100 mm
≥ 100 mm
850
1
A
B
C
3.5 x 9.5 mm
(x 2)
4 x 13 mm
(x 2)
1.2.3
X mm
X mm
1 mm
X mm
2 mm
3 mm
1
1.2.4
D
E
2
A
B
17
7APTITUDE A LA FONCTION
Essai Charge Temps
approx.
Sélecteur de
puissance
Récipients / Conseils
Crème aux
œufs
(12.3.1)
1000 g 16 - 18 min 500 W
Pyrex 227
Sur le plateau tournant
Gâteau de
Savoie (12.3.2)
475 g 7 - 8 min 700 W
Pyrex 827
Sur le plateau tournant
Pain de viande
(12.3.3)
900 g 12 - 15 min 700 W
Pyrex 838
Couvrir avec un film
plastique.
Sur le plateau tournant
Décongélation
de la viande
(13.3)
500 g 14 - 15 min 150 W
Sur une assiette plate
Sur le plateau tournant
Décongélation
des framboises
(B.2.1)
250 g 7 - 8 min 150 W
Sur une assiette plate
Sur le plateau tournant
Essais d’aptitude à la fonction selon les normes CEI/EN/NF EN 60705 ;
La commission Electrotechnique Internationale, SC.59K, a établi une norme relative à
des essais de performance comparatifs effectués sur différents four à micro-ondes.
Nous recommandons ce qui suit pour cet appareil :
MIKROWELLENGERÄT
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
17
7EIGNUNG FÜR DIE GEWÜNSCHTE GERÄTEFUNKTION
Versuch Gewicht Ungefähre
Zeit
Leistungswahl
schalter
Gefäße / Hinweise
Eiercreme
(12.3.1)
1000 g 16 - 18 min 500 W
Pyrex 227
Auf dem Drehteller
Biskuittorte
(12.3.2)
475 g 7 - 8 min 700 W Pyrex 827
Auf dem Drehteller
Falscher Hase
(12.3.3)
900 g 12 - 15 min 700 W
Pyrex 838
Mit Plastikfolie
abdecken.
Auf dem Drehteller
Abtauen
von Fleisch
(13.3)
500 g 14 - 15 min 150 W
Auf einem flachem Teller
Auf dem Drehteller
Himbeeren
auftauen
(B.2.1)
250 g 7 - 8 min 150 W
Auf einem flachem Teller
Auf dem Drehteller
Eignungsversuche nach den Normen IEC/EN/NF EN 60705;
Die internationale Elektrotechnikkommission, SC.59K, hat eine Norm zum
Leistungsvergleich unterschiedlicher Mikrowellenherde festgelegt. Für dieses Gerät
wird Folgendes empfohlen:
18
8KUNDENDIENST
HINWEIS:
• Da wir unsere Produkte ständig
verbessern möchten, behalten wir uns im
Zuge der technischen Weiterentwicklung
das Recht vor, ihre technischen,
funktionellen und ästhetischen Merkmale
zu verändern.
• Damit Sie die Produktreferenzen des
Geräts problemlos wiederfinden,
empfehlen wir Ihnen, sie hier zu notieren.
REPARATURARBEITEN
Eventuelle Reparaturarbeiten an dem Gerät
müssen von qualifiziertem Fachpersonal des
Händlers vorgenommen werden. Um bei
Ihrem Anruf die Entgegennahme Ihres
Anliegens zu erleichtern, halten Sie bitte die
vollständigen Geräteangaben bereit (Handels-
Referenznummer, Service-Referenznummer,
Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf
einem an Ihrem Gerät angebrachten Schild.
Nr
SERVICE: TYPE:
C
C
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXX XXX
XXXX
XXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XX XX XXXX
XXXXX
MICROWAVE OVEN
EN USER GUIDE
8
2
DESCRIPTION OF THE OVEN
THE ACCESSORIES
• The turntable ensures that food cooks
evenly without further attention.
It rotates in both directions. If it does not
turn, check that all components are
properly positioned.
It may be used as a cooking dish. For
easy removal, recesses are provided on
both sides (fig.A). Do not try to turn it
manually, since you could damage the
drive system.
• Rotation is controlled by the drive
hub (fig.B).
If you take out the support with the drive
hub, make sure you do not let water get
into the motor shaft orifice.
Remember to put back the support, the
support wheels and the turntable. Do not
try to turn it manually, since you could
damage the drive system.
• The roller support: If the turntable
does not turn properly, check that there
is nothing underneath it stopping it from
turning.
• When the turntable is in the stopped
position, large dishes can be used
which cover the entire surface of the
oven. In this case, it is necessary to turn
the container or mix its content half-way
through the program.
THE APPLIANCE
A
B
C
D
E
Turntable
Drive hub
Wheel support
Identification label
A
B
C
D
E
Control panel
9
THE CONTROL PANEL
2
DESCRIPTION OF THE OVEN
The display:
simplifies programming by displaying:
the function, cooking time, weight or
clock time.
The control dial:
is used to select a cooking function.
The door open key
The clock key:
is used to set the clock time or access
the timer.
The + et - keys
are used to set the weight, program
cooking time and the timer and to
select a memory.
Memorykeys 1-2-3:
confirm that a cooking program has
been saved (max. 3).
The Cancel key:
a long press on this key stops the
cooking or programming in progress.
The Stop turntable key:
stops and re-starts the turntable.
The start key:
starts any program.
B
A
C
B
A
C
10
Micro-wave indicator.
Programming time and clock indicator.
Displays the microwave power, the time, weight or
cooking time.
Weight indicator.
Timer indicator.
Saved programs indicator
.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
THE DISPLAY
2
DESCRIPTION OF THE OVEN
6
17
7PERFORMANCE  IN USE
Test Load Approx
temps
Power level
selector
Containers / Tips
Custard
(12.3.1)
1000g 16 - 18 min 500W
Pyrex 227
On the turntable
Savoie cake
(12.3.2)
475g 7 - 8 min 700W Pyrex 827
On the turntable
Meat loaf
(12.3.3)
900g 12 - 15 min 700W
Pyrex 838
Cover with plastic
film.
On the turntable
Defrosting
meat
(13.3)
500g 14 - 15 min 150W
On a flat plate
On the turntable
Defrosting
raspberries
(B.2.1)
250g 7 - 8 min 150W
On a flat plate
On the turntable
Function performance tests according to IEC/EN/NF EN 60705;
The International Electrotechnical Commission, SC.59K, has established a standard for
comparative performance tests conducted on various micro-wave ovens. We
recommend the following for this appliance:
18
8AFTER-SALES SERVICE
NOTE:
• With a view to constantly improving our
products, we reserve the right to make
changes to their technical, functional or
aesthetic characteristics in line with
technological progress.
• Make a note here of the references on
your appliance, so that you can readily
find them in future.
SERVICE CALLS
Any repairs to your appliance must be
made by a qualified professional
accredited to work on the brand. When
calling, please provide the full references
of your appliance (commercial reference,
service reference, serial number), so that
we can handle your call more efficiently.
This information appears on the
manufacturer’s nameplate on the
equipment.
Nr
SERVICE: TYPE:
C
C
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXX XXX
XXXX
XXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XX XX XXXX
XXXXX
HORNO MICROONDAS
ES GUÍA DE UTILIZACIÓN
8
2
PRESENTACIÓN DEL HORNO
ACCESORIOS
• Plato giratorio: permite una cocción
homogénea del alimento sin necesidad
de manipularlo.
Gira indiferentemente en ambos
sentidos. - Si no gira, compruebe que
todos los elementos están bien
colocados.
Se puede utilizar como bandeja para
cocinar. Para sacarlo, sujételo utilizando
las zonas de acceso presentes en el
hueco (fig.A). No intente girarlo
manualmente, ya que podría dañar el
sistema de arrastre.
• Dispositivo de arrastre: permite que
el plato de cristal gire (fig.B).
Si retira el dispositivo de arrastre, evite
que penetre agua dentro del orificio del
eje del motor.
No se olvide de volver a colocar el
dispositivo de arrastre, el soporte con
ruedas y el plato giratorio. No intente
girarlo manualmente, ya que podría
dañar el sistema de arrastre.
• Soporte con ruedas: en caso de que
la rotación no se realice correctamente,
asegúrese de que no haya ningún
cuerpo extraño bajo el plato.
• Plato en posición de parada: permite
utilizar bandejas grandes en toda la
superficie del horno. En este caso, es
necesario girar el recipiente o mezclar
su contenido a la mitad del programa.
APARATO
A
B
C
D
E
Plato giratorio
Dispositivo de arrastre
Soporte con ruedas
Etiqueta de identificación
A
B
C
D
E
Panel de mandos
9
PANEL DE CONTROL
2
PRESENTACIÓN DEL HORNO
Pantalla:
le facilita la programación, mostrando:
la función, el tiempo, el peso o la hora.
Selector rotativo:
permite seleccionar una función de
cocción.
Tecla de apertura de puerta
Tecla de reloj:
permite poner el reloj en hora o
acceder al temporizador.
Teclas + y –:
permiten ajustar el peso, programar la
duración de la cocción y el
temporizador, y seleccionar una de las
memorias.
Teclas de Memoria 1-2-3:
permiten confirmar la acción de
guardar un programa de cocción (máx.
3).
Tecla de Anulación:
al mantener pulsada esta tecla, se
detiene la cocción o la programación
en curso.
Tecla de Parada del plato:
permite detener y volver a poner en
marcha el plato giratorio.
Tecla de inicio:
permite iniciar el programa
seleccionado.
B
A
C
B
A
C
10
Indicador de microondas.
Indicador del tiempo de programación y del reloj.
Visualización de la potencia del microondas, la
hora, el peso o la duración de la cocción.
Indicador de peso.
Indicador del temporizador.
Indicador de los programas memorizados
.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
PANTALLA
2
PRESENTACIÓN DEL HORNO
6
17
7RENDIMIENTO SEGÚN LA FUNCIÓN
Prueba Carga Tiempo
aprox.
Selector de
potencia
Recipientes/consejos
Crema con
huevo
(12.3.1)
1000 g 16-18 min 500 W
Pyrex 227
En el plato giratorio
Bizcocho
(12.3.2)
475 g 7-8 min 700 W Pyrex 827
En el plato giratorio
Pastel de carne
(12.3.3)
900 g 12-15 min 700 W
Pyrex 838
Cubrir con film
de plástico.
En el plato giratorio
Descongelación
de carne
(13.3)
500 g 14-15 min 150 W
En un plato llano
En el plato giratorio
Descongelación
de frambuesas
(B.2.1)
250 g 7-8 min 150 W
En un plato llano
En el plato giratorio
Pruebas de rendimiento según la función de acuerdo con las normas CEI/EN/NF EN
60705.
La Comisión Electrotécnica Internacional, SC.59K, ha establecido una norma relativa a
las pruebas de rendimiento comparativas efectuadas en distintos hornos microondas.
Recomendamos lo siguiente para este aparato:
18
8SERVICIO POSVENTA
NOTA:
• Con el afán de mejorar constantemente
nuestros productos, nos reservamos el
derecho de someter sus características
técnicas, funcionales o estéticas a todas
las modificaciones precisas para
mejorarlos.
• Para que en el futuro encuentre
fácilmente los datos del aparato, le
aconsejamos que los anote aquí.
INTERVENCIONES
Las posibles intervenciones que pueda
requerir el aparato deberán ser efectuadas
por un profesional cualificado y autorizado.
Para facilitar el procesamiento de su
solicitud, cuando llame, no olvide facilitar
todos los datos del aparato (referencia
comercial, referencia de servicio y número
de serie). Esta información figura en la
placa de características.
Nr
SERVICE: TYPE:
C
C
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXX XXX
XXXX
XXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XX XX XXXX
XXXXX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

De Dietrich DME7121X Návod k obsluze

Kategorie
Mikrovlnné trouby
Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro