Uniross RC101296 list

Kategorie
Nabíječky baterií
Typ
list
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
RC101296
Universal 320
for AA, AAA, C, D and 9V
N
i-
M
H /
N
i-Cd Rechargeable batteries
ME63
(!0BE94J-abcjgi!
>
RC101296
C0110266C0110266
(!0BE94J-abcjgi!
>
UNIROSS BATTERIES SAS - 77185 LOGNES - FRANCE - FAX 33 (0)1 60 95 01 10
www.uniross.com
GB : Read the instructions before use.
F : Lire les instructions avant utilisation.
I : Leggere le istruzioni prima dell’uso.
E : las instrucciones antes de usar.
P : Ler as instruções antes da utilização.
NL : Lees de instructies voor gebruik.
D : Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor
Gebrauch.
S : Läs instruktionerna före användning.
FIN : Lue käyttöohjeet ennen kuin aloitat
laitteen käytön.
DA : Læs brugsanvisningen før ibrugtagning.
ROU
:
Citiøi instrucøiunile înainte de utilizare.
GRE
:
∆ιαάστε τις δηγίες πριν τη ρήση.
BUL
:
èÓ˜ÂÚÂÚ ËÌÒÚÛ͈ËflÚ‡ ÔÂ‰Ë ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ
̇ ‡Ô‡‡Ú‡.
RUS : èÂ‰ ÛÔÓÚ·ÎÂÌËÂÏ ÔÓ˜ËÚ‡Ú¸ ËÌÒÚÛ͈ËË.
HR
:
Pročitati upute prije prve uporabe
HUN
:
Használat előtt olvassa el az utasításokat.
POL
:
Przeczytać instrukcję przed użyciem.
TCH
:
Před použitím si přečtěte návod.
SLV
:
Pred uporabo preberite navodila.
TU
:
Kullanimdan önce tal‹matlari okuyun
FREQUENT AND INTENSIVE USE - USAGES INTENSIFS ET FRÉQUENTS
FÜR INTENSIVE UND HÄUFIGE BENUTZUNG - USO INTENSIVO E FREQUENTE
INTENSIV OG JÆVNLIG BRUG
Approximate battery charge time - Temps de charge moyen des accus
Durchschnittliche Ladezeit der Batterien - Gennemsnitlig ladningstid for batterierne
Tempo medio di carica degli accumulatori
Universal 320
for AA, AAA, C, D and 9V
N
i-
M
H /
N
i-Cd Rechargeable batteries
Approximate
charge time
Capacity Safety timer
*
Battery type
2h10
6h40
2h50
5h
8h20
4h50
7h40
11h
16h
A
B
A
B
B
A
B
-
-
250mAh
700mAh
800mAh
1300mAh
2100mAh
1700mAh
2600mAh
120mAh
170mAh
AAA / R03 / Micro (Ni-Cd)
AAA / R03 / Micro (Ni-MH)
AA / R6 / Mignon (Ni-Cd)
AA / R6 / Mignon (Ni-MH)
AA / R6 / Mignon (Ni-MH)
C & D / R14 & R20 / Baby & Mono (Ni-Cd)
C & D / R14 & R20 / Baby & Mono (Ni-MH)
9V Block / R22 / PP3 (Ni-Cd)
9V Block / R22 / PP3 (Ni-MH)
* 2 Positions : A = 4h / B = 8h
ME63
UNIROSS BATTERIES SAS - 77185 LOGNES - FRANCE - FAX 33 (0)1 60 95 01 10
www.uniross.com
REPLACE
ALKALINE
UNIROSS
RECHARGEABLE
1 UNIROSS
RECHARGEABLE
=
1000
NON RECHARGEABLE*
1.2 V 1.5 V
*Non rechargeable = Carbon-zinc & Zinc batteries / Salines. With appropriate cut-off methods
1
4
5
2
3
3
ROMÂNIA
CITICITIØI INSTRUCI INSTRUCØIUNILE IUNILE ÎNAINTE DE UTILIZARENAINTE DE UTILIZARE
CONSEMNE IMPORTANTE DE SECURITATE
Încårcåtorul este creat pentru utilizare interioarå: a nu expune la umiditate µi la ploaie.
Nu deschidefli încårcåtorul. Dacå încårcåtorul a suferit un µoc, sau dacå cablul de alimentare este
deteriorat, ducefli-l la un reparator competent.
Utilizafli aparatul doar pentru încårcarea acumulatorilor Nichel-Cadmiu (Ni-Cd) sau Nichel-Metal
Hidrurå (Ni-MH). Nu încårcafli pile care pot fi aruncate.
Nu încårcafli acumulatori Nichel-Cadmiu (Ni-Cd) împreunå cu acumulatori Nichel-Metal Hidrurå (Ni-
MH). Nu amestecafli cele 2 tehnologii.
Scoatefli acumulatorii din aparat odatå încårcafli, µi deconectafli încårcåtorul din prizå.
Nu conectafli încårcåtorul cu un alt aparat.
Acumulatorul conøine substanøe chimice care pun în pericol mediul înconjuråtor. Dacå vå hotårâøi så
aruncaøi acumulatori defecti, vå rugåm så ii depozitaøi corespunzåtor, la punctele de colectare speciale
sau så ii returnaøi magazinului.
• Conform directivei europene 2002/96/CE, acest produs intrå în categoria aparatelor
electrice µi electronice supuse normelor de sortare selectivå µi de reciclare. Produsul poartå
simbolul sortårii selective. Aceasta înseamnå cå nu trebuie aruncat împreunå cu celelalte
resturi menajere ci trebuie depozitat la punctele de colectare adaptate, puse la dispoziøia
dumneavoastrå de cåtre administraøia localå. Produsul va fi transportat la un centru agreat
care va refolosi, revaloriza componenøii såi, neutralizând în acelaµi timp eventualele materii
nocive pentru sånåtate sau mediu. Participând la sortarea selectivå, contribuiøi la reducerea
consumului de resurse naturale. Pentru mai multe detalii consultaøi www.uniross.com
CARACTERISTICI
1.
Încårcåtor universal rapid
Încårcåtorul universal rapid UNIROSS este creat pentru încårcarea acumulatorilor de tehnologie
Nichel-Cadmiu (Ni-Cd) sau Nichel-Metal Hidrurå (Ni-MH) :
- Între 1 µi 4 acumulatori AAA / R03 / Micro
- Între 1 µi 4 acumulatori AA / R6 / Mignon
- Între 1 µi 4 acumulatori C / R14 / Baby
- Între 1 µi 4 acumulatori D / R20 / Mono
- Între 1 µi 2 acumulatori 9V / R22 / PP3
Se poate încårca mai multe formate de acumulatori în acelaµi timp: în cazul acesta, e
necesar de flinut seama de diferitele durate de încårcare, specific fiecårui acumulator (vezi
tabloul Timp de încårcare).
2. Descriptiv
Selector de cronometru: poziflie A = 6 ore / poziflie B = 9 ore
Amplasamente A, B, C µi D pentru încårcarea acumulatorilor AAA / R03 / Micro µi AA / R6 /
Mignon.
Semnal luminos (între CH1 µi CH4) de culoare roµie, ce înseamnå cå încårcarea
acumulatorilor R03 µi/sau R6 µi/sau R14 µi/sau R20, situafli în amplasamentele A - D, este
în curs.
Amplasament E µi F pentru încårcarea acumulatorilor 9V Block / R22 / PP3.
Semnal luminos de culoare verde, ce înseamnå cå încårcarea acumulatorilor 9V Block / R22
/ PP3, situafli în amplasamentele E µi/sau F, este în curs.
3. Securitate
Încårcåtorul este dotat de un cronometru, funcflionând doar pentru acumulatorii AAA / R03 / Micro, AA / R6 /
Mignon, C / R14 / Baby µi D / R20 / Mono. Acest cronometru se declanµeazå automatic când încårcåtorul este
conectat. De accea este important:
• de conectat µi deconectat încårcåtorul, de fiecare datå ce dorifli încårca baterii noi.
În cursul încårcårii, nu conectafli µi deconectafli încårcåtorul, dacå acumulatorii nu s-au descårcat între-timp.
MOD DE ÎNTREBUINØARE
Plasaøi între 1 µi 4 acumulatori R03, R6, R14, R20, sau 1 sau 2 acumulatori R22 în compartimentul
încårcåtorului, respectând polaritåøile +/- înscrise pe dos.
Plasaøi cursorul pe poziøia "Cronometru de securitate" µi conectaøi încårcåtorul. Dacå lumina roµie se
aprinde înseamnå cå acumulatorii sunt dispuµi în mod corect µi cå începe faza de încårcare.
Deconectaøi aparatul µi înlåturaøi acumulatorii la sfârµitul timpului preconizat (vezi tabloul Timp de
încårcare). Depåµirea timpului de încårcare ar putea deteriora acumulatorul µi reduce durata de viaøå.
• In timpul incårcårii acumulatorilor de format AAA, AA, C, D, LED-ul devine roøu, ceea ce inseamnå cå
incarcarea rapida a inceput. De indatå ce durata necesara de incarcare a fost atinsa (vezi tabelul cu
timpul de incårcare), LED-ul ROØU se stinge si incårcatorul trece la "incårcarea de intreøinere".
Acumulatorii sunt acum pregatiøi pentru utilizare. In timpul incårcarii acumulatorilor de format PP3,
LED-ul devine verde, ceea ce inseamna ca incårcarea este in curs. Indepartaøi acumulatorii din
incårcator (vezi tabelul cu timpul de incårcare). Oprirea automata nu funcøioneaza in cazul
acumulatorilor PP3.
• Dacå LED-ul de incårcare nu se aprinde, este posibil ca bornele sau contactele de incårcare sa fie
murdare. Stergeøi-le cu o laveta curatå si uscatå si incepeøi din nou.
CARACTERISTICI TEHNICE
tensiune de intrare: 220-240V ~ 50Hz 12W
curent de ieµire: 120-140mA pentru R3/AAA, 300-340mA pentru R6/AA, 400-450mA pentru R14/C µi
R20/D, 15-18mA pentru R22/9V Block
Încårcare de întreflinere
Referinflå electronicå: AAB03003-A / AAB03003-B
ΛΗNIKA
∆ΙΑΒΑΣΤΕ
∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣΤΙΣ ∆ΗΓΙΕΣ∆ΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝΠΡΙΝ ΤΗΤΗ ΡΗΣΗΡΗΣΗ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Αυτς  ρτιστής έει κατασκευαστεί ώστε να ρησιµπιείται σε εσωτερικ ώρ: µην τν εκθέτετε
σε υγρασία ή στη ρή.
Μην πρσπαθήσετε να ανίετε τ ρτιστή. Σε περίπτωση πυ  ρτιστής υπστεί κάπια σύγκρυση
ή τ καλώδι τρδσίας υπστεί κάπια λάη, απευθυνθείτε σε ένα ευσιδτηµέν σέρις.
Μην πρσπαθήσετε να ανίετε τ ρτιστή. Σε περίπτωση πυ  ρτιστής υπστεί κάπια σύγκρυση
ή τ καλώδι τρδσίας υπστεί κάπια λάη, απευθυνθείτε σε ένα ευσιδτηµέν σέρις.
Μη ρτίετε συσσωρευτές Νικελίυ- Καδµίυ (Ni-Cd) ταυτρνα µε συσσωρευτές Υδριδίυ Νικελίυ
Μετάλλυ (Ni-MH). Μην αναµιγνύετε αυτές τις δύ τενλγίες.
Ααιρέστε τις µπαταρίες απ τη συσκευή µλις ρτιστύν και γάλτε τ ρτιστή απ την πρία.
Μην συνδέετε τ ρτιστή µε κάπια άλλη συσκευή.
• Μη ρησιµπιείτε πτέ επιµήκυνση ή εάρτηµα τα πία δε συνιστώνται απ τν κατασκευαστή,
ειδάλλως µπρεί να πρκληθεί πυρκαγιά, ηλεκτρπληία ή τραυµατισµς.
Σύµωνα µε την ευρωπαϊκή δηγία 2002/96/CE, τ πρϊν αυτ εντάσσεται στην κατηγρία
των ηλεκτρικών και ηλεκτρνικών συσκευών ι πίες υπκεινται στις υπρεώσεις
επιλεκτικής διαλγής και ανακύκλωσης. Φέρει τ σύµλ της επιλεκτικής διαλγής. Αυτ
σηµαίνει πως δεν πρέπει να απρριθεί µε τα υπλιπα ικιακά απρρίµµατα αλλά στα ειδικά
σηµεία συλλγής τα πία τίθενται στη διάθεσή σας απ την τπική σας αρή. Θα υπστεί
επεεργασία σε κάπι ευσιδτηµέν κέντρ τ πί θα τ επαναρησιµπιήσει, θα
αναπρσαρµσει τα στιεία τυ, ευδετερώνντας τις ενδεµενες τικές για την υγεία και
τ περιάλλν υσίες. Συµµετέντας στην επιλεκτική διαλγή, συµάλετε στη µείωση της
σπατάλης των υσικών µας πρων. Για περισστερες πληρρίες επισκετείτε τ
www.uniross.com
ΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
1. Φρτιστής γενικής ρήσης γρήγρης "+ρτισης
 ρτιστής γενικής ρήσης ρτισης UNIROSS έει κατασκευαστεί για να ρτίει λυς τυς
συσσωρευτές τενλγίας Νικελίυ- Καδµίυ (Ni-Cd) ή Υδριδίυ Νικελίυ Μετάλλυ (Ni-MH):
- 1 έως 4 συσσωρευτές AAA / R03 / Micro
- 1 έως 4 συσσωρευτές AA / R6 / Mignon
- 1 έως 4 συσσωρευτές C / R14 / Baby
- 1 έως 4 συσσωρευτές D / R20 / Mono
- 1 έως 2 συσσωρευτές 9V Block / R22 / PP3.
Μπρείτε να ρτίσετε συσσωρευτές διαρετικών µεγεθών ταυτρνα: στην περίπτωση αυτή, πρέπει
να λάετε υπψη σας τυς διαρετικύς ρνυς ρτισης για κάθε συσσωρευτή (λ. πίνακα ρνυ
Φρτισης).
2.
Περιγρα"ή
ρνδιακπτης: θέση A = 6 ώρες / θέση B = 9 ώρες.
Θέσεις A, B, C και D για να ρτίσετε συσσωρευτές AAA / R03 / Micro και AA / R6 / Mignon.
Ενδεικτικές λυνίες (CH1 έως CH4) κκκινυ ρώµατς, ι πίες υπδεικνύυν τι ι
συσσωρευτές R03 ή και R6 ή/και R14 ή και R20, ι πίι είναι αντίστια τπθετηµένι στις
θέσεις A έως D, ρτίνται.
Θέσεις E και F για να ρτίσετε συσσωρευτές 9V Block / R22 / PP3.
Πράσινη ενδεικτική λυνία, η πία υπδεικνύει τι ι συσσωρευτές 9V Block / R22 / PP3, ι
πίι ρίσκνται στις θέσεις E ή και F, ρτίνται.
3.
Ασ"άλεια
Αυτς  ρτιστής είναι επλισµένς µε ένα ρνδιακπτη,  πίς λειτυργεί µν για τυς
συσσωρευτές AAA / R03 / Micro, AA / R6 / Mignon, C / R14 / Baby & D / R20 / Mono. Αυτς 
ρνδιακπτης ενεργπιείται αυτµατα µλις συνδέετε τ ρτιστή στ ηλεκτρικ ρεύµα. Επµένως,
είναι σηµαντικ:
να απσυνδέετε και να επανασυνδέετε τ ρτιστή, κάθε ρά πυ επιθυµείτε να ρτίσετε νέες
άδειες µπαταρίες.
κατά τη διάρκεια της ρτισης, να µην απσυνδέετε και επανασυνδέετε τ ρτιστή, εάν ι
συσσωρευτές δεν έυν στ µεταύ απρτιστεί.
ΤΡΠΣ ΡΗΣΗΣ
Τπθετήστε 1 έως 4 συσσωρευτές R03, R6, R14, R20 ή 1 έως 2 συσσωρευτές R22 στην υπδή
ρτισης τπθετώντας τυς µε τη σωστή πλικτητα (+/-) σύµωνα µε τις ενδείεις πυ είναι
αραγµένες στ άθς τυ ρτιστή.
Τπθετήστε τ διακπτη στη θέση τυ ρνδιακπτη ασαλείας και συνδέστε τ ρτιστή στ
ηλεκτρικ ρεύµα. Η κκκινη ενδεικτική λυνία πυ ανάει υπδεικνύει τι ι συσσωρευτές είναι σωστά
τπθετηµένι και τι η ρτιση εκινά.
Απσυνδέστε τη συσκευή και ααιρέστε τυς συσσωρευτές απ τ ρτιστή µετά τ πέρας τυ
απαραίτητυ ρνυ ρτισης (λέπε πίνακα ρνυ ρτισης). Σε περίπτωση πυ επεραστεί  ρνς
ρτισης πρκαλείται θρά στ συσσωρευτή και έτσι µειώνεται η διάρκεια ωής τυ.
• Κατά τη ρτιση συσσωρευτών µεγέθυς AAA, AA, C, D, τ LED γίνεται κκκιν, πράγµα πυ σηµαίνει
πως η γρήγρη ρτιση εκίνησε. Μλις επιτευθεί η απαραίτητη διάρκεια ρτισης (λέπε πίνακα
ρνων ρτισης), τ ΚΚΚΙΝ LED σήνει, και  ρτιστής περνά σε "ρτιση συντήρησης". Ττε ι
συσσωρευτές είναι έτιµι πρς ρήση. Κατά τη ρτιση συσσωρευτών µεγέθυς PP3, τ LED γίνεται
πράσιν, πυ σηµαίνει πως η ρτιση είναι σε εέλιη. Βγάλτε τυς συσσωρευτές απ τ ρτιστή (λέπε
πίνακα ρνων ρτισης). Η αυτµατη διακπή δε λειτυργεί για τυς συσσωρευτές PP3.
• Αν τα LED ρτισης δεν ανάυν, υπάρει πιθαντητα ι επαές ρτισης ή ι ακρδέκτες των
συσσωρευτών να έυν ρωµίσει. Σκυπίστε τυς µε ένα πανάκι καθαρ και στεγν και επαναλάετε.
ΤΕΝΙΚΑ ΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Τάση εισδυ
: 220-240V ~ 50/60Hz 12W
Ρεύµα εδυ: 120-140mA για R3/AAA, 300-340mA για R6/AA, 400-450mA για R14/C και R20/D, 15-18mA
για R22/9V Block
Φρτιση συντήρησης
Ηλεκτρνικς Κωδικς
: AAB03003-A / AAB03003-B
ÅöãÉÄêàü
ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ПРЕДИ УПОТРЕБА
ВАЖНИ СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
То ва зарядно устройство е направено за употреба на закрити пространства: да не се излага на влага или
на дъжд.
Не се опитвайте да отваряте зарядното устройство. Ако зареждащото устройство
е понесло удар или ако захранващия кабел е повреден, да се повери на компетентен
сервиз.
Употребявайте зарядното устройство единствено за да зареждате батерии Никел-Кадмий (Ni-Cd) или
Никел-Кадмий Хидрид ( Ni-MH). Не се опитвайте да зареждате батерии за еднократна употреба.
Не зареждайте батерии Никел-Кадмий (Ni-Cd) заедно с батерии Никел - Метал - Хидрид ( Ni-MH). Да не
се смесват двете технологии.
Щом батериите се заредят откачете зарядното устройство от електрическата мрежа и извадете
батериите.
Не включвайте зарядното устройство с друг апарат.
• Батерията съдържа опасни за околната среда химикали. Моля, изхвърляйте батериите в специални
събирателни пунктове или ги връщайте в магазина откъдето сте ги купили.
• Съгласно европейската директива 2002/96/ЕС този продукт влиза в категорията на
електрическите апарати подлежащи на задължително селектиране на отпадъци и на рециклаж.
То ва означава, че не трябва да бъде хвърлян заедно с другите домакински отпадъци и, че
трябва да го депозирате в съответните събирателни пунктове, предоставени на Ваше
разположение от локалната администрация. Той ще бъде преработен в лицензиран център който
ще употреби и преработи съставните му материали и ще неутрализира съответните вредни за
човешкото здраве и околната среда елементи. Като участвате в селективното събиране на
отпадъци Вие съдействате за намаляване на разхищението на природните ни ресурси. За да
узнаете повече, посетете www.uniross.com.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
1. Универсално бързо зареждащо устройство
Универсалното бързо зареждащо устройство UNIROSS е конструирано за зареждане на всички формати
батерии от технология Никел-Кадмий (Ni-Cd) или Никел-Метал (Ni-MH):
- 1 до 4 батерии от формат AAA/RO3 Micro
- 1 до 4 батерии от формат AA/R6/Mignon
- 1 до 4 батерии от формат C/R14/Baby
- 1 до 4 батерии от формат D/ R20/Mono
- 1 до 4 батерии от формат9V Block / R22/ PP3
Можете да зареждате много формати батерии едновременно: в този случай трябва да предвидите
различно време за зареждане специфично за всеки тип батерии ( вижте таблицата с времето за
зареждане)
2.
Описание
Селектор за часовника: позиция A= 6h/ позиция В=9h.
Гнезда А, В, С и D за зареждане на батерии от формат ААА/RO3/Micro и AA/R6/Mignon
Светещи лампички (CH1 до CH4) с червен цвят, обозначаващи, че батериите от тип RO3 и/или
R6 и/или R14 и/или R20 разположени респективно в гнезда от А до Dе в процес.
Гнезда Е и F за зареждане на батерии от формат 9Vblock/ R22/PP3.
Зелена лампичка обозначаваща, че зареждането на батерии от формат 9V block/ R22/ PP3
намиращи се в гнезда Е и/или F е в процес.
3.
Защита
То ва зарядно устройство е снабдено с часовник, функциониращ само за батерии от формат ААА/
RO3/Micro, AA/R6/ Mignon, C/R14/Baby & D/R20/ Mono. Този часовник се включва автоматично когато се
включи зареждащото устройство в контакта. От значение е:
Да се включва и изключва зареждащото устройство всеки път, когато искате да зареждате нови празни
батерии.
Да се включва и изключва зареждащото устройство всеки път, когато искате да зареждате нови празни
батерии.
НАЧИН НА УПОТРЕБА
Поставете 1 до 4 батерии от формат RO3, R6, R14 или R20 или 1 до 4 батерии от формат R22 в
зареждащото устройство като съблюдавате полюсите +/- гравирани в дъното на зареждащото устройство.
Светещата червена лампичка показва, че батериите са разположени правилно и, че зареждането
започва.
Откачете апарата и извадете батериите от зареждащото устройство в края на времето за зареждане
което е препоръчано (вижте таблицата Време за зареждане). Превишаване на зареждането ще овреди
батерията и ще съкрати живота и.
По време на зареждането на формат ААА, АА, С, Da LED свети в червено, което означава, че
скоростното зареждане е започнало. Щом приключи необходимото за зареждането време / вижте таблото
за времето за зареждане/ червената LED загасва и зареждачката преминава на режим "подържащо
зареждане". Това означава, че батериите са готови за употреба. По време на зареждането на батериите
от формат PP3 LED става зелена, което означава, че зареждането е в процес. Извадете батериите от
зареждачката /вижте таблото за времето за зареждане/ Автоматичното спиране на зареждането не
функционира за батериите с формат PP3.
Ако за зареждането не свети, възможно е контакта на зареждачката или краищата на батериите да са
замърсени. Почистете ги с чист и сух парцал и започнете отново.
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
входящо напрежение: 220-240V ~ 50Hz 12W
Изходящ ток: 120-140mA за R3/ AAA, 300-340mA за R6/AA, 400-450mA за R14/C & R20/D, 18-22 mA за
R22/9V Block
Подържащо зареждане
Референции електроника AAB03003-A / AAB03003-B
êìëëäàâ
ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ.
ПРАВИЛА ТЕXНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Зарядное устройство рассчитано на использование в помещении: не подвергать воздействию влажности
или атмосферныx осадков.
Не вскрывать зарядное устройство. В случае повреждения устройства или сетевого кабеля обращайтесь
к компетентному мастеру.
Использовать зарядное устройство для зарядки исключительно никелево-кадмиевыx (Ni-Cd) или
никелево-гидрометаллическиx (Ni-MH) аккумуляторов. Не заряжать одноразовые батареи.
Не заряжать никелево-кадмиевые (Ni-Cd) и никелево-гидрометаллические (Ni-MH) аккумуляторы
одновременно. Не смешивать 2 типа аккумуляторов.
По окончании зарядки вынуть аккумуляторы из зарядного устройства и отсоединить его от розетки.
Не подсоединять устройство к другим приборам.
• Аккумуляторы содержат вредные для окружающей среды химические элементы. Просьба выбрасывать
использованные батарейки только в предусмотренных пунктах сбора или возвращать их в точки продажи.
• В соответствии с директивой ЕС 2002/96/CE, данный продукт входит в категорию
электрических и электронных приборов, которые должны подвергаться сортировке и
переработке. Это означает, что его не следует выбрасывать вместе с другими бытовыми
отходами, а необходимо поместить его в специальные контейнеры, предоставленные местной
администрацией. Продукт будет переработан в специальном центре, где его компоненты
пройдут утилизацию и смогут впоследствии применяться, не причиняя вреда здоровью людей и
состоянию окружающей среды. Принимая участие в сортировке отходов, Вы содействуете
более рациональному использованию наших природных ресурсов. Более подробную
информацию Вы сможете на сайте www.uniross.com.
XАРАКТЕРИСТИКИ
1
. Универсальное устройство быстрой зарядки
Универсальное устройство быстрой зарядки UNIROSS предназначено для зарядки никелево-кадмиевыx
(Ni-Cd) и никелево-гидрометаллическиx(Ni-MH) аккумуляторов всеx размеров:
- от 1 до 4 аккумуляторов AAA / R03 / Micro
- от 1 до 4 аккумуляторов AA / R6 / Mignon
- от 1 до 4 аккумуляторов C / R14 / Baby
- от 1 до 4 аккумуляторов D / R20 / Mono
- от 1 до 2 аккумуляторов 9V Block / R22 / PP3.
Вы можете заряжать аккумуляторы разныx размеров одновременно: в этом случае необxодимо учитывать
специфическое время зарядки каждого аккумулятора (см. таблицу времени зарядки).
2.Описание
Реле времени: положение А = 6ч / положение В = 9ч.
Отделения A, B, C или D для зарядки аккумуляторов AAA / R03 / Micro и AA / R6 / Mignon.
Красные световые индикаторы (c CH1 по CH4), сигнализирующие о процессе зарядки
аккумуляторов R03 и/или R6 и/или R14 и/или R20, установленныx в отделенияx А - D
соответственно.
Отделения Е и F для зарядки аккумуляторов 9V Block / R22 / PP3.
Зеленый световой индикатор, сигнализирующий о процессе зарядки аккумуляторов 9V Block /
R22 / PP3, установленныx в отделенияx Е и F.
3.
Меры предосторожности
Зарядное устройство снабжено реле времени, действующем только при зарядке аккумуляторов AAA / R03
/ Micro, AA / R6 / Mignon, C / R14 / Baby и D / R20 / Mono. Это реле включается автоматически при
подключении устройства к розетке. Поэтому следует не забывать:
отключить и снова подключить устройство к розетке каждый раз в начале зарядки разряженныx
батареек;
что нельзя отсоединять и снова подсоединять устройство к розетке во время зарядки, если
аккумуляторы не были разряжены после отключения устройства.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Вставить 1 - 4 аккумулятора R03, R6, R14, R20 или 1 - 2 аккумулятора R22 в зарядное устройство,
соблюдая полярности (+/-), как обозначено на устройстве.
Установить переключатель в положение реле времени и подключить зарядное устройство к источнику
питания. Загоревшийся красный индикатор сигнализирует о правильной установке аккумуляторов и о
начале зарядки.
Отключить зарядное устройство и вынуть аккумуляторы по истечении времени зарядки (см. таблицу
времени зарядки). Превышение времени зарядки может привести к порче аккумулятора и сократить срок
его службы.
• При зарядке аккумулятора формата AAA, AA, C, D, СИД (светоизлучающий диод) загорается красным
светом, что означает начало форсированной зарядки. По истечении необходимого времени зарядки (см.
таблицу времени зарядки) красный свет СИД выключается, и зарядное устройство переходит в режим
подзарядки. Аккумуляторы готовы к использованию. При зарядке аккумулятора формата РР3, СИД
загорается зеленым светом, что означает процесс зарядки. Извлечь аккумуляторы из зарядного
устройства (см. таблицу времени зарядки). Автоматическая остановка не срабатывает для аккумуляторов
РР3.
• Отсутствие светового сигнала на зарядном СИД может произойти из-за загрязнения зарядных контактов
или зажимов аккумуляторов. В этом случае необходимо их протереть чистой сухой тряпочкой, и затем
начать заново.
ТЕXНИЧЕСКИЕ XАРАКТЕРИСТИКИ
Вxодное напряжение: 220-240В ~ 50Гц 12Вт
То ки на выxоде: 120-140мА для R3/AAA, 300-340мА для R6/AA, 400-450мА для R14/C и R20/d, 18-22мА для
R22/9V Block
Режим поддержания заряда
Электронный эталон: AAB03003-A / AAB03003-B
HRVATSKI
PROČITATI UPUTE PRIJE PRVE UPORABE
MJERE OPREZA I UVJETI UPORABE
Ovaj punjač baterija se može koristiti jedino u zatvorenim prostorijama : ne izlažite Vaš punjač vlazi ili kiši.
Ne pokušavajte otvoriti punjaã. U sluãaju pada ili jakog udara ili ako je kabel napajanja defektan, povjerite Vašpunjaã
struãnom popravljaãu.
Ovaj punjaã se moÏe koristiti jedino za punjenje Nikal-Kadmijskih (Ni-Cd) ili Nikal-Metal-Hidridnih (Ni-MH) punjivih
baterija. Ne pokušavajte napuniti obiãne baterije..
Ne punite istovremeno Nikal-Kadmijske (Ni-Cd) i Nikal-Metal-Hidridne (Ni-MH) baterije. Nikada ne koristite
istovremeno baterije tih razliãitih tehnologija.
Izvucite punjive baterije iz uredjaja kada su napunjene i iskljuãite punjaã iz utiãnice.
• Ne povezujte punjač s drugim uredjajem.
• Baterija sadržava kemikalije štetne po okoliš. Odlažite baterije propisno na posebnim punktovima za
odlaganje, ili ih vratite na mjesto gdje su kupljene.
• A 2002/96/CE európai uniós direktívának megfelelően ez a termék abba az elektromos ill.
elektronikus termékek azon kategóriájába tartozik, amelyeket kötelezően válogatva kell
összegyűjteni és újra feldolgozni. A válogatott gyűjtés emblémája látható rajta. Ez azt jelenti,
hogy amikor már nem használható, nem dobható el együtt más háztartási hulladékkal, hanem el
kell vinnie a lakóhelye önkormányzata által kijelölt gyűjtőhelyre. Onnan elkerül egy olyan hivatalos
feldolgozóüzembe, ahol az alapanyagait feldolgozzák, újra használhatóvá teszik és egyúttal
semlegesítik az egészségre vagy a természetre mérgező anyagait. A válogatott gyűjtés segít a
természetes erőforrásaink pazarlásának csökkentésében. További információért látogasson el a
következő oldalra: www.uniross.com.
OSOBINE
1.Univerzalni brzi punjaã
Univerzalni brzi UNIROSS punjaã se moÏe koristiti za punjenje punjivih baterija svih formata Nikal-Kadmijske (Ni-Cd)
ili Nikal-Metal-Hidridne (Ni-MH) tehnologije :
- 1 do 4 baterije AAA / R03 / Micro veliãine
- 1 do 4 baterije AA / R6 / Mignon veliãine
- 1 do 4 baterije C / R14 / Baby veliãine
- 1 do 4 baterije D / R20 / Mono veliãine
- 1 do 2 baterije 9V Block / R22 / PP3 veliãine.
MoÏete istovremeno puniti baterije razliãitih formata. U tom sluãaju vodite raãuna o specifiãnom vrjemenu punjenja
svake baterije (pogledajte tabelu Vrijeme Punjenja).
2.
Opis
Regulator duÏine punjenja : pozicija A = 6 sati / pozicija B = 9 sati.
A, B, C i D odjeljci se koriste za punjenje baterija AAA / R03 / Micro i AA / R6 / Mignon veliãina.
Lampice (CH1 do CH4) crvene boje oznaãavaju da je punjenje baterija R03 i/ili R6 i/ili R14 i/ili
R20 veliãine koje se nalaze u njihovim odgovarajuçim odjeljcima od A do D u tijeku.ge batteries
of the 9V Block / R22 / PP3 size.
E i F odjeljci se koriste za punjenje 9V Block / R22 / PP3 baterija.
Lampica zelene boje označava da je punjenje baterija 9V Block / R22 / PP3
veličine koje se nalaze u odjeljcima E i/ili F u tijeku.
3 .
Sigurnost
Ovaj punjač raspolaže regulatorom dužine punjenja koji se može koristiti jedino s baterijama AAA / R03 /
Micro, AA / R6 / Mignon, C / R14 / Baby & D / R20 / Mono veličina. Regulator se automatski uključuje kada
povezete punjač s utičnicom. Zato :
• isključite, a zatim uključite punjač kada želite napuniti nove prazne baterije.
• ne isključujte i ne uključujte punjač tijekom punjenja ako baterije nisu bile ispražnjene u medjuvremenu.
NAČIN UPORABE
Unesite 1 do 4 baterije R03, R6, R14 ili R20 formata ili 1 do 2 baterije R22 formata u pregradak punjenja.
Vodite računa o polovima +/- koji su označeni na dnu punjača.
Stavite klizni kontakt u položaj regulatora dužine punjenja i povezite punjač s utičnicom. Crveno svjetlo
pokazuje da su punjive baterije pravilno postavljene i da je punjenje počelo.
Isključite uredjaj i izvucite punjive baterije iz punjača nakon isteka odredjenog vrjemena (pogledajte tabelu
Vrijeme Punjenja). Predugačko punjenje može uništiti bateriju ili skratiti njen radni vijek.
• Kod punjenja punjivih baterija AAA, AA, C i D formata, žaruljica postaje crvena, što znači da je brzo
punjenje počelo. Nakon isticanja potrebnog vremena (pogledajte tabelu vremena punjenja), CRVENA
ŽARULJICA se isključuje i punjač prelazi na fazu "dopunskog punjenja" radi održavanja razine. Tada možete
izvaditi baterije. Kada punite punjive baterije PP3 formata, žaruljica postaje zelena, što znači da je punjenje
počelo. Izvadite baterije iz punjača (pogledajte tabelu trajanja punjenja). Automatsko zaustavljanje ne
funkcionira za punjive baterije PP3 formata.
• Ako se žaruljice punjenja ne upale, vjerojatno su kontaktne pregrade ili polovi punjivih baterija prljavi.
Izbrišite ih čistom i suhom krpom i ponovo pokušajte.
TEHNIČKE OSOBINE
Ulazni napon : 220-240V ~ 50Hz 12W
Izlazni elektricitet : 120-140mA za R3/AAA, 300-340mA za R6/AA, 400-450mA za R14/C i R20/D, 15-18mA
za R22/9V Block
Funkcija za odrÏavanje napunjenosti
Elektronska oznaka : AAB03003-A / AAB03003-B
MAGYARORSZÁG
OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT HASZNÁLAT ELŐTT
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Ez a tötlő benti használatra volt tervezve: tartsa távol a nedvességtől és az esőtöl.
Ne próbálja kinyitni a töltőt. Ha a töltőt sokk érte vagy a tápkábel sérült, vigye el egy kompetens javítóhoz.
Csak a Nikkel-Kadmium (Ni-Cd) vagy Nikkel-Metal Hidrid (Ni-MH) akkumulátorok töltésére használja. Ne
próbáljon feltölteni eldobhatő elemeket.
Ne töltse egyszerre a Nikkel-Kadmium (Ni-Cd) és a Nikkel-Metal Hidrid (Ni-MH) akkumulátorokat. Ne
keverje össze a két technológiát.
Vegye ki az akkumulátorokat a készülékből töltés után és kapcsolja ki a töltőt a hálózatról.
Na kapcsolja össze a töltőt egy másik keszülékkel.
• Az akkumulátor a környezetre veszélyes kémiai anyagokat tartalmaz. Kérjük, hogy az akkumulátorokat
speciális begyűjtő helyeken dobja ki vagy vigye vissza oda, ahol vásárolta.
• A 2002/96/CE európai uniós direktívának megfelelően ez a termék abba az elektromos ill.
elektronikus termékek azon kategóriájába tartozik, amelyeket kötelezően válogatva kell
összegyűjteni és újra feldolgozni. A válogatott gyűjtés emblémája látható rajta. Ez azt jelenti,
hogy amikor már nem használható, nem dobható el együtt más háztartási hulladékkal, hanem el
kell vinnie a lakóhelye önkormányzata által kijelölt gyűjtőhelyre. Onnan elkerül egy olyan hivatalos
feldolgozóüzembe, ahol az alapanyagait feldolgozzák, újra használhatóvá teszik és egyúttal
semlegesítik az egészségre vagy a természetre mérgező anyagait. A válogatott gyűjtés segít a
természetes erőforrásaink pazarlásának csökkentésében. További információért látogasson el a
következő oldalra: www.uniross.com.
JELLEGZETESSÉGEK
1. Gyors univerzális töltő
Az UNIROSS gyors univerzális töltő az összes Nikkel-Kadmium (Ni-Cd) vagy Nikkel-Metal Hidrid (Ni-MH)
akkumulátorok töltésére volt tervezve:
- 1 vagy 4 AAA / R03 / Mikro akkumulátorok
- 1 vagy 4 AA / R6 / Mignon akkumulátorok- 1 or 4 batteries size C / R14 / Baby
- 1 vagy 4 C / R14 / Baby akkumulátorok
- 1 vagy 4 D / R20 / Mono akkumulátorok
- 1 vagy 2 9V Block / R22 / PP3 akkumulátorok
Lehetséges különböző akkumulátort egyszerre feltölteni: ebben az esetben figyelembe kell venni az
akkumulátorok sajátos töltési idejét (lásd a "töltési idő" táblázatot).
2.
Leírás
Időkapcsoló: A pozíció = 6 óra / B pozíció = 9 óra
A, B, C és D tárolók az AAA / R03 / Mikro és AA / R6 / Mignon akkumulátorok feltöltésére.
Piros színű fényjel (CH1 vagy CH4) jelzi, hogy a megfelelő (A és D közötti) tárolókban található
R03 és/vagy R6, és/vagy R14 és/vagy R20 akkumulátorok feltöltése, folyamatban van.Locations
E and F to charge batteries of the 9V Block / R22 / PP3 size.
E és F tárolók, a 9V Block / R22 / PP3 akkumulátorok feltöltésére.
Piros színı fényjel, ami jelzi, hogy a megfelelŒ E és/vagy F tárolókban található 9V Block /
R22 / PP3 akkumulátorok feltöltése, folyamatban van.
3 . Biztonság
A töltő időkapcsolóval van ellátva, ami csak az AAA / R03 / Mikro és AA / R6 / Mignon akkumulátorokkal
működik. Az időkapcsoló automatikusan beindul, amikor rákapcsolja a töltőt a áramos hálózatra. Ezért
fontos:
ki és bekapcsolni a töltőt, minden alkalommal amikor üres elemeket óhajt feltölteni.
feltöltés közben, ne kapcsolja ki és be a töltőt, ha az akkumulátorok nem merültek ki időközben.
Egy kiszabott idő után, a töltő leáll és áttér fenntartási módra.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Helyezzen 1 vagy 4 R03, R6, R14, R20 vagy 1 vagy 2 R 22 akkut a töltő tárolójába, betartva a +/-
polaritásokat.
Állítsa a kurzort a "biztonsági időkapcsoló" pozícióra és kapcsolja be a töltőt. A piros égő jelzi, hogy az
akkuk rendesen vannak behelyezve és hogy megkezdodött a feltöltés.
Kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az akkumulátorokat a töltőböl az ajánlott idő végeztével (lásd a
"Töltési idő" táblázatot). Töltési túllépés károsíthatja az akkut és csökkentheti élettartamát.
• Az AAA, AA, C, D típusú akkumulátorok töltésekor a LED piros fénye jelzi, hogy a gyors töltés
megkezdődött. A szükséges töltési idő leteltekor (lásd a töltési időket bemutató táblázatot), a PIROS FÉNY
kialszik, és a töltő átvált a " karbantartási töltésre ". Az akkumulátorok ekkor használatra készen állnak. A
PP3 típusú akkumulátorok töltésekor zöld fény jelzi, hogy a töltés folyamatban van. Vegye ki az
akkumulátort a töltőből (lásd a töltési időket bemutató táblázatot). A PP3-as akkumulátorok esetében az
automatikus leállási funkció nem használható.
• Amennyiben nem gyullad ki a töltést jelző fény, elképzelhető, hogy a töltő vagy az akkumulátor csatlakozói
elpiszkolódtak. Törölje le ezeket a részeket egy tiszta és száraz kendővel, majd kezdje újra a töltést.
TECHNIKAI JELLEGZETESSÉGEK
Belépési feszültség : 220-240V ~ 50Hz 12W
Kilépési áram : 120-140mA, R3/AAA, 300-340mA, R6/AA akkumulátorokra, 400-450mA, R14/C és R20/D,
15-18mA, R22/9V Bock akkumulátorokra
Fenntartott töltés
Elektronikus Vonatkozás : AAB03003-A / AAB03003-B
POLSKA
PRZECZYTAĆ PRZED UŻYCIEM
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Ładowarka jest przeznaczona do użytkowania w pomieszczeniach: nie wystawiać na działanie wilgoci
i deszczu.
• Nie otwierać ładowarki. Jeżeli ładowarka uległa uderzeniu lub uległ uszkodzeniu przewód zasilania, należy
ją przekazać do odpowiedniego serwisu.
• Używać ładowarki wyłącznie do ładowania akumulatorów niklowo-kadmowych (Ni-Cd) lub niklowo-
wodorkowych (Ni-MH). Nie ładować baterii jednorazowych.
• Nie ładować akumulatorów niklowo-kadmowych (Ni-Cd) w tym samym czasie co akumulatory niklowo-
wodorkowe (Ni-MH). Nie mieszać dwóch technologii.
• Wyjąć akumulatory z urządzenia po naładowaniu i odłączyć ładowarkę od gniazdka zasilania.
• Nie podłączać ładowarki do innego urządzenia.
• Nigdy nie należy używać przedłużacza lub dowolnego urządzenia nie zalecanego przez producenta, może
to być przyczyną pożaru, porażenia prądem lub wypadku.
• Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/CE produkt niniejszy objety jest obowiązkową
segregacją i recyklingiem. Posiada symbol "segregacja" Oznacza to, że nie można wyrzucać
tego produktu z innymi odpadami, lecz odstawiać do wyznaczonego punktu przez samorzady
lokalne. Niniejszy produkt zostanie przetworzony w specjalnym centrum ktore uzdatni odpady i
zneutralizuje ewentualne tworzywa szkodliwe dla zdrowia i środowiska. Biorąc udział w
segregacji odpadów bierzesz udział w zmniejszeniu marnotrawstwa zasobów naturalnych.
Chcesz sie dowiedzieć wiecej na ten temat zobacz: www.uniross.com.
DANE TECHNICZNE
1. Uniwersalna, szybka ładowarka
Uniwersalna szybka ładowarka UNIROSS została zaprojektowana do ładowania akumulatorów wykonanych
w technologii niklowo-kadmowej (Ni-Cd) lub niklowo-wodorkowej (Ni-MH):
- 1 do 4 akumulatorów rozmiaru AAA / R03 / Mikro
- 1 do 4 akumulatory rozmiaru AA / R6 / Średnie
- 1 do 4 akumulatorów rozmiaru C / R14 / Baby
- 1 do 4 akumulatorów rozmiaru D / R20 / Mono
- 1 do 2 akumulatorów 9V / R22 / PP3.
Można ładować akumulatory różnych formatów w tym samym czasie: w takim przypadku należy
uwzględniać różne czasy ładowania (patrz tabela Czas ładowania).
2.
Opis
Regulator minutnika: pozycja A = 6h / pozycja B = 9h.
Gniazda A, B, C i D są przeznaczone do ładowania akumulatorów rozmiaru AAA / R03 / Mikro
i AA / R6 / Średnie.
Kontrolki (CH1 do CH4) w czerwonym kolorze, wskazują ładowanie akumulatorów rozmiaru R03
i/lub R6 i/lub R14 i/lub R20, umieszczonych w gniazdach A do D.
Gniazda E i F są przeznaczone do ładowania akumulatorów 9V / R22 / PP3.
Kontrolka zielona, wskazuje ładowanie akumulatorów 9V / R22 / PP3, umieszczonych
w gniazdach E i/lub F.
3. Bezpieczeństwo
Ładowarka jest wyposażona w minutnik, działający wyłącznie dla akumulatorów AAA / R03 / Mikro, AA / R6
/ Średnie, C / R14 / Baby i D / R20 / Mono. Minutnik włącza się automatycznie po podłączeniu ładowarki do
zasilania. Ważne uwagi:
odłączać i podłączać ładowarkę po każdym włożeniu nowych akumulatorów do ładowania.
w czasie ładowania, nie odłączać i nie podłączać ładowarki, jeżeli akumulatory nie zostały rozładowane w
międzyczasie.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Umieścić 1 do 4 akumulatorów R03, R6, R14, R20 lub 1 do 2 akumulatorów R22 w gnieździe zgodnie z
polaryzacją (+/-) odpowiednio do oznaczeń we wnętrzu ładowarki.
Ustawić przełącznik minutnika w pozycji bezpiecznej i podłączyć ładowarkę do zasilania. Czerwona
kontrolka wskazuje, że akumulatory są umieszczone prawidłowo i że ładowanie rozpoczęło się.
Odłączyć urządzenie i wyjąć akumulatory z ładowarki po upływie zalecanego czasu ładowania (patrz
tabela Czas ładowania). Przekroczenie czasu ładowania może spowodować uszkodzenie akumulatora i
ogranicza jego trwałość.
Podczas ładowania akumulatorów o rozmiarach AAA, AA, C, D, kontrolka świeci na czerwono co oznacza,
że szybkie ładowanie się rozpoczęło. Kiedy niezbędny czas ładowania mija (patrz tabela czasu ładowania),
CZERWONA KONTROLKA gaśnie i ładowarka przechodzi na "ładowanie ciągłe". Akumulatory są gotowe
do użytkowania. Podczas ładowania akumulatora o rozmiarach PP3, kontrolka świeci na zielono co
oznacza, że ładowanie trwa. Należy odłączyć akumulatory od ładowarki (patrz tabela czasu ładowania). W
wypadku akumulatora PP3 funkcja automatycznego wyłączania nie działa.
Jeśli KONTROLKI nie zapalają się podczas ładowania, to może to oznaczać, że elementy stykowe lub
zaciski są zanieczyszczone. Wtedy należy przetrzeć je czystą oraz suchą ściereczką i ponownie przystąpić
do ładowania.
DANE TECHNICZNE
Napięcie wejścia: 220-240V ~ 50Hz 12W
Prąd wyjścia: 120-140mA dla R3/AAA, 300-340mA dla R6/AA, 400-450mA dla R14/C i R20/D, 15-18mA
dla R22/9V
Ładowanie konserwacyjne
Oznaczenie elektroniczny: AAB03003-A / AAB03003-B
ČESKY
PŘED POUŽITÍM NABÍJEČKY SI PŘEČTĚTE UVEDENÉ POKYNY
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tato nabíječka je určena k používání v místnosti: nevystavujte vlhku a dešti.
• Nabíječku se nesnažte demontovat. V případě pádu nabíječky na zem nebo poškození přívodního kabelu
nechte nabíječku zkontrolovat odborníkem s příslušnou technickou kvalifikací.
• Nabíječku používejte pouze k dobíjení nikl-kadmiových (Ni-Cd) nebo nikl-metal-hydridových (Ni-MH)
akumulátorových baterií. Nikdy se nepokoušejte dobíjet nedobíjecí (jednorázové) monočlánkové baterie.
• Nikdy nedobíjejte současně nikl-kadmiové (Ni-Cd) a niklmetal-hydridové (Ni-MH) akumulátorové baterie.
Tyto 2 rozdílné technologie akumulátorů nelze dobíjet současně.
• Po ukončení dobíjecího cyklu vyjměte akumulátorové články z nabíječky a nabíječku odpojte od elektrické
sítě.
• Nabíječku nepřipojujte k jinému zařízení.
• Baterie obsahuje chemikálie nebezpečné životnímu prostředí. Baterie prosím likvidujte odpovídajícím
způsobem tak, že je odevzdáte na určených sběrných místech nebo je vrátíte tam, kde jste je zakoupili.
• Podle evropské směrnice 2002/96/CE spadá tento výrobek do kategorie elektrických a
elektronických přístrojů, podléhajících povinnosti selektivního třídění a recyklace. Je opatřen
symbolem selektivního třídění. To znamená, že nesmí být vyhozen s ostatním domácím odpadem,
ale musíte ho odložit v příslušných sběrnách, které máte k dispozici díky místní správě. Výrobek
bude následně zpracován ve schváleném středisku, které opět použije a zhodnotí jeho součásti a
přitom zneškodní případné látky škodící zdraví a životnímu prostředí. Zúčastníte-li se selektivního
třídění odpadu, přispějete tak ke snížení plýtvání našimi přírodními zdroji. Chcete-li se toho
dozvědět více, podívejte se na webové stránky www.uniross.com.
TECHNICKÉ ÚDAJE
1.
Univerzální rychlonabíječka
Nabíječku používejte pouze k dobíjení nikl-kadmiových (Ni-Cd) nebo nikl-metal-hydridových (Ni-MH)
akumulátorových baterií.
- 1 až 4 akumulátorové baterie typu AAA / R03 / Micro
- 1 až 4 akumulátorové baterie typu AA / R6 / Mignon
- 1 až 4 akumulátorové baterie typu C / R14 / Baby
- 1 až 4 akumulátorové baterie typu D / R20 / Mono
- 1 nebo 2 akumulátorové baterie typu 9V Block / R22 / PP3.
Tato nabíječka umožňuje dobíjet různé formáty akumulátorových článků: v tom případě je třeba respektovat
rozdílný čas nabíjení každého formátu akumulátoru (viz tabulka Doba nabíjení).
2.
Popis
Nastavení doby nabíjení: pozice A = 6 hodin / pozice B = 9 hodin
Oddíly A, B, C a D pro vložení akumulátorů typu AAA / R03 / Micro a AA / R6 / Mignon.
Červené světelné kontrolky (CH1 až CH4) informují o probíhajícím nabíjení akumulátorových
baterií R03 a/nebo R6, a/nebo R14 a/nebo R20 vložených do oddílů A až D bateriového prostoru
nabíječky.
Oddíly E a F nabíječky jsou určeny pro nabíjení akumulátorů typu 9V Block / R22 / PP3.
Světelný indikátor zelené barvy informuje o probíhajícím nabíjení akumulátorových baterií typu 9V
Block / R22 / PP3, vložených do oddílů E a/nebo F.
3 . Bezpečnost
Tato nabíječka je vybavena časovačem (timer), který je kompatibilní pouze s akumulátory AAA / R03 / Micro,
AA / R6 / Mignon, C / R14 / Baby & D / R20 / Mono. Časovač se aktivuje automaticky při zapojení nabíječky
do elektrické sítě. Dodržujte proto následující pokyn:
• odpojte nabíječku od elektrické sítě a zase ji zapojte při každém nabíjení nových vybitých
akumulátorů,
• v průběhu nabíjení neodpojujte a nepřipojujte nabíječku do elektrické sítě, pokud mezitím
nedošlo k vybití akumulátorů,
VOD K POUŽITÍ
Zasuňte do nabíječky 1 až 4 akumulátory formátu R03, R6, R14, R20 nebo 1 až 2 akumulátory formátu
R22. Dbejte na správnou polaritu akumulátorů +/-, která je vyznačena na dně nabíječky.
Nastavte přepínač na časový odpočet a zapojte nabíječku do elektrické sítě. Rozsvítí se červená světelná
kontrolka potvrzující správné vložení akumulátorů do nabíječky a spuštění nabíjecího cyklu.
Po uplynutí doporučeného času dobíjení odpojte nabíječku z elektrické sítě a vyndejte akumulátory (viz
tabulka Doba nabíjení). Překročení doby nabíjení poškozuje akumulátory a snižuje jejich životnost.
i nabíjení akumulátorů formátu AAA, AA, C, D, svítí LED (elektroluminiscenční dioda) červeně, což
znamená, že nastalo rychlé nabíjení. Jakmile je dosaženo potřebné doby pro nabíjení (viz. tabulka dob
nabíjení), ČERVENÁ DIODA LED zhasne a nabíječka se přepne do režimu "udržovaho nabíjení".
Akumulátory jsou nyní připraveny k použití. Při nabíjení akumulátorů formátu PP3, svítí LED zeleně, což
znamená, že nabíjení právě probíhá. Vyjmout akumulátory z nabíječky (viz. tabulka dob nabíjení).
Automatické vypínání nefunguje pro akumulátory PP3.
Jestliže se nabíjecí diody LED nerozsvítí, je možné, že jsou nabíjecí kontakty nebo svorky akumulátorů
špinavé. Otřít je čistým a suchým hadříkem a zkusit znovu.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Vstupní napětí: 220-240V ~ 50Hz 12W
Výstupní proud: 120-140mA u R3/AAA, 300-340mA u R6/AA, 400-450mA u R14/C a R20/D, 15-18mA
u R22/9V Block.
Udržovací nabíje
Elektronika: AAB03003-A / AAB03003-B
SLOVENJA
OBVEZNO PREBERITE NAVODILA PRED UPORABO
VAŽNA NAPOTKI ZA UPORABO
Ta polnilec je namenjen uporabi v notranjih prostorih. Ne smete ga izpostavljati vlagi ali dežju.
• Polnilca ne odpirajte. Če je polnilec utrpel šok oz. udarec ali če je napajalni kabel poškodovan, ga
zaupajte v popravilo usposobljenemu serviserju.
• Polnilec uporabljajte samo za polnjenje nikel-kadmijevih (NiCd) ali nikel-metalhidridnih (NiMH) baterij.
Nikoli ne uporabite navadnih baterij za enkratno uporabo.
• Ne polnite istočasno nikel-kadmijevih (NiCd) in nikel metalhidridnih (NiMH) baterij. Ne mešajte obeh
tehnologij.
• Ko so baterije napolnjene, jih odstranite iz aparata in polnilec izključite iz vtičnice.
• Polnilca ne priključite na kako drugo napravo.
• Nikoli ne uporabljajte napajalnega kabla ali drugih dodatkov, ki jih ni priporočil proizvajalec. V nasprotnem
primeru lahko povzročite požar, električni šok ali druge poškodbe oseb.
V skladu z evropsko direktivo 2002/96/CE spada ta izdelek med električne in elektronske
naprave, ki se jih mora ločeno zbirati in reciklirati. Na izdelku se nahaja znak ločenega zbiranja.
Izdelka zato ne smete odvreči med gospodinjske odpadke, temveč ga morate odnesti na
ustrezna zbirališča odpadkov, ki so na voljo v vaši lokalni skupnosti. Izdelek bodo v centru za
obdelavo ustrezno predelali, njegove sestavne dele ponovno uporabili oziroma predelali v
material in energijo, morebitne zdravju in okolju škodljive snovi pa nevtralizirali. Sodelujte pri
ločenem zbiranju odpadkov, s tem boste pripomogli k zmajšanju uporabe naravnih virov. Za več
podatkov poglejte na spletno stran www.uniross.com
PODATKI
1.
Univerzalni hitri polnilec
Univerzalni hitri polnilec UNIROSS je namenjen polnjenju vseh formatov nikel-kadmijevih (NiCd) ali nikel-
metalhidridnih (NiMH) baterij:
- 1 do 4 baterij AAA / R03 / Micro
- 1 do 4 baterij AA / R6 / Mignon
- 1 do 4 baterij C / R14 / Baby
- 1 do 4 baterij D / R20 / Mono
- 1 do 2 baterij 9V Block / R22 / PP3.
Polnite lahko baterije različnih formatov. V tem primeru morate upoštevati različno trajanje polnilnega časa,
ki je specifično za vsako baterijo (glej tabelo polnilnega časa).
2.
Opis
Časovno stikalo: položaj A = 6 ur / položaj B = 9 ur.
Prostorčki A, B, C in D za polnjenje baterij formata AAA / R03 / Micro in AA / R6 / Mignon.
Lučke (CH1 do CH4) rdeče barve, ki označujejo, da je polnjenje baterij R03 in/ali R6 in/ali R14
in/ali R20, ki so vstavljene v ustreznih prostorčih od A do D, v toku.
Prostorčka E in F za polnjenje baterij formata 9V Block / R22 / PP3.
Lučka zelene barve, ki označuje, da je polnjenje baterij formata 9V Block / R22 / PP3, ki se
nahajajo v prostorčku E in/ali F, v toku.
. Varnost
Ta polnilec je opremljen s časovnim stikalom, ki deluje samo pri baterijah formata AAA / R03 / Micro, AA /
R6 / Mignon, C / R14 / Baby & D / R20 / Mono. Stikalo se vklopi avtomatsko, takoj ko ga priključite na
vtičnico. Zato je zelo pomembno, da:
• polnilec izkjučite in ponovno priključite, vsakič ko želite znova polniti prazne baterije;
• polnilca med polnjenjem ne izključite ali ponovno priključite, če baterije niso bile med tem popolnoma
izpraznjene.
NAVODILA ZA UPORABO
Vstavite 1 do 4 batrije R03, R6, R14, R20, oziroma 1 do 2 bateriji formata R22 v prostor za polnjenje ob
upoštevanju polaritete +/- , ki je razvidna iz napisa na dnu polnilca.
Postavite kazalec na položaj varnostnega časovnega stikala in priključite polnilec na vtičnico. Prižgana
rdeča lučka označuje, da so baterije vstavljene v pravilni smeri in da se je polnjenje začelo.
Izključite aparat iz vtičnice in odstranite baterije iz polnilca, ko preteče predvideni čas polnjenja (glej tabelo
Čas polnjenja). Če so intervali polnjenja daljši od predvidenih, lahko pride do okvar baterije in do
zmanjšanja njene življenske dobe.
Pri polnjenju baterij formata AAA, AA, C, D postane LED indikator rdeč, kar je znak hitrega polnjenja. Ko
preteče čas, ki je potreben za polnjenje (glej tabelo časov polnjenja), se rdeči LED indikator ugasne, polnilec
pa prestavi v stanje "vzdrževalnega polnjenja". Baterije so nared za uporabo. Pri napolnjenju baterij formata
PP3 postane LED indikator zelen, kar pomeni, da je polnjenje v toku. Odstranite baterije iz polnilca (glej
tabelo časov polnjenja). Avtomatična ustavitev polnjenja ne deluje pri baterijah formata PP3.
• Če se LED indikator polnilca ne prižge, je možno, da so kontakti polnilca ali baterij umazani. Očistite jih s
suho in čisto krpo, nato ponovite postopek.
TEHNIČNI PODATKI
Vhodna napetost: 220-240V ~ 50Hz 12W
Izhodni tokovi: 120-140mA pri R3/AAA, 300-340mA pri R6/AA, 400-450mA pri R14/C in R20/D, 15-18mA
pri R22/9V Block
Vzdrževalno polnjenje
Elektronska referenca: AAB03003-A / AAB03003-B
TÜRKÇE
KULLANIMDAN ÖNCE TAL‹MATLARI OKUYUN
ÖNEML‹ GÜVENL‹K TAL‹MATLARI
• Bu flarj cihaz› kapal› alanda kullan›m için tasarlanm›flt›r: Neme ya da ya¤mura maruz
b›rakmay›n›z.
• fiarj cihaz›n› açmaya giriflmeyiniz. E¤er cihaz bir floka maruz kalm›flsa, yetkili bir tamirciye
gösteriniz.
• fiarj cihaz›n› sadece Nikel-Kadmiyum(Ni-Cd) ya da Nikel-Metal Hidrür(Ni-Mh) pilleri flarj
etmek için kullan›n›z.
• fiarj aletini açmaya giriflmeyin. fiarj aleti bir darbeye maruz kalm›flsa, veya besleme
kablosu zarar görmüflse, yetkili bir tamirciye baflvurun.
• fiarj aletinizi ›skartaya ay›rmadan önce, aletin akülerini ç›kart›n.
• Piller çevre için zaral› kimyasal maddeler içermektedir. Lütfen pillerin ömrü
bitti¤inde özel toplama noktalar›na at›n›z ya da sat›fl noktas›na geri veriniz.
• Bu ürün, Avrupa Toplulu¤unun 2002/96/CE say›l› direktifine uygun olarak, at›k
s›n›fland›rma ve geri dönüflüm yükümlülüklerine tabi elektrikli ve elektronik cihazlar
kategorisine girmektedir. Ürün, at›k s›n›f› iflaretini tafl›maktad›r. Bu iflaret ürünün,
di¤er evsel at›klarla beraber at›lamayaca¤› ve yerel yönetiminiz taraf›ndan
kullanman›z için ayr›lan uygun toplama noktalar›na b›rak›lmas› gerekti¤ini gösterir.
Ürün, yeniden kullan›laca¤›, bileflenlerinin yeniden de¤erlendirilece¤i ve bir yandan
da sa¤l›k ve çevre için zararl› olas› maddelerin etkisiz hale getirilece¤i yetkili bir
merkezde yeniden ifllenecektir. At›k s›n›f› konusunda gösterece¤iniz hassasiyet,
do¤al kaynak tüketiminin azalmas›na katk›da bulunacakt›r. Daha fazla bilgi için
bak›n›z: www.uniross.com
ÖZELL‹KLER
1. Üniversel h›zl› flarj aleti
UNIROSS üniversel h›zl› flarj aleti (standart) nikel-kadmiyum (Ni-Cd) veya Nikel-Metal Hidrir (Ni-MH)
teknolojilerine sahip tüm formatlardaki aküleri flarj etmek için tasarlanm›flt›r.
- AAA / R03 / Micro format›nda 1 ila 4 akü
- AA / R6 / Mignon format›nda 1 ila 4 akü
- C / R14 / Baby format›nda 1 ila 4 akü
- D / R20 / Mono format›nda 1 ila 4 akü
- 9V Block / R22 / PP3 format›nda 1 ila 2 akü
Çeflitli formatlarda birçok aküyü ayn› zamanda flarj etmeniz mümkündür: bu durumda, her
aküye özgü farkl› flarj sürelerinin hesaba kat›lmas› gerekir (fiarj Süreleri tablosuna bak›n›z).
2.
Tan›m
Zamanlay›c› selektörü: konum A = 4 saat / konum B = 8 saat.
A, B, C ve D konumlar›, AAA / R03 / Micro, AA / R6 / Mignon, C / R14 / Baby ve D /
R20 / Mono formatlar›ndaki aküleri flarj etmeyi sa¤lar.
K›rm›z› renkli (CH1 ila CH4) göstergeler, s›ras›yla A ile D konumlar› aras›nda
bulunan R03 ve/veya R6 ve/veya R14 ve/veya R20 formatlar›ndaki akülerin flarj
edilmekte olduklar›n› belirtir.
E ve F konumlar›, 9V Block / R22 / PP3 formatlar›ndaki aküleri flarj etmek içindir.
Yeflil renkli gösterge, E ve/veya F konumlar›nda bulunan 9V Block / R22 / PP3
formatlar›ndaki akülerin flarj edilmekte olduklar›n› belirtir.
3 . Güvenlik
Bu flarj aleti, sadece AAA / R03 / Micro, AA / R6 / Mignon, C / R14 / Baby & D / R20 / Mono
format›ndaki aküler için çal›flan bir zamanlay›c› ile donat›lm›flt›r. Bu zamanlay›c›, flarj aleti
flebekeye ba¤land›¤› zaman otomatik olarak devreye girer. Bu nedenle, afla¤›daki hususlara
dikkat edilmesi çok önemlidir:
• yeni bofl bataryalar flarj edilece¤i zaman, flarj aleti her defas›nda prizden ç›kar›l›p sonra
tekrar tak›lmal›d›r.
• flarj s›ras›nda, e¤er bu arada aküler boflalt›lmam›flsa, flarj aleti prizden ç›kar›l›p tekrar prize
tak›lmamal›d›r.
KULLANIM fiEKL‹
• fiarj aletinin bölmesine, aletin taban›nda yaz›l› +/- kutupsall›¤›na riayet ederek, R03, R6,
R14, R20 format›nda 1 ila 4, veya R22 format›nda 1 ila 2 akü yerlefltirin.
Ayar sürgüsünü (kürsör) güvenlik zamanlay›c›s› konumuna getirin ve flarj aletini flebekeye
ba¤lay›n. K›rm›z› ›fl›k yan›nca, akülerin düzgün flekilde yerlefltirildi¤ini ve flarj›n bafllad›¤›n›
belirtir.
• Cihaz›n fiflini prizden çekin ve tavsiye edilen flarj süresinin sonunda aküleri flarj aletinden
ç›kart›n (fiarj Süreleri tablosuna bak›n›z).
AAA, AA, C, D format›ndaki akülerin flarj› s›ras›nda LED k›rm›z› olur ve h›zl› flarj›n
bafllad›¤›n› belirtir. Gereken flarj süresine ulafl›ld›¤›nda (fiarj Süreleri tablosuna bak›n›z)
KIRMIZI LED söner ve flarj aleti "bak›m flarj›"'na geçer. Bu durumda aküler kullan›lmaya
haz›rd›r. PP3 format›ndaki akülerin flarj› s›ras›nda, LED yeflil olur ve flarj›n yap›lmakta
oldu¤unu belirtir. Aküleri flarj aletinden ç›kart›n (fiarj Süreleri tablosuna bak›n›z). Otomatik
durdurma fonksiyonu PP3 aküleri için çal›flmaz.
• fiarj LED'leri yanm›yorsa, flarj temas noktalar› veya akülerin uçlar› kirli olabilir. Bunlar›
temiz ve kuru bir bezle temizleyin ve ifllemi tekrarlay›n.
TEKN‹K ÖZELL‹KLER
• Girifl gerilimi: 220-240V ~ 50Hz 12W
• Ç›k›fl ak›mlar›: R03/AAA için 120-140mA, R6/AA için 300-340mA, R14 /C ve R20/D için
400-450mA, R22/9V için 15-18mA.
• Bak›m flarj›
• Elektronik referans: AAB03003-A / AAB03003-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Uniross RC101296 list

Kategorie
Nabíječky baterií
Typ
list