Hikoki CS36DL Uživatelský manuál

Kategorie
Motorové pily
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

202
Čeština
SYMBOLY
VARONÍ
Následující text obsahuje symboly, které jsou
použity na zařízení. Než začnete nářadí poívat,
ujistěte se, že rozute jejich významu.
CS36DL:
Akku Řetězová pila
Přečtěte si všechna varování týkající se
bezpečnosti a všechny pokyny.
Nepoužívejte toto elektrické nářadí v dešti
nebo vlhku a nenechávejte jej venku v dešti.
Jen pro sty EU
Elektrické nářadí nevyhazujte do komulního
odpadu!
Podle evropské směrnice 2002/96/EG
o nakládání s použitými elektrickými a
elektronickými zařízemi a odpovídajících
ustanovení právních předpisů jednotlivých
zemí se použitá elektrická nářadí musí sbírat
odděleně od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování.
Čtete, seznamte se a dodržujte všechna
varování a pokyny v tomto manuálu i na
přístroji.
Při práci s tímto zařízením vždy používejte
ochranu hlavy, zraku i sluchu.
Je nutné poívat ochranné prvky rukou,
nohou a předloktí.
Varování, nebezpečí zpětho rázu. Buďte
opatrní na náhlé stranové nebo výškové
výkyvy vodi lišty.
Tato řetězová pila je určena pouze pro poití
personálem vyškoleným k pci se stromy.
Olejová náplň karburátoru
Seřízení množství dodávaného řetězového
oleje
CO JE CO? (Obr. 1)
A: Spínač: Zařízení aktivované prstem.
B: Tlačítko odjištění: Toto tlačítko předchází náhodnému
spuštění spouště.
C: Řetězová brzda: Zařízení pro zastavení nebo
zablokování řetězové pily.
D: Trnová opěrka: Zařízení, okolo něhož se otáčí pila při
práci se stromem nebo kdou.
E: Světlo LED: Světlo osvětlující řeznou hranu.
F: Víčko olejové náde: Víčko pro uzavření olejo
nádrže.
G: Stavoznak oleje: Okénko pro kontrolu množství oleje
pro mařetězu.
H: Přední držadlo: Nosné držadlo umístěné vpředu nebo
směrem dopředu od hlavního tělesa.
I: Baterie: Zdroj napájení pro pohánění jednotky.
J: Zadní držadlo (horní držadlo): Nosné držadlo
umístěné nahoře na hlavním tělese.
K: Hák: Zařízení pro zavěšení jednotky na lano apod.
L: Volič napnutí: Zařízení pro nastavení napnutí
řetězu
pily
M: Kno ík: Kno ík pro zajištění voliče napnutí a bočního
krytu
N: Řetězová pila: Řetěz sloužící jako řezný nástroj.
O: Vodicí lišta: Součást, která drží a vořetěz pily.
P: Boční kryt: Ochranný kryt vodicí lišty řetězové pily,
spojky a řetězky při používání řetězové pily.
Q: Nabíječka: Slouží k nabíjení baterie.
R: Přívod oleje: Olejová nád
S: Kryt řetězu: Kryt na vodicí lištu a řetěz pily, když se
jednotka nepoužívá.
T: Pilk: Nástroj pro ostření řetězu pily.
U: Šroub: Šroub pro upevnění bočního krytu.
V: Klíč na vnitřní šestihrany: Nástroj pro povolování a
utahování šroubu.
UPOZORNĚ
Tato motorová pila (CS36DL) byla navržena speciálně
pro údržbu a úpravu stromů. Tuto pilu mohou
používat pouze osoby vycvičené k údbě a úpravě
stromů. Sledujte veškerou literaturu, postupy
a doporučení odpovídajících profesionálních
organiza. V opačném případě hrozí riziko úrazu. Při
řezání větví doporučujeme použití zvedací plochy.
Techniky slaňování jsou velmi nebezpečné a vyžadují
speclní výcvik. Obsluha pily musí být vycvičena
a obeznámena s použitím bezpečnostního zařízení
a pracovních a šplhacích technik. Vždy poívejte
ochrannou výbavu obsluhy i pily.
OBECNÁ VARONÍ TÝKAJÍCÍ SE
BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE
UPOZORNĚ
Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti
a všechny pokyny.
Nedodržení těchto varování a pokynů může mít za
sledek elektrický šok, požár a/nebo vážné zranění.
Všechna varování a pokyny si uschovejte. V
budoucnu se vám mohou hodit.
Pojem „elektrický nástroj“ v těchto varováních se vztahuje
k vašemu elektrickému nástroji napájenému ze sítě (se
šňůrou) nebo napájenému z baterie (bez šňůry).
1) Bezpečnost na pracovišti
a) Udržujte vaše pracoviště čisté a dobře
osvětlené.
V důsledku nepořádku nebo tmy doczí k
nehodám.
b) Neprovozujte elektrické nástroje ve
výbušném ovzduší, např. v přítomnosti
hořlavých kapalin, plynů či prachu.
Elektrické nástroje produkují jiskry, které by mohly
zapálit prach anebo plyny.
c) Během práce s elektrickým nástrojem
zabraňte přístupu dětí a přihlížejících osob.
Rozptylování by mohlo způsobit ztrátu vaší
kontroly nad nástrojem.
2) Elektric bezpečnost
a) Zástrčka elektrického nástroje musí
odpovídat zásuvce.
Nikdy se nepokoušejte zástrčku jakkoli
upravovat.
U uzemněných elektrických nástrojů
nepoívejte žádné rozbo
čovací zásuvky.
Neupravované zástrčky a odpovídající zásuvky
sníží nebezpečí elektrického šoku.
b) Zabraňte kontaktu s uzemněnými povrchy
jako jsou trubky, radtory, sporáky a lednice.
Je-li uzemněné vaše tělo, existuje zvýšené
nebezpečí elektrického šoku.
(Překlad původního návodu)
203
Čeština
c) Nevystavujte elektrický nástroj dešti nebo
vlhkým podmínkám.
Voda, která vnikne do elektrického nástroje, zvýší
nebezpečí elektrického šoku.
d) Zaczejte správně s najecí šňůrou. Nikdy
šňůru nepoívejte k přenášení, tahání nebo
odpojování elektrického nástroje ze zásuvky.
Umístěte napájecí šňůru mimo působení
horka, mimo olej, ostré hrany nebo pohybující
se části.
Poškozené nebo zamotané šňůry zvyšují
nebezpečí elektrického šoku.
e) Během provozu elektrického nástroje venku
používejte prodlužovací šňůru vhodnou k
venkovnímu poití.
Použití šňůry vhodné k venkovnímu použití snižuje
nebezpečí elektrického šoku.
f) Pokud je použití elektrického nástroje na
vlhkém místě nevyhnutelné, použijte napájení
s ochranným zařízením na zbytkový proud.
Použití zařízení na zbytkový proud snižuje riziko
elektrického šoku.
3) Osobní bezpečnost
a) Buďte pozorní, sledujte, co děláte a při práci
s elektrickým nástrojem používejte zdravý
rozum.
Elektrický nástroj nepoužívejte, jste-li
unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo
léků.
Jediný okamžik nepozornosti při práci s
elektrickým nástrojem může způsobit váž
zranění.
b) Používejte osobní ochranné pracovní
pomůcky. Vždy noste ochranu očí.
Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor,
bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou,
ochranná přilba nebo ochrana sluchu použité v
příslných podnkách sníží možnost zran
ění.
c) Zabraňte nechtěnému spuštění. Před
připojením ke zdroji napájení a/nebo
bateriového zdroje, zvedáním nebo
přenášením elektrického nástroje se ujistěte,
že je spínač v poloze vypnuto.
Nošením elektrických nástrojů s prstem na
vypínači nebo jejich aktivací s vypínačem v poloze
zapnuto vzniká nebezpečí úrazu.
d) Před zapnutím elektrického nástroje
odstraňte seřizovací kč.
Klíč ponechaný připevněný k rotučásti
elektrického nástroje může způsobit zranění.
e) Nepřehánějte to. Vždy si udržujte spvné
postavení a stabilitu.
To umožní leí kontrolu nad elektrickým
strojem v nepředvídaných situacích.
f) Noste správný oděv. Nenoste volné oblečení
ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udujte
mimo pohybující se části.
Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být
vtaženy do pohybujících se částí.
g) Pokud jsou k dispozici zařízení k připojení
přístrojů k odsávání a sběru prachu, ujistěte
se, že jsou p
řipojena a správně používána.
Použitím zařízení ke sběru prachu lze snížit rizika
související s prachem.
4) Poívání a péče o elektrický nástroj
a) Netlačte na elektrický nástroj. Používejte vždy
vhodný elektrický nástroj pro danou aplikaci.
Správný elektrický nástroj provede daný úkol lépe
a bezpečněji, rychlostí, pro jakou byl zkonstruován.
b) Nepoužívejte elektrický nástroj, pokud
nefunguje jeho zapínání a vypínání pomo
vypínače.
Jakýkoli elektrický nástroj, který nelze ovládat
vypínačem, je nebezpečný a musí být opraven.
c) Před prováděním jakéhokoli seřízení, před
výměnou příslušenství nebo uskladněním
elektrických nástrojůdy nejprve odpojte
zástrčku ze zdroje napájení a/nebo odpojte
bateriový zdroj.
Taková preventivní opatření snižují nebezpečí
nechtěného spuštění elektrického nástroje.
d) Nepoužívané elektrické nástroje skladujte
mimo dosah dětí a nedovolte, aby s
elektrickým nástrojem pracovaly osoby, kte
nejsou sezmeny s ním nebo s pokyny k jeho
používání.
Elektrické nástroje v rukou nevyškolených
uživatelů jsou nebezpečné.
e) Udržujte elektrické nástroje. Kontrolujte
případná vychýlení nebo sevření pohybujících
se částí, poškozečástí a jakoli ostat
podmínky, které mohou mít vliv na provoz
elektrických nástrojů.
V případě poškození nechte elektrický nástroj
před jeho dalším použitím opravit.
Mnoho nehod vzniká v dů
sledku nesprávné údržby
elektrických nástrojů.
f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté.
Správně udržované řezací nástroje s ostrými
řeznými hranami se méně pravděpodobně
zaseknou a lépe se ovládají.
g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené
části atd. používejte v souladu s těmito
pokyny. Berte přitom zřetel na pracovní
podmínky a prováděnou práci.
Použití elektrického nástroje k jimu než
určenému účelu může způsobit nebezpečnou
situaci.
5) Použití a péče o přístroj na baterie
a) Dojejte pouze nabíječkou speci kovanou
výrobcem.
Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ
bateriového zdroje, může v případě použití s jiným
bateriovým zdrojem způsobit nebezpečí požáru.
b) Elektric přístroje používejte výhradně se
speci kovanými bateriovými zdroji.
Použitím jakéhokoli jiného bateriového zdroje
může vzniknout nebezpečí poranění a požáru.
c) Když bateriové zdroje nepoužíváte, udržujte
je mimo ostatní kovové předměty jako jsou
kancelář
ské sponky, mince, kče, hřebíky,
šroubky či jiné malé kovové předměty, kte
mohou způsobit kontakt mezi oběma póly.
Vzájemné zkratoní pólů baterie může způsobit
popáleniny nebo požár.
d) Při nevhodm zacházení může z baterie
vykat kapalina; zamezte kontaktu s ní.
V případě náhodho kontaktu místo omyjte
vodou. V případě kontaktu této kapaliny s
očima pak vyhledejte lékařskou pomoc.
Kapalina vykající z baterie může způsobit
podráždění nebo popáleniny.
6) Servis
a) Servis vašeho elektrického nástroje svěřte
kvali kovanému opraváři, který použije pouze
identické náhradní díly.
Tak bude i nadále zajtěna bezpečnost
elektrického nástroje.
PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ
Nedovolte přístup dětem a slabomyslným osom.
Pokud nástroje nepoužíváte, měli byste je skladovat
mimo dosah dětí a slabomyslných osob.
204
Čeština
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘI
POUŽITÍ ŘETĚZOVÉ PILY
1. Při běžícím řetězu dbejte na to, abyste se žádnou
částí těla nepřiblížili k řetězové pile. Než nastartujete
řetězovou pilu, zkontrolujte, zda neřetěz v kontaktu
se žádnými předměty. Chvilka nepozornosti při
provozu řetězové pily může způsobit kontakt oděvu
nebo částí těla s řetězem pily.
2. Vždy držte řetězovou pilu pravou rukou na zadním
držadle a levou rukou na předním držadle. Držení
řetězové pily v opačné kon guraci rukou zvyšuje riziko
úrazu a je nutné se mu vyhýbat.
3. Při práci může dojít ke kontaktu řetězu pily se skrytou
kabeláží, dte proto nářadí pouze za izolované
povrchy určené k úchopu. Kontakt řetězové pily
s vodičem pod proudem může přivést proud do
nekrytých kovových částí nář
adí a způsobit tak úraz
obsluhy elektrickým proudem.
4. Při používání řetězové pily používejte vždy ochranné
brýle, chrániče sluchu a bezpečnostní ochranné
vybavení, např. oděv, kalhoty, rukavice, přilbu, boty s
ocelovou špičkou a nesmekavou podžkou. Při práci
na stromech musí být bezpečnostní boty vhodné k
lezeckým technim. Nenoste volné oblečení, šperky,
krátké kalhoty ani sandály ani nechoďte bez obuvi.
Vlasy si upravte tak, aby končily nad linií ramen.
Odpovídající ochranný oděv snižuje riziko úrazu
odletujícími předměty nebo náhodného kontaktu s
řetězovou pilou.
5. Vždy dbejte na stabilní postoj a pracujte s řetězovou
pilou pouze na pevm, bezpečném a rovném povrchu.
6. Při řezání větve, která pruží, dbejte opatrnosti a
počítejte se zpětným pohybem. Při uvolnění pnutí
dřevních vláken může napružená větev udeřit obsluhu
nebo odhodit řetězovou pilu, která pak není pod
kontrolou.
7. Při řezání křoví a mladých stromků dbejte maximální
opatrnosti. Tenký materiál se m
ůže zachytit v
řetězu pily a může šlehnout obsluhu nebo ji vyvést z
rovnováhy.
8. Řetězovou pilu přenášejte za přední držadlo, s
řetězem vypnutým a směřujícím od těla. Při přepravě
nebo skladování řetězové pily vždy nasaďte kryt
vodicí lišty. Správnou manipulací s řetězovou pilou
snížíte pravděpodobnost náhodného kontaktu s
pohybujícím se řetězem pily.
9. Dodržujte pokyny k mazání, nařetězu a výměně
příslušenství. Nesprávně napnutý nebo namazaný
řetěz se může přetrhnout a zvyšuje riziko zpětného
vrhu.
10. Udržujte dadla suc, čistá a zamezte výskytu oleje
či maziva na jejich povrchu. Zamaštěné držadlo je
kluzké a způsobuje ztrátu kontroly.
11. Řezejte pouze dřevo. Nepoužívejte řetězovou pilu
k jiným než určeným účel
ům. Příklad: Nepoužívejte
řetězovou pilu k řezání plastů, zdiva nebo
nedřevěných stavebních materiálů. Při použití
řetězové pily k jiným než určeným pracím může dojít k
nebezpečné situaci.
Příčiny zpětného vrhu a prevence proti nim: (Obr. 2)
Ke zpětmu vrhu může dojít, pokud se špička nebo
konec vodicí lty dostane do styku s předmětem,
nebo pokud dřevo sevře řetěz pily v řezu.
Kontakt konce s předmětem může v některých
případech způsobit náhlou zpětnou akci, kdy je vodicí
lišta „vykopnuta“ nahoru a zpět k obsluze.
Sevření řetězu pily v horní části vodicí lišty může
způsobit náhlé cuknutí vodicí lty směrem zpět k
obsluze.
Obě tyto reakce mohou způsobit ztrátu kontroly nad
pilou a následný vážný úraz. Nespoléhejte pouze
na bezpečnostní prvky, jimiž je pila vybavena. Jako
uživatel řetězové pily musíte zajistit taková opatření,
která zajistí bezpečnost vašich prací řezání.
Zpětný vrh je výsledkem nespvného používání
řadí a nesprávho pracovho postupu nebo
pracovch podmínek a lze mu zabránit dodržováním
správných opatření uvedených níže:
Držte řetězovou pilu pevně oběma rukama, palcem
a prsty obepínajícími dadla, a zaujměte takovou
polohu těla a paže, která umňuje odolat sílám
zpětho vrhu. Síly zpětného vrhu může obsluha
zvládnout, pokud dodržela správná předběžná
opatření. Nenechávejte řetězovou pilu bez dozoru.
Nenatahujte se a neprovádějte řezy ve výšce nad
úrovní ramen. Zabráníte tak nmyslmu kontaktu
konce s předmětem a budete mít leí kontrolu nad
řetězovou pilou v neočekávaných situacích.
Používejte pouze náhradní lišty a řetězy určené
výrobcem. Nesprávné náhradní lišty a řetězy mohou
způ
sobit přetržení řetězu a zpětný vrh.
Dodržujte pokyny výrobce k broení a údržbě řetězu
pily. Snížení výšky omezovacího zubu může způsobit
silnější zpětný vrh.
DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ VARONÍ
1. Při práci netlačte na pilu. Udržujte tělo v teple.
2. Před zahájením práce dodržujte bez výjimek
doporučené pracovní postupy a pracujte tak, aby
nedošlo k nehodám, které by mohly způsobit úraz.
3. Nepoužívejte zařízení za špatného počasí, např.
silném větru, dešti, sněžení, mlhy nebo v oblastech s
rizikem padání kamení nebo lavin.
Za špatného počasí může dojít k negativnímu
ovlivnění úsudku obsluhy a vibracím, které mohou
způsobit nehodu.
4. Nepoužívejte zařízení za špatné viditelnosti, např. za
špatného počasí nebo v noci. Rovněž je nepoužívejte
v dešti nebo v místech vystavených dešti.
Nestabilní stup nebo ztráta rovnováhy mohou
způsobit nehodu.
5. Před nastartováním zařízení zkontrolujte vodicí ltu a
řetěz pily.
Pokud je prasklá vodicí lišta nebo přetržený řetěz
pily nebo pokud je produkt poškrábaný nebo ohnutý,
zařízení nepoužívejte.
Zkontrolujte, zda jsou vodicí lta a řetěz pily správně
namontované. Pokud je prasklá vodicí lišta nebo
přetržený řetěz pily nebo jsou mimo správnou pozici,
může dojít k nehodě.
6. Před zahájením práce zkontrolujte, zda není aktivován
spína
č (v případě, že není stisknuto tlačítko odjiště).
Pokud jednotka nepracuje správně, okamžitě
ukončete používání a vádejte si opravu u
Autorizovaného střediska společnosti Hitachi.
7. Namontujte řetěz pily správně podle pokynů v návodu
k obsluze.
Při nesprávné monži může řetěz vyjet mimo vodicí
lištu a způsobit úraz.
8. Nikdy neodstraňujte žádná bezpečnostní zaříze
na řetězové pile (páku brzdy, tlačítko odjištění,
zachycovač řetězu apod.).
Tyto prvky rovněž neupravujte ani nedeaktivujte.
Mohlo by dot k úrazu.
9. V následuch případech vypněte zařízení a zajistěte
řetěz pily proti pohybu:
Pokud se nepoužívá nebo se opravuje.
Pokud se přemísťujete na nové pracovní místo.
P
ři kontrole, úpravách nebo výměně řetězu pily, vodicí
lišty, krytu řetězu a libovolné jiné části.
205
Čeština
Při doplňování oleje pro mazání řetězu.
Při odstraňování prachu apod. z těla.
Při odstraňování překážek, smetí nebo pilin vzniklých
při práci z pracovního prostoru.
Při zvení zařízení nebo při opouštění zařízení.
Pokud hrozí jiné nebezpečí nebo riziko.
Pokud se bude řetěz pily stále pohybovat, může dojít k
úrazu.
10. Práci obecně provádí jednotlivec. Pokud se práce
účastní více osob, zajistěte dostatečné rozestupy
mezi nimi.
Zvláště pokud kácíte stojící stromy nebo pracujete
na svahu, pokud předpokládáte pády stromů, jejich
kulení nebo klouzání, zajistěte, aby nehrozilo žádné
nebezpečí daím osobám.
11. Pracujte více než 15 metrů od dalších osob.
Pokud pracujete ve skupině více osob, zajistěte si
rozestupy nejméně 15 m.
Hrozí nebezpečí úderu otěpky a daí nebezpe
čí.
Připravte si předem píšťalku nebo jiný signální prvek a
určete si odpovídající způsob komunikace s ostatními
pracovníky.
12. Před kácením stojících stromů zajistěte následující
opatření:
Před kácením určete bezpečné místo ústupu.
Předem odstraňte překážky (např. větve, křoví).
Na základě komplexního vyhodnocení stavu
káceného stromu (např. ohnutí kmene, pnutí větví)
a okolní situace (např. stav sousedních stromů,
přítomnost přežek, ten, vítr) rozhodněte o směru
pádu káceného stromu a pak naplánujte postup
kácení.
Při neopatrném kácení může dojít k úrazu.
13. Při kácení stojících stromů zajistěte následující
opatření:
Během pce věnujte maxilní pozornost směru
pádu stromu.
Při pci na svahu zajistěte, aby se strom nekulil, a
dy pracujte shora svahu dolů.
Jakmile začne strom padat, vypněte zařízení,
upozorněte okolí a okamžitě se vzdalte do bezpečného
místa.
Pokud se během práce sevře řetěz pily nebo vodicí
lišta ve stromu, vypněte zařízení a uvolněte je pomo
klínu.
14. Pokud dojde během používání k poklesu výkonu
zařízení nebo zaznamenáte abnormální zvuk nebo
vibrace, okamžitě zařízení vypněte a ukončete
používání a vyžádejte si kontrolu nebo opravu v
Autorizovaném středisku společnosti Hitachi.
Pokud budete pokračovat v používání, může dojít k
úrazu.
15. Pokud dojde k náhodnému pádu nebo nárazu
jednotky, důkladně zkontrolujte, zda nedošlo k
poškození, prasknutí nebo deformaci.
Pokud je zařízení pkozené, prasklé nebo
deformované, může dojít k úrazu.
16. Při přepravě zařízení ve vozidle zajistěte zařízení proti
pohybu.
Hrozí riziko nehody.
17. Nezapínejte zařízení, pokud je nasazen kryt řetězu.
Mohlo by dojít k úrazu.
18. Zkontrolujte, zda nejsou v materiálu žádné hřeky a
jiné cizí předměty.
Pokud přijde řetěz pily do styku s hřebíkem, může dojít
k úrazu.
19. Chcete-li zabránit sevření vodicí lišty v materiálu
při řezání na nerovném terénu nebo při působení
hmotnosti materiálu při řezání, vložte do blízkosti
místa řezání podpůrnou platformu.
Pokud dojde k sevření vodicí lišty, může dot k úrazu.
20. Pokud se bude zařízení po použití přepravovat nebo
skladovat, buďto demontujte řetěz pily nebo nasaďte
kryt řetězu.
Pokud přijde řetěz pily do styku s tělem, může dojít k
úrazu.
21. Odpovídající péče o jednotku.
Chcete-li zajistit bezpečný a efektivní provoz zařízení,
je třeba se dobře starat o řetěz pily, aby poskytoval
optimální řezací výkon.
Při výměně řetězu pily nebo vodicí lišty, údržbě těla
zařízení, doplňování oleje atd. dodržujte pokyny
návodu k obsluze.
22. Opravy zařízení si vyžádejte v servisu.
Neupravujte zařízení, protože odpovídá platným
bezpečnostním normám.
S případnými opravami se vždy obraťte na
Autorizované středisko společnosti Hitachi.
Pokud budete chtít opravit zařízení vlastními silami,
může dojít k nehodě nebo úrazu.
23. Pokud jednotku nepoužíváte, zajistěte její správné
skladování.
Vypusťte olej a ulte ji na suché místo mimo dosah
dětí nebo v zamč
eném místě.
24. Pokud již nejsou viditelné varovné štítky, odlupují se
nebo jsou z jiného důvodu nečitelné, opatřete nové
varovné štítky.
Varovné štítky zíste v Autorizovam středisku
společnosti Hitachi.
25. Pokud pro práci platí místní pravidla nebo směrnice,
dodržujte je.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO
BATERIE A NABÍJEČKU
1. Najejte akumutor při teplotách 0˚C – 40˚C. Při
najení akumulátoru při teplotách mimo rozsah
0˚C - 40˚C nemusí dojít k řádnému nabití a může dojít
ke zkrácení životnosti akumutoru.
Nejvhodnější teploty pro nabíjení jsou mezi 20˚C –
25˚C.
2. Po skončení nabíjecího cyklu počkejte 15 minut, n
začnete nabíjet daí akumulátor.
Nenabíjejte akumulátor déle než 2 hodiny.
3. Nedovolte, aby se do otvoru pro připojení akumulátoru
dostaly cizí předměty nebo materiál.
4. Nikdy nerozerejte akumulátor nebo nabíječku.
5. Nikdy nezkratujte akumulátor. Zkrat akumutoru
způsobí prudký nárůst elektrického proudu a přehřátí.
To vede ke spálení nebo poškození akumulátoru.
6. Nezahazujte akumulátor do ohně. Oheň způsobí
explozi.
UPOZORNĚNÍ PRO LITHIUM-IONOVÉ
BATERIE
Z důvodu prodloužení životnosti je lithium-ionová baterie
vybavena ochrannou funkcí zastavení výkonu.
V případech 1 až 3 popsaných níže se může motor během
používání tohoto výrobku zastavit, přestože držíte spínač.
Nejedná se o závadu ale o výsledek ochranné funkce.
1. Jakmile dojde k vybití zbývající kapacity baterie, motor
se zastaví.
V takovém případě baterii okamžitě dobijte.
2. Pokud je nástroj přetížen, motor se může zastavit.
V takovém případě uvolněte spínač nástroje a
odstraňte příčinu přetížení. Potom můžete nástroj
znovu používat.
3. Je-li baterie přehřátá a přetížená, může se bateriový
pohon zastavit.
V tom případě přestaňte baterii používat a nechte ji
vychladnout. Poté ji můžete opět používat.
Dále prosím dbejte následujících varování a
upozornění.
206
Čeština
UPOZORNĚ
Abyste předešli případnému úniku kapaliny z baterie,
vzniku tepla, emisím kouře, výbuchu a vznícení, dbejte
následujících bezpečnostních pokynů.
1. Ujistěte se, že se na akumutoru neusazují piliny a
prach.
Během práce kontrolujte, že na akumulátor nepadají
piliny a prach.
Ujistěte se, že se piliny a prach padající během práce
na elektrický nástroj neusazují na akumulátoru.
Akumulátor, který nepoužíváte, neskladujte na místě
vystaveném pilinám a prachu.
Před uskladněním akumutoru odstraňte veškeré
piliny a prach, který na ní může být usazený, a
neskladujte ho společně s kovovými předměty
(šroubky, hřebíky atd.).
2. Nepropichujte baterii ostrým předmětem jako je
nehet, nebouchejte do ní kladivem, nestoupejte na
ni, neházejte jí ani ji nevystavujte závným fyzickým
šokům.
3. Nepoužívejte viditelně poškozenou či deformovanou
baterii.
4. Nepoužívejte baterii s obcenou polaritou.
5. Nepřipojujte ji přímo k elektrickému výstupu ani k
zásuvce cigaretového zapalovače v automobilu.
6. Nepoužívejte baterii k jinému než speci kovamu
účelu.
7. Pokud se nabíjení baterie nedokončí, i když uvede
doba nabíjení uplynula, ihned zastavte další nabíjení.
8. Nevystavujte baterii působení vysokých teplot nebo
vysoho tlaku, neusťujte ji např. do mikrovlnné
trouby, suši
čky nebo vysokotlakého zásobníku.
9. V případě zjištění úniku nebo zápachu okamžitě
umístěte z dosahu ohně.
10. Nepoužívejte v oblasti se silnou statickou elektřinou.
11. V případě úniku kapaliny z baterie, zápachu,
vznikajícího tepla, ztráty barvy, deformace nebo
v případě jakékoli abnormality během používání,
nabíjení nebo skladování baterii okamžitě vyjměte z
přístroje či nabíječky a přestaňte ji používat.
POZOR
1. Pokud se vám kapalina unikající z baterie dostane do
očí, netřete si je a dobře je vymyjte čistou vodou jako
je voda z vodovodu a ihned kontaktujte lékaře.
Bez ošetření může kapalina způsobit problémy se
zrakem.
2. Pokud se kapalina dostane do kontaktu s vaší
pokožkou či oděvem, ihned omyjte čistou vodou jako
je voda z vodovodu.
Kapalina může způsobit podráždění kůže.
3. Zjistíte-li při prvním použití baterie rez, zápach, přehřátí,
ztrátu barvy, deformaci a/nebo jinou abnormalitu,
nepoužívejte ji a vraťte ji vašemu dodavateli či prodejci.
UPOZORNĚ
Pokud se do koncovky akumulátoru Li-ion dostane
elektricky vodivý cizí předmět, může to způsobit zkrat a
následně nebezpečí požáru. Při skladování akumulátoru
dbejte následujících pokynů.
Neumísťujte do skladovacího kufříku elektricky
vodivé odřezky, hřebíky, ocelo dráty, mědě
dráty ani žádné jiné dty.
Akumulátor k uskladnění bud' nainstalujte do
elektrického nástroje nebo ho opatrně zatlačte
do krytu akumulátoru tak, aby byly zakryty
větrací otvory z důvodu zamezení zkratům (Viz.
Obr. 3).
POPIS OČÍSLOVANÝCH POLOŽEK (Obr. 2 - Obr. 48)
1
36V Akumulátor
^
Konec vodicí lišty
a
Tlačítko odjiště
n
Zaoblit
2
Zámek
&
Řetězka
s
Spínač
m
Komora brzdového
pásu
3
Větrací otvory
*
Směr lty
d
Spínač indikátoru stavu
baterie
,
tok oleje pro ma
řetězu
4
Koncovky
(
Šroub
f
Indikátor stavu baterie
.
Drážka
5
Kryt na baterie
)
Otvor pro šroub
g
Hák
/
Olejový kanálek
6
Zasunout
q
Zvýšení napnutí
h
Spoušť
¡
Mez opotřebení
7
Zatáhnout
w
Snížení napnutí
j
Uvolně
Cvoček uhlíkového
kartáčku
8
Zadní držadlo
(horní držadlo)
e
Vodicí článek
k
Trn
£
Vodící lamely
uhlíkového kartáče
9
Indikátor
r
Upevně
l
Zadní držadlo
(horní držadlo)
¢
Krytka kartáčů motoru
0
Čára
t
Brzda řetězu
;
Přední držadlo
Kontaktní část trubky
kartáče
!
Kno ík
y
hlo
z
Kulatý pilník
§
Otvor pro nanání
řetězu
@
Volič napnutí
u
Olej pro mazání řetězu
x
1/5 průměru pilníku
čnělek pro napínání
řetězu
#
Boční kryt
i
Spínač světla
c
Měrka omezovacího
zubu
Klíč na vnitř
šestihrany
$
Řetězová pila
o
Stavoznak oleje
v
Plochý pilník
%
Vodicí lišta
p
Nastavení olejového
čerpadla
b
Vyčvající hlava
omezovacího zubu
207
Čeština
SPECIFIKACE
ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ
Model CS36DL
Řetěz pily
Typ: 91PX-45XJ
Rozteč: 9,5 mm (3/8”) / omezovací zub: 1,3 mm (0,05”)
Vodicí lišta
Typ: P012-50CR
Velikost: 300 mm (max. řezná délka)
Řetězka Počet zubů: 6 / 9,5 mm (3/8”)
Rychlost řetězu naprázdno 8,3 m/s (500 m/min)
Objem nádrže na olej pro mařetězu 80 ml
Kontrolka LED lá LED
Indikátor úrovněČervená LED
Akumulátor BSL3620: Li-ion 36 V (2,0 Ah 10 článků)
Hmotnost* 4,4 kg (S použitím jednotky BSL3620)
*
Hmotnost: Podle Procedura EPTA 01/2003
NABÍJENÍ
Před použitím elektrického nástroje nabijte akumulátor
dle níže uvedeného návodu.
1. Zapojte najecí šňůru nabíječky do konektoru.
Při připojení konektoru naječky k jednotce začne
hlavní kontrolka červeně blikat (V jednosekundových
intervalech).
2. Vložte akumulátor do nabíječky.
Baterii pevně vložte do nabíječky, dokud nebude čára
viditel, jak je zobrazeno na obr (Viz. Obr. 5, 6).
3. Nabíjení
Při vložení akumulátoru do navíječky se spustí a
hlavní indikátor začne svítit červerě.
Když je akumulátor zcela nabitý, hlavní indikátor se
nabíječky červeně rozbliká. (V jednosekundových
intervalech) (Viz. Tabulka 1)
(1) Inditor
Inditor bude signalizovat stav akumulátoru tak, jak
je uvedeno v Tabulce 1.
Nabíječka
Model UC36YRSL
Nabíjecí napě 14,4 V – 36 V
Hmotnost 0,7 kg
STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENST
CS36DL
LBR NN
1 Nabíječka (UC36YRSL)
1
2 Baterie (BSL3620)
1
3 Kryt na baterie
1
4 Kryt řetězu
11
5 Sada pilníku
11
6 Přívod oleje
22
7 Klíč na vnitřní šestihrany
11
Standardní příslenství podléhají změm bez
předešlého upozornění.
POUŽITÍ
Řezání kmenů/klád
Prořezávání, kácení zahradních stromů
VYJMUTÍ/VÝMĚNA AKUMULÁTORU
1. Vyjmutí akumulátoru
Držte pevně kryt motoru a stiskněte západku na
baterie pro vyjmutí baterií (viz Obr. 4).
POZOR
Nikdy nezkratujte akumulátor.
2. Instalace akumulátoru
Vložte akumulátor a dávejte přitom pozor na polaritu
(Viz. Obr. 4).
208
Čeština
(2) Teploty akumulátoru
Teploty pro nabíjecí baterie jsou uvedeny v Tabulce 2.
Zahřáté baterie se musí nechat před nabíjením chli
vychladnout.
Tabulka 2 Rozmezí teplot, při kterých lze akumutory
nabíjet
Akumulátory Rozmezí teplot pro nabíjení
BSL3620 0°C – 50°C
(3) Doba nabíjení
V závislosti na kombinaci akumulátoru a nabíječky je
doba najení uvedena v Tabulce 3.
Tabulka 3 Doba nabíjení (při 20˚C)
Nabíječka
Akumulátor
UC36YRSL
BSL3620 Asi 60 min.
POZNÁMKA
Doba nabíjení se může měnit podle teploty a napětí na
zdroji.
4. Odpojte nabíječku od zdroje elektrického proudu.
5. Pevně držte nabíječku a vytáhněte akumulátor.
POZNÁMKA
Po ukončení nabíjení nejdříve vyjměte akumulátory z
nabíječky a uložte je na bezpečném místě.
Jak zajistit delší trvanlivost akumulátorů
(1) Dobijte akumulátory před tím, než se plně vybijí.
Cítíte-li, že vrtačka ztrácí energii, přestaňte ji používat
a dobijte akumulátor. Pokud budete pokračovat v
používání akumulátoru, může dojít k jeho pkození a
jeho životnost se sží.
(2) Nedobíjejte akumulátor při vysokých teploch.
Okamžitě po použití je akumulátor horký. Pokud je
akumutor nabíjen v takovém stavu, dojde k dekompozici
chemické náplně a životnost akumulátoru se sníží. N
akumulátor nabijete, nechte jej před tím vychladnout.
POZOR
Pokud se baterie nají v zahřátém stavu z důvodu
deího ponechání na přímém slunečním záření
nebo pokud byla právě používána, hlavní indikátor
nabíječky se rozsvítí zeleně. V takovém případě
nechte baterii nejprve vychladnout a poté zahajte
nabíjení.
Pokud hlavní indikátor bliká červeně (v intervalech
0,2 sekundy), zkontrolujte, zda nejsou v konektoru
nabíječky pro baterii cizí předměty, a pokud ano,
odstraňte je. Pokud důvodem nejsou žádné ci
předměty, pravděpodobně se jedná o poruchu baterie
nebo nabíječky. Obraťte se na autorizované středisko.
Protože vestavěnému mikropočítači trvá přibližně
3 sekundy, než potvrdí, že baterie najená pomocí
UC36YRSL je vyjmutá, vyčkejte nejméně 3
sekundy, než ji vložíte zpět a budete pokračovat v
najení. Pokud baterii znovu vložíte do 3 sekund,
pravděpodobně se řádně nenabije.
INSTALACE (VÝMĚNA) ŘETĚZU PILY
UPOZORNĚ
Chcete-li zamezit nehodám, vždy vypínejte zařízení a
vyjměte akumulátorovou baterii.
Používejte pouze řetězy pily a vodicí lišty uvedené v
části „SPECIFIKACE“.
POZOR
Používejte rukavice a vybejte se úrazům
způsobeným řetězovou pilou.
POZNÁMKA
Při demontáži řetězu pily odstraňte piliny z výtoku
oleje, olejového kanálku a džky vodicí lty.
V případě nahromadění pilin může dojít k poruše
zařízení.
Používejte správný typ řetězu pily v souladu se
speci kacemi.
Pokud namontujete nesprávný typ vodicí lišty, řetěz
pily může z lišty vyjet a způsobit úraz.
1. Demontáž bočho krytu (Obr. 7)
1 Otočením kno íku o jednu otáčku jej povolte.
2 Otočením voliče napnutí o půl otáčky jej povolte.
3 Pomocí dodaného klíče na vnitřní šestihrany povolujte
šroub, dokud budete cítit odpor.
4 Otáč
ejte kno íkem a sejměte boční kryt.
2. Demontáž řetězu pily a vodicí lty (Obr. 8)
Řetěz pily a vodicí lištu demontujte ve směru
indikovaném šipkou.
3. Nasazení nového řetězu pily do řetězky (Obr. 9,
10)
Nasaďte řetěz pily na konec vodicí lišty a dbejte na
směr řetězu pily; pak řádně nasaďte řetěz na řetězku.
4. Montáž bočho krytu
1 Zarovnejte šroub s otvorem pro šroub. (Obr. 11)
2 Nastavte volič napnutí na bočm krytu tak, aby byl
čnělek pro napínání řetězu vložen do otvoru pro
napínání řetězu na vodicí liště, a nasaďte boční kryt.
(Obr. 12)
Tabulka 1
Signalizace indikátoru
Hlavní
indikátor
svítí nebo
bliká
čerbeně.
Před
nabíjením
Bliká
Svítí 0,5 sekund. Vypne 0,5 sekund.
(Vypne 0,5 sekund)
Během
nabíjení
Svítí
Svítí bez přestávky.
Nabíjení
dokončeno
Bliká
Svítí 0,5 sekund. Vypne 0,5 sekund.
(Vypne 0,5 sekund)
Nelze nabíjet Rychle bliká
Svítí 0,1 sekundy. Vypne 0,1 sekundy.
(Vypne 0,1 sekund)
Závada na akumulátoru
nebo nabíječce.
Hlavní
indikátor
svítí
zeleně.
Pohotovostní
režim při
přehřátí
Svítí
Svítí bez přestávky.
Baterie je přehřátá.
Nelze nabíjet.
(Nabíjení bude pokračovat,
jakmile se baterie ochladí.)
209
Čeština
3 Otočením kno íku o jednu očku jej dočasně
zajistěte. (Obr. 13)
5. Nastavení napnuřetězu pily (Obr. 14)
Přizvedávejte konec vodicí lišty a očením voliče
napnutí nastavte napnutí řetězu pily.
Otáčením voliče napnutí doprava se napnutí řetězu
zvyšuje, očením doleva se snižuje.
6. Kontrola napnuřetězu pily (Obr. 15)
Nastavte napnutí řetězu pily tak, aby byla mezera
mezi článkem řetězu pily a vodicí lištou při mírm
zvednutí řetězu pily přibližně uprostřed vodicí lišty
mezi 0,5 a 1 mm
7. Zajištění kno íku (Obr. 16)
1 Po dokončení nastavení zvedněte vodicí ltu a zcela
utáhněte kno ík.
2 Dbejte na pevné utažení šroubu.
UPOZORNĚ
Po nastavení napnutí
řetězu pily zkontrolujte, zde je
kno ík zcela dotažený.
Pokud bude povolený, může dojít k úrazu.
KONTROLA A PŘÍPRAVA PŘED
POUŽITÍM
Před poitím proveďte následující kontroly a přípravu.
UPOZORNĚ
Chcete-li zamezit nehodám, vždy provádějte kroky
1 až 4 pouze s akumulátorovou baterií odpojenou od
těla zařízení.
Nezajišťujte odjišťovací tlačítko, pokud je stisknuté.
Pokud dojde k náhodné aktivaci spínače, zařízení se
může neočekávaně spustit a může dojít k úrazu.
1. Kontrola vypnutého spínače
Pokud vložíte akumulátorovou baterii bez kontroly,
zda je snač aktivován, zařízení se může nečekaně
spustit a může dojít k úrazu.
Pokud se spínač aktivuje při stisknutém tlačítku
odjištění, zařízení se zapne; po uvolnění spínače se
zařízení vypne.
2. Kontrola napnuřetězu pily
Pokud je napnutí řetězu pily nesprávné, hrozí
nebezpečí poškození nebo poruchy řetězu pily nebo
vodicí lišty. Podle kroků 5 až 7 – Instalace (vým
ěna)
řetězu pily – zkontrolujte nastavení správného napnutí.
Pokud je řetěz pily ještě nový, je zvšť pružný, proto je
nutné pravidelně kontrolovat napnutí a nastavení.
Rovněž kontrolujte, zda je řádně utažen kno ík.
3. Kontrola funkce brzdy řetězu (Obr. 17)
UPOZORNĚ
Přestože brzda řetězu je zařízení pro nouzové
zastavení, není zcela spolehlivé. Pracujte se
zařízením opatrně, aby nedošlo ke zpětnému vrhu.
Brzda řetězu je určená pro použití ve stavu nouze a při
startování. Nepoužívejte ji zbytečně.
Abyste zamezili nesprávnému chování brzdy řetězu
následkem nahromadění pilin apod., pravidelně
zařízení čistěte.
Brzda řetězu je důležitou součástí zajišťující bezpeč
používání.
Máte-li pochybnosti o funkčnosti brzdy, vyžádejte
si opravu u Autorizovaného střediska společnosti
Hitachi.
Brzda řetězu je zařízení pro nouzové zastavení, kte
zastaví řetěz pily při zpětném vrhu apod. a sníží tak riziko
úrazu.
(Viz, Příčiny zpětného vrhu a prevence proti nim.)
Při aktivaci brzdy řetězu zatlačením páky brzdy dopředu
se zastaví očení řetězu pily.
Pokud páku brzdy zatáhnete směrem k sobě, brzda se
uvolní.
Při kontrole funkce brzdy řetězu vždy vypněte zařízení,
vyjměte baterii, aktivujte páku brzdy a rukou zahněte za
řetěz pily.
Pokud nelze s řetězem pily pohnout, brzda řetězu je
aktivovaná.
POZNÁMKA
K této kontrole vždy používejte silné rukavice.
Protože ostří řetězu pily je velmi ostré, při silném
zatáhnutí hrozí riziko poranění prstů.
4. Kontrola oleje pro ma
řetězu
Zařízení se dodává s prázdnou nádrží na olej pro
mazání řetězu. Před použitím zajistěte doplnění olejové
nádrže dodaným olejem mazání řetězu. (Obr. 18)
Během práce pravidelně kontrolujte stavoznak oleje a
podle potřeby doplňujte.
Po stisknutí snače světla na panelu snačů se
rozsvítí světlo LED a interní světlo zlepší viditelnost.
(Obr. 19)
(Proveďte kontrolu podle kroku 6.)
Pokud vám dojde dodaný olej pro mazání řetězu,
použijte olej pro mazání řetězu Hitachi prodávaný
samostatně nebo ekvivalentní olej pro mazání řetězu
prodávaný na trhu.
Mazání olejem na řetěz probíhá automaticky.
Průtok oleje pro automatické maní je nastaven z
výroby na maximum.
Chcete-li průtok snížit, očejte ve směru hodinových
ručiček voličem olejového čerpadla na zadní stran
ě
těla zařízení. (Obr. 20)
POZNÁMKA
Objem olejové náde je přibližně 80 ml.
V případě přeplnění unikne přebytečný olej z
přepadového výtoku.
Doporučujeme udržovat zásobu oleje pro mazání
řetězu.
Pokud budete v pci pokračovat bez oleje pro mazání
řetězu, může se propálit řetěz nebo může dojít k
poruše motoru.
Zabraňte přístupu prachu nebo jiných cizích částic do
olejové nádrže.
Pokud se do olejové náde dostane prach nebo jiné
cizí částice, může dojít k poruše zařízení.
Olej mazání řetězu ponechaný v nádrži může unikat z
podstaty konstrukce zařízení. Přestože se nejedná o
závadu, může dojít ke znečištění skladovacího místa,
proto tomuto probmu věnujte pozornost.
Pro skladování vyprázdněte olej z olejové nádrže a
pod hlavní těleso za
řízení umístěte předmět, který
bude zachycovat případné úniky.
5. Instalace akumutorové baterie (Obr. 4)
Jak je vyobrazeno na Obr. 4, baterii pevně zatlačte,
dokud nezaklapne.
POZOR
Bezpečně připevněte akumulátorovou baterii.
Pokud není akumulátorová baterie bezpečně
připevně, může upadnout a způsobit úraz.
6. Kontrola funkce světla LED (Obr. 19)
Po stisknutí spínače světla se rozsvítí světlo LED; po
uvolnění spínače světlo zhasne.
Světlo LED osvětluje oblast řezací hrany.
Osvětluje stavoznak oleje a usnadňuje tak kontrolu
hladiny zbývajího oleje.
POZNÁMKA
Pokud je zašpiněné světlo, opatrně je otřete měkkým
hadříkem, aby nedošlo k poškození.
Dojde-li k pkození světla, sží se jas.
7. Checking brake is engaged
Pokud se spínač aktivuje při stisknutém tlačítku
odjišt
ění, zařízení se zapne; po uvolnění spínače se
zařízení vypne.
1 až 3 sekundy po uvolnění spínače zařízení zabrzdí
do zastavení pohyb řetězu pily.
210
Čeština
Před použitím zkontrolujte, zda je aktivovaná brzda.
POZOR
Pozor na odraznou sílu v případě aktivace brzdy.
Pokud upustíte zařízení, může dojít k úrazu.
8. Kontrola průtoku oleje pro mazání řetězu
(Obr. 20, 21)
Při zapnutí zařízení začne olej pro mazání řetězu
automaticky mazat řetěz pily a vodicí lištu.
Pokud se do 2 až 3 minut po nastartování zaříze
nezačne aplikovat, zkontrolujte, zda nejsou kolem
toku oleje nahromaděné piliny.
(Viz, Čištění výtoku oleje pro mařetězu)
(Viz, Kontrola oleje pro mařetězu.)
Funkce snače
Při aktivaci spínače za současného stisknutí tlačítka
odjištění se začne točit řetěz pily. (Obr. 22)
Pokud není stisknuté tlačítko odjištění, spínač nelze
aktivovat.
Po aktivaci spínače pokračuje otá
čení řetězu pily,
dokud je spínač stisknutý. Dále zůstává rozsvíce
světlo LED.
Po uvolnění spínače brzda zabrzdí otáčení řetězu pily.
UPOZORNĚ
Nezajišťujte odjišťovací tlačítko, pokud je stisknuté.
Pokud dojde k náhodné aktivaci spínače, zařízení se
může neočekávaně spustit a může dojít k úrazu.
Používání háku
Vytáhněte hák z jednotky; lze k němu přivázat lanko
apod., na němž bude zařízení viset. (Obr. 24)
UPOZORNĚ
Pokud používáte hák, zkontrolujte, zda je zařízení
bezpečně pověšeno, aby se zamezilo nebezpečí
pádu.
Pokud zařízení spadne, může dojít k úrazu.
O INDIKÁTORU ZVAJÍCÍ ENERGIE
BATERIE
Při stisku vypínače indikátoru zbývající energie baterie
se inditor rozsvítí a lze zkontrolovat zbývající energii
baterie. (Obr. 23)
Pokud stisk vypínače indikátoru zbývající energie baterie
povote, indikátor se vypne. Tabulka 4 ukazuje stav
indikátoru zvající energii baterie a zbývající energie
baterie.
Tabulka 4
Stav indikátoru Zvající energie baterie
Zbývací energie baterie je dostačující.
Zbývací energie baterie je poloviční.
Zbývací energie baterie je skoro
vyčerpána.
Dobijte baterii v nejblší možné době.
Indikátor zbývající energie baterie může ukazovat lehce
odlišně v závislosti na teplotě a na charakteristice baterie,
proto jej použijte pouze pro orientaci.
POZNÁMKA
Chraňte panel vypínače před silnými údery. Mohlo by
dojít k pore.
Z důvodu úspory energie svítí indikátor zbývající
energie baterie pouze, pokud je stisknut.
Pokud používáte napájení typu back pack (BL36200),
zkontrolujte stav baterie na displeji stavu napájení
typu back pack.
Další informace zíste v návodu k obsluze jednotky
BL36200.
POSTUPY ŘEZÁNÍ
UPOZORNĚ
Před použitím zkontrolujte, zda funguje řetězová brzda.
Při poití držte držadlo pevně oběma rukama.
Při ření dřeva zdola zajistěte, aby řetěz pily
nenarazil na dřevo.
Pokud dojde ke zpětnému vrhu zařízení, může dojít k
úrazu.
Během přestávek nebo po skončení pce vždy
vypínejte zařízení a vyjměte akumulátorovou baterii z
hlavního tělesa.
Nepřetržitě sledujte pracovní prostor a přilehlé oblasti,
zajistěte, aby se v prostoru nevyskytovaly žád
předměty, které by mohly způsobit úraz, nehodu nebo
poškození, a pokud se nějaké vyskytují, předem je
odstraňte.
Zvláště pokud si hledáte stanoviště, na němž budete při
práci stát, zajistěte, aby nehrozila žádná nestabilita nebo
žádný předmě
t, který se může převrátit.
Při kácení stojících stromů vždy věnujte maximální
pozornost směru pádu nebo kulení stromu a určete si
předem bezpečnou ústupovou cestu a bezpečnou zónu.
1 Kontrola vypnutí zařízení
Pokud vložíte akumutorovou baterii a současně
je nečekaně aktivovaný spínač, zařízení se může
nečekaně spustit a může dojít k úrazu.
2 Instalace akumutorové baterie (Obr. 4)
Jak je vyobrazeno na Obr. 4, baterii pevně zatlačte,
dokud nezaklapne.
3 Aktivace spínače
Zkontrolujte, zda není řetěz pily v kontaktu s dřevem,
aktivujte spínač a po zvýšení otáček řetězu začněte
řezat.
POZOR
Při zapínání zařízení zkontrolujte, zda neřetěz pily v
kontaktu s materlem nebo jiným předmě
tem.
Během používání zkontrolujte, zda není řetěz pily v
kontaktu s jiným materiálem nebo předmětem. Zvláště
po dokončení řezu dbejte, aby nedošlo ke kontaktu se
zemí.
POZNÁMKA
Včas doplňujte olejovou nádrž, abyste zamezili
vyprázdnění olejové nádrže.
1. Obecné postupy řezání
(1) Zapněte napájení a držte přitom pilu mírně mimo
dřevo, které chcete řezat. Řezání zahajte až po
dosažení plných otáček.
(2) Při řezání tenkých kusů dřeva přiložte dolní část vodicí
lišty na dřevo a řezejte směrem dolů, jak je uvedeno
na Obr. 25.
(3) Při ření silných kusů dřeva přiložte trn naczejí
se v přední části těla pily na dřevo a řezejte pákovým
pohybem za použití trnu jako bodu otáčení, viz
Obr. 26
.
(4) Při vodorovm ření dřeva otočte tělo zaříze
doprava tak, aby byla vodicí lišta dole, a dte hor
stranu předního držadla levou rukou. Držte vodi
lištu ve vodorovné poloze a přiložte trn naczející
se v přední části těla pily na dřevo. Trn použijte jako
bod otáčení a řezejte dřevo očením zadního držadla
doprava. (Obr. 27)
(5) Při řezání dřeva zdola přiložte pomalu horní část
vodicí lišty ke dřevu. (Obr. 28)
(6) Stejně jako důkladné prostudování pokynů k
manipulaci je důležité zajistit praktické proškolení o
provozu řetězové pily před skutečm poitím, nebo
alespoň praktické vyzkoušení pce s řetězovou pilou
řezáním určitých délek kulatiny na řezací koze.
211
Čeština
(7) Při řezání nepodepřených kd nebo dřeva zajistěte
jejich správné podepření znehybněm pomořezací
kozy nebo jinou odpovídající metodou.
POZOR
Pokud při řezání dřeva zdola řetěz silně narazí na
dřevo, hrozí riziko zpětného vrhu a zpětného odhození
těla zařízení směrem k uživateli.
Neřte celý průměr dřeva zdola, protože po
dokončení řezu hrozí vyskočení vodicí lišty nahoru a
ztráta kontroly.
Vždy zamezte kontaktu otáčejícího se řetězu pily se
zemí nebo drátěm plotem.
2. Odvětvování
(1) Odřezávání větví ze stojícího stromu:
Silnou větev je třeba nejprve řezat v místě
vzdáleněím od kmene stromu.
Nejprve nařízněte p
řibližně do jedné třetiny průměru
zdola, pak dořízněte větev shora. Nakonec odřízněte
zbývající část větve zároveň s kmenem stromu.
(Obr. 29)
POZOR
Vždy dbejte opatrnosti a vyhněte se padajím větvím.
Vždy buďte připraveni na zpětný vrh řetězové pily.
(2) Odřezávání větví z padlého stromu:
Nejprve odřízněte větve, které se nedotýkají země,
pak větve, které se dotýkajíc země. Při odřezávání
silných větví, které se dotýkají země, nejprve
nařízněte přibližně polovinu průměru shora, pak
dořízněte větev zdola. (Obr. 30)
POZOR
P
ři odřezávání větví, které se dotýkají země, dbejte,
aby nedlo k sevření vodicí lišty.
Při provádění závěrečné fáze řezání dávejte pozor na
náhlé odvalení kmene.
3. Přeřezávání klád
Při přeřezávání klády v poloze uvedené na Obr. 31
nejprve nařízněte přibližně jednu třetinu řezu zdola,
pak dořízněte celý řez shora. Při přeřezávání klády
v poloze přes příkop uvedené na Obr. 32 nejprve
nařízněte přibližně dvě třetiny řezu shora, pak
dořízněte řez zdola.
POZOR
Zajistěte, aby nedošlo k sevření vodicí lty tlakem
klády.
P
ři pci na svahu vždy stůjte na vší straně od klády.
Pokud budete stát na nší straně, odříznutá kláda se
může odvalit na vás.
4. Kácení stromů
(1) Podříznutí (
jak je uvedeno na Obr. 33):
Proveďte směrový zářez ve směru pádu stromu.
Hloubka směrovéhořezu by měla být 1/3 průměru
stromu. Nikdy nekácejte stromy bez správného
směrového zářezu.
(2) Hlavní řez (
jak je uvedeno na Obr. 33):
Hlavní řez se provádí přibližně 5 cm nad úrov
směrového řezu a rovnoběžně se spodním řezem
směrového zářezu.
Pokud dojde během řezání k sevření řetězu, zastavte
pilu a uvolněte ji pomocí klínů. Neprořízněte celý
průměr stromu.
POZOR
Stromy nesmí být káceny způsobem, který by
ohrožoval jiné osoby, vedení inženýrských sítí nebo cizí
majetek.
Při práci na svahu stůjte na horní straně od stromu,
protože po skácení může dojít k jeho odvalení nebo
sklouznutí směrem dolů.
Bezpečnostní opatření pro řezání
Pro rozsáhlé nebo nepřetržité pce
Pokud jsou motor a elektronika zařízení vystaveny
vysokým teplom, bude blikat kontrolka LED.
Pokud budete řezat nebo tlačit silou na řetěz při
velkém zatížení nebo nepřetržitě dlouhou dobu,
motor a elektronika se budou zahřívat a začne blikat
kontrolka LED.
POZNÁMKA
Pokud bliká kontrolka LED, ukončete provoz a nechte
zařízení dostatečně vychladnout. Pokud budete
pokračovat v provozu, zařízení se může poškodit.
Při výměně baterie při nepřetržité práci nechte
zařízení rovněž vychladnout nejméně 15 minut.
Pokud po přerušení pce a opětovném spuště
zařízení kontrolka LED bliká, znamená to, že zařízení
dostatečně nevychladlo. Nechte je proto před
opětovným spuštěním déle vypnuté.
Úchop/tlačení silou na řetěz pily
Řetězovou pilu držte vždy pevně.
Netlačte na
řetěz pily více než je nutné. Při řezání se
nadměrnou silou působící na řetěz pily nezvýší rychlost
řezání. Bude se nadměrně namáhat motor, sníží se výkon
a dojde k pkození nebo poruše motoru nebo vodicí lišty.
Používejte zařízení tak, aby řetěz pily mohl běžet v
rozumných otáčkách.
Zvláště pokud dojde k zastaveřetězu pily z důvodu
zablokování následkem nadměrné síly přítlaku, může
dojít k úrazu nebo poruše zařízení.
Držák řetězu
Držák řetězu je umístěn na hnací hlavě těsně pod
řetězem, aby zabránil možnosti, že přetržený řetěz
zasáhne obsluhu pily (uživatele).
V případě přetržení řetězu pily jej nahraďte novým
podle pokynů
v kapitole „Instalace (výměna) řetězu
pily“.
OSTŘENÍ ČLÁNKŮ ŘETĚZU
UPOZORNĚ
Chcete-li zamezit nehodám, vždy vypínejte spínač
zařízení a vyjměte akumulátorovou baterii z hlavního
tělesa zařízení.
Při pci s řetězem pily vždy používejte silné rukavice.
POZNÁMKA
Řetěz ostřete a omezovací zub nastavujte ve střední
části vodicí lišty s řetězem nasazeným a připojeným k
hlavnímu tělesu.
Pokud se zhorší ostrost řetězu, příliš se namáhá motor i
ostatní části tělesa zařízení a snuje se účinnost.
Pro optimální výkon zařízení je nutčasto kontrolovat a
ostřit řetěz pily.
1. Ostření článků
Kulatý pilník z příslenství je třeba držet proti článku
řetězu tak, aby jedna pětina jeho průměru přečnívala
nad čnek, jak je uvedeno na
Obr. 34. Čnek ostřete
kulatým pilníkem v úhlu 30 ° od vodicí lty, jak je
uvedeno na Obr. 35, a zajistěte, abyste kulatý pilník
drželi rovně, jak je uvedeno na Obr. 36. Dbejte, abyste
všechny články pilovali ve stejném úhlu, aby nedošlo
ke snížení účinnosti řezání zařízením. Správné úhly
pro ostření článků řetězu jsou uvedené na Obr. 37.
2. Nastavení omezovacího zubu
UPOZORNĚ
Nebruste horní část nárazníkového spojovaho
článku a ochranného vodicího článku, ani nenechte
zdeformovat tvar těchto článků.
Nastavení omezovaho zubu musí být v rovině s
předem určenými rozměry a tvary, jinak se zvyšuje
riziko zpětho vrhu, který může způsobit úraz.
Nárazníkový spojovací článek
Ochranný vodicí článek
212
Čeština
Omezovací zuby musí být všechny ve stejné rovině,
protože určují hloubku v místě, kde se pila vkládá do
řezu.
Při každém druhém nebo třetím ostření řetězu pily
kontrolujte omezovací zub.
Nasaďte na řetěz pily měrku omezovacího zubu tak,
aby byl zub v drážce viditelný, a pomocí plocho
pilníku srazte šikmo část, která přečnívá měrku
omezovaho zubu. (Obr. 39) (Měrka omezovacího
zubu a plochý pilník se dodávají zvšť.)
Po opilování omezovacího zubu zaoblete přední
stranu omezovacího zubu tak, jak původně byla.
(Obr. 40)
Po nabroušení vložte řetěz pily do oleje pro mazání
řetězu, aby se opchly piliny.
Pokud neopláchnete piliny, řetěz pily a vodicí lišta se
při používání rychle opotřebují.
ÚDRŽBA A KONTROLA
Pokud po použití budete jednotku skladovat, proveďte
kontrolu a údržbu jednotlivých částí.
UPOZORNĚ
Během prací údržby a kontroly vždy vynejte zaříze
a vyjměte akumulátorovou baterii z hlavního tělesa.
Rovněž odpojte napájecí zástrčku nabíječky ze zásuvky.
1. Kontrola řetězu pily
Příležitostně kontrolujte řetěz pily. V případě
abnormálního chování jej nahraďte novým podle
pokynů v kapitole „Instalace (výměna) řetězu pily“.
Kontrolujte napnutí řetězu.
Pokud se řetěz otupí, ukončete provoz a nabruste jej
podle pokynů v kapitole „Ostření článků řetězu“.
Po použití důkladně namažte řetěz a vodicí lištu proti
korozi.
POZOR
Při manipulaci s řetě
zem pily používejte rukavice.
Zamezíte tak úrazu.
2. Čištění bočho krytu a komory brzdového pásu
(Obr. 41. 42)
Vyčistěte a odstraňte veškeré piliny uvnitř těchto
součástí.
POZNÁMKA
Při čiště bočho krytu, komory brzdového pásu,
výtoku oleje pro mazání řetězu a vodicí lišty sejměte
řetěz pily podle postupu „Instalace (výměna) řetězu pily“.
3. Čištění výtoku oleje pro mařetězu (Obr. 43)
Před čištěním výtoku oleje pro mařetězu
demontujte boční kryt a vodicí lištu.
4. Čištění vodicí lišty (Obr. 10, 44)
Pokud piliny nebo podobné nečistoty ucpou drážku
vodicí lišty nebo výtok oleje pro mařetězu pily,
tok oleje nebude funkční, což může vést k poruše
zařízení.
Po práci nebo při výměně
řetězu pily demontujte
vodicí lištu a vyčistěte piliny usazené v drážce. (Viz,
„Instalace (výměna) řetězu pily“)
5. Kontrola uhkových kartáčů (Obr. 45)
V motoru jsou použity uhlíkové kartáče, kte
podléhají opotřebení. Protože nadměrně opotřebený
uhlíkový kartáč může způsobit špatný chod motoru,
nahraďte uhlíkový karč novým, jakmile se
opotřebuje nebo se přibližuje „mezi opotřebení“.
Kromě toho vždy udržujte uhlíkové kartáčky čisté a
zajistěte, aby hladce klouzaly v držácích kartáčků.
POZNÁMKA
Při výměně uhlíkového karče za no se ujistěte, že
používáte uhlíkový kartáč rmy Hitachi, kódové číslo
999068.
6. Výměna uhlíkových kartáčů
Vyjměte uhlíkový kartáč tím, že nejdříve odstraníte
kryt kartáče a potom zaháknete výběžek uhlíkového
kartáče pomocí šroubováku na hlavy šroubu s
drážkou atd., v souladu s Obr. 46.
Při instalaci uhkového karče zvolte směr tak, aby
se spáry uhlíkového karče (viz Obr. 47) shodovaly
s místem dotyku trubky kartáče. Poté zatlačte prstem
tak, jak je vykresleno na Obr. 48. Nakonec nasaďte
víko kartáče.
POZOR
Musíte si být naprosto jistí, že jste zasunuli cvoček
uhlíkového kartáče do kontaktní části vně trubičky
kartáče. (Můžete zasunout kterýkoli ze dvou
přiložených cvočků.)
Je nutno postupovat pečlivě, protože jakákoli chyba
v této operaci může způsobit deformaci uhlíkového
kartáče a vadný chod motoru v počáteční fázi.
7. Kontrola montážních šroubů
Pravidelně kontrolujte monžní šrouby a ujistěte se,
že jsou správně utaženy. Ihned utáhně
te volné šrouby.
Neutené šrouby mohou vést k vážným úrazům.
8. Údržba motoru
Vinutí jednotky motoru je vlastnímsrdcem motorem
poháněného nástroje.
Věnujte náležitouči kontrole toho, zda není vinutí
poškozené a/nebo navlhlé olejem nebo vodou.
9. Údržba povrchu
Pokud se řetězová pila potřísní, otřete ji měkkým
suchým hadříkem nebo hadříkem zvlhčeným
mýdlovou vodou. Nepoužívejte rozpouštědla s
obsahem chlóru, benzín nebo ředidla do barev, aby
nedošlo k rozpouštění plastu.
10. Skladování
Při skladování jednotky proveďte vyčištění a údbu
jednotlivých částí a nasaďte kryt řetězu na vodicí lištu.
Řetězovou pilu skladujte na místě s teplotami nižšími
než 4C a mimo dosah dětí.
POZNÁMKA
Pokud baterii uskladníte na deí dobu (3 měsíce a
více), ujistěte se, že je plně nabi. Baterie se s meí
kapacitou a deím uskladněním nemusí dobít.
POZNÁMKA
Skladování lithium-ionových bater
Před uskladněním lithium-ionových baterií
zkontrolujte, zda jsou plně nabité.
Dlouhodobější skladování málo nabitých baterií může
způsobit snížení jejich výkonu, výrazné sžení doby
použití baterií, nebo může dot ke zttě schopnosti
baterií držet náboj.
Výrazně sníženou dobu použití baterií však lze obnovit
dvěma až pěti cykly opakovaného najení a využi
baterií.
Pokud je doba použití baterií velmi krátká i po
opakovam najení a využití, považujte baterie za
nepoužitelné a zakupte nové.
UPOZORNĚ
Při obsluze a údbě elektrických zařízení musí být
dodržovány bezpečnostní předpisy a normy platné v
každé zemi, kde je výrobek poíván.
BĚR PŘÍSLUŠENSTVÍ
Přehled příslenství k tomuto přístroji je uveden na
straně 341.
213
Čeština
Důležité upozornění týkající se baterií pro
elektrické akumulátorové nástroje
Používejte vždy jednu z námi speci kovaných
originálních baterií. Nemůžeme zaručit bezpečnost
a výkonnost našeho elektrického akumulátorového
stroje pokud jsou používány jiné, než námi
speci kované baterie nebo pokud je baterie
rozebrána a změněna (jako např. rozební a
nahrazení čnku baterie nebo jiných vnitřních řčástí).
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
Zkontrolujte dle nížeuvedené tabulky, zda přístroj nepracuje správně. Pokud se tím neodstraní probm, poraďte se
svým odborkem nebo autorizovaným servism střediskem Hitachi.
Příznak Možná příčina Odstranění závady
Nabíječka Kontrolka nabíjení
nesvítí.
Zástrčka není zapojena do
zásuvky.
Zapojte zástrčku do zásuvky.
Baterie není správně napojena
do nabíječky.
Umístěte správně baterie do naječky.
Elektrody baterií nebo
nabíječky jsou znečištěné.
Elektrody očistěte vatovým tampónem nebo
podobným předmětem.
Baterie jsou extrémně
přehřáté.
Před nabíjením nechte baterie řádně
vychladnout.
Přístroj Motor běží, ale řetěz
pily...
se netočí
se netočí volně
Může být aktivovaná brzda
řetězu.
Uvolněte ji zatažením páky brzdy směrem k
sobě.
Ř
etěz pily je příliš napnutý. Zkontrolujte napnutí řetězu pily, a pokud je
příliš napnutý, povolte jej.
Řetěz pily padá z řetězky. Demontujte boční kryt a zkontrolujte, zda je
řetěz pily správně nasazen na řetězce.
Uvnitř bočního krytu...
jsou nahromaděné piliny
se zachycuje cizí materiál
Sejměte boční kryt a vyčistěte kryt řetězu.
V drážce vodicí lišty...
jsou nahromaděné piliny
neteče olej
Vyčistěte džku vodicí lišty a olejový kanálek.
Zkontrolujte, zda je v olejové nádrži olej a
podle potřeby doplňte.
Přístroj Nedostatečná ostrost Řetěz pily...
je opotřebovaný nebo je
prasklý článek řetězu
je reza
Naostřete ř
etěz pily.
Pokud je opotřebení nebo narušení článků
značné, nahraďte řetěz novým.
Řetěz pily je nasazený v
opačném směru.
Nasaďte znovu a zkontrolujte směr pohybu.
Řetěz pily je příliš volný. Zkontrolujte napnutí řetězu pily, a pokud je
příliš volný, napněte jej.
Olej pro mazání
řetězu
teče pomalu
nevytéká
(je ucpaná cesta
oleje)
Nedostatek oleje pro mazání
řetězu v nádrži.
Doplňte olej pro mařetězu.
tok oleje pro mařetězu
je ucpaný.
Vyčistěte výtok oleje pro mazání řetězu.
214
Čeština
ZÁRUKA
Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje
zákonné/místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje
závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného
použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení.
V případě reklamace zašlete prosím elektrické nářadí v
nerozebraném stavu společně se ZÁRUČM LISTEM
připojeným na konci těchto pokynů pro obsluhu do
autorizovaného servisního střediska rmy Hitachi.
Informace o hluku a vibracích
Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a
deklarovány ve shodě s ISO 4871.
Změřená vážená hladina akustického výkonu A: 100 dB (A)
Změřená vážená hladina akustického tlaku A: 87 dB (A)
Neurčitost K: 3 dB (A)
Použijte ochranu sluchu.
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet triax)
stanovené dle normy EN60745.
a
h
= 4,7 m/s
2
Nejistota K = 1,5 m/s
2
Deklarovaná hodnota vibrací byla změřena v souladu
se standardní metodou testování a může být použita pro
porovní jednoho nástroje s druhým.
Tuto deklarovanou hodnotu vibrací lze rovněž použít v
předběžném hodnocení vystavení.
UPOZORNĚ
Vibrační emise během vlastho používání
elektrického přístroje se může od deklarované celkové
hodnoty lišit v závislosti na způsobu použití přístroje.
Identi kujte bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy
založených na odhadu vystavení vlivům v daných
podmínkách použití (v úvahu bereme všechny části
pracovního cyklu, jako jsou doby, kdy je přístroj
vypnutý, a kdy běží napzdno připočtených k době
spouštění).
POZNÁMKA
Vlivem stále pokračujícího výzkumho a vývojového
programu HITACHI mohou zde uvedené parametry
podléhat změnám bez předchozího upozornění.
341
BSL3620 BSL3626
6699116 957681
BL36200
UC36YRSL
(14.4V – 36V)
944458 6698688
999068329897
6697724
343
English Dansk Română
GUARANTEE CERTIFICATE
1 Model No.
2 Serial No.
3 Date of Purchase
4 Customer Name and Address
5 Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
GARANTIBEVIS
1 Modelnummer
2 Serienummer
3 Købsdato
4 Kundes navn og adresse
5 Forhandlers navn og adresse
(Indsæt stempel med forhandlers navn og
adresse)
CERTIFICAT DE GARANŢIE
1 Model nr.
2 Nr. de serie
3 Data cumpărării
4 Numele și adresa clientului
5 Numele și adresa distribuitorului
(Vă rugăm aplicaţi ștampila cu numele și adresa
distribuitorului)
Deutsch Norsk Slovenščina
GARANTIESCHEIN
1 Modell-Nr.
2 Serien-Nr.
3 Kaufdaturn
4 Name und Anschrift des Kunden
5 Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers
abstempeln)
GARANTISERTIFIKAT
1 Modellnr.
2 Serienr.
3 Kjøpsdato
4 Kundens navn og adresse
5 Forhandlerens navn og adresse
(Vennligst stemple forhandlerens navn og adresse)
GARANCIJSKO POTRDILO
1 Št. modela
2 Serijska št.
3 Datum nakupa
4 Ime in naslov kupca
5 Ime in naslov prodajalca
(Prosimo vtisnite žig z imenom in naslovom
prodajalca)
Français Suomi Slovenčina
CERTIFICAT DE GARANTIE
1 No. de modèle
2 No de série
3 Date dʼachat
4 Nom et adresse du client
5 Nom et adresse du revendeur
(Cachet portant le nom et lʼadresse du revendeur)
TAKUUTODISTUS
1 Malli nro
2 Sarja nro
3 Ostopäivämäärä
4 Asiakkaan nimi ja osoite
5 Myyjän nimi ja osoite
(Leimaa myyjän nimi ja osoite)
ZÁRUČNÝ LISTA
1 Č. modelu
2 Sériové č.
3 Dátum zakúpenia
4 Meno a adresa zákazníka
5 Názov a adresa predajcu
(Pečiatka s názvom a adresou predajcu)
Italiano Ελληνικά Български
CERTIFICATO DI GARANZIA
1 Modello
2 N° di serie
3 Data di acquisto
4 Nome e indirizzo dellʼacquirente
5 Nome e indirizzo del rivenditore
(Si prega di apporre il timbro con questi dati)
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
1 Αρ. Μοντέλου
2 Αύξων Αρ.
3 Ημερομηνία αγοράς
4 Όνομα και διεύθυνση πελάτη
5 Όνομα και διεύθυνση μεταπωλητή
(Παρακαλούμε να χρησιμοποιηθεί σφραγίδα)
ГАРАНЦИОНЕН СЕРТИФИКАТ
1 Модел
2 Сериен
3 Дата за закупуване
4 Име и адрес на клиента
5 Име и адрес на търговеца
(Моля, отпечатайте името и адрес на дилъра)
Nederlands Polski Srpski
GARANTIEBEWIJS
1 Modelnummer
2 Serienummer
3 Datum van aankoop
4 Naam en adres van de gebruiker
5 Naam en adres van de handelaar
(Stempel a.u.b. naam en adres vande de
handelaar)
GWARANCJA
1 Model
2 Numer seryjny
3 Data zakupu
4 Nazwa klienta i adres
5 Nazwa dealera i adres
(Pieczęć punktu sprzedaży)
GARANTNI SERTIFIKAT
1 Br. modela.
2 Serijski br.
3 Datum kupovine
4 Ime i adresa kupca
5 Ime i adresa prodavca
(Molimo da stavite pečat na ime i adresu trgovca)
Español Magyar Hrvatski
CERTIFICADO DE GARANTÍA
1 Número de modelo
2 Número de serie
3 Fecha de adquisición
4 Nombre y dirección del cliente
5 Nombre y dirección del distribudor
(Se ruega poner el sello del distribudor con su
nombre y dirección)
GARANCIA BIZONYLAT
1 Típusszám
2 Sorozatszám
3 A vásárlás dátuma
4 A Vásárló neve és címe
5 A Kereskedő neve és címe
(Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő nevének és
címének pecsétjét)
JAMSTVENI CERTIFIKAT
1 Br modela.
2 Serijski br.
3 Datum kupnje
4 Ime i adresa kupca
5 Ime i adresa trgovca
(Molimo stavite pečat na ime i adresu trgovca)
Português Čeština Український
CERTIFICADO DE GARANTIA
1 Número do modelo
2 Número do série
3 Data de compra
4 Nome e morada do cliente
5 Nome e morada do distribuidor
(Por favor, carímbe o nome e morada do
distribuidor)
ZÁRUČNÍ LIST
1 Model č.
2 Série č.
3 Datum nákupu
4 Jméno a adresa zákazníka
5 Jméno a adresa prodejce
(Prosíme o razítko se jménem a adresou prodejce)
ГАРАНТІЙНИЙ СЕРТИФІКАТ
1 моделі
2 серії
3 Дата придбання
4 Імʼя і адреса клієнта
5 Імʼя і адреса дилера
(Будь ласка, поставте печатку з іменем і
адресою дилера)
Svenska Türkçe Русский
GARANTICERTIFIKAT
1 Modellnr
2 Serienr
3 Inköpsdatum
4 Kundens namn och adress
5 Försäljarens namn och adress
(Stämpla försäljarens namn och adress)
GARANTİ SERTİFİKASI
1 Model No.
2 Seri No.
3 Satın Alma Tarihi
4şteri Adı ve Adresi
5 Bayi Adı ve Adresi
(Lütfen bayi adını ve adresini kaşe olarak basın)
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ
1 Модель
2 Серийный
3 Дата покупки
4 Название и адрес заказчика
5 Название и адрес дилера
(Пожалуйста, внесите название и адрес дилера)
347
Dansk Polski
Genstand for erkring: Hitachi Batteridrevet kædesav CS36DL
EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING
Vi påtager os det fulde ansvar for, at dette produkt modsvarer gældende
standarder eller standardiserede dokumenter EN60745-1 og EN60745-2-
13, gældende dele af EN ISO 11681-2, EN60335, EN55014-1 og EN55014-2
i overensstemmelse med Direktiv 2004/108/EF, 2000/14/EF og 2006/42/EF.
Dette produkt er også i overensstemmelse med RoHS direktiv 2011/65/EU.
Målt lydstyrkeniveau: 100 dB
Garanteret lydstyrkeniveau: 102 dB
Chefen for europæiske standarder hos Hitachi Koki Europe Ltd. er
autoriseret til at kompilere den tekniske l.
Anmeldt instans (2006/42/EF): 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3
P.O.Box 30 FI-00211 Helsinki, Finland har udført EF-typeafpvning og
udstedt EF-typeafprøvningsattest nr. MD 119 iht. bilag IX.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med CE.
Przedmiot deklaracji: Hitachi Akumulatorowa Piła łańcuchowa
CS36DL
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z EC
Niniejszym oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt spełnia wymogi norm
EN60745-1 i EN60745-2-13, mających zastosowanie części normy EN ISO 11681-2, EN60335,
EN55014-1 i EN55014-2 w spob zgodny z postanowieniami Dyrektyw 2004/108/WE, 2000/14/
WE i 2006/42/WE. Ten produkt spełnia także wymagania Dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Zmierzony poziom mocy dżwięku: 100 dB
Gwarantowany poziom mocy dżwięku: 102 dB
Menedżer Standardów Europejskich w rmie Hitachi Koki Europ Ltd. Jest upoważniony do
kompilowania pliku technicznego.
Instytucja noty kująca (2006/42/WE) : 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O.Box 30 FI-
00211 Helsinki, Finlandia przeprowadziła badanie typu WE i wydała certy kat badania typu WE
nr MD 119 zgodnie z Załącznikiem IX.
To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z oznaczeniami CE.
Norsk Magyar
Erklæringens objekt: Hitachi Batteridrevet kjedesag CS36DL
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vi erklærer under vårt eneansvar at dette produktet er i samsvar med standarder
eller standardiseringene EN60745-1 og EN60745-2-13, relevant deler av EN
ISO 11681-2, EN60335, EN55014-1 og EN55014-2 i samsvar med direktivene
2004/108/EF, 2000/14/EF og 2006/42/EF. Dette produktet er også i samsvar med
RoHS-direktivet 2011/65/EU.
Målt lyde ektnivå: 100 dB
Garantert lyde ektnivå: 102 dB
Lederen for europeiske standarder ved Hitachi Koki Europe Ltd. har fullmakt til å
utarbeide det tekniske dokumentet.
Godkjent kontrollorgan (2006/42/EF) : 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3
P.O.Box 30 FI-00211 Helsinki, Finland har utført en EF-typekontroll og utstedt et
EF-kontrollserti kat nr. MD 119 i overensstemmelse med Annex IX.
Denne erkringen gjelder produktets påklistrede CE-merking.
Megfelelőgi nyilatkozat: Hitachi Akkus Láncfűrész CS36DL
EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Kilagos felelősnk tudatában kijelentjük, hogy ezen terk megfelel a
következő szabványoknak: EN60745-1 és EN60745-2-13, EN ISO 11681-2 vonatko
szei, EN60335, EN55014-1 és EN55014-2 a Direktívák alapján 2004/108/EC,
2000/14/EC és 2006/42/EC. Ez a termék is megfelel a 2011/65/EU RoHS irányelvnek.
rt hangteljetmény szint: 100 dB
Garantált hangteljesitmény szint: 102 dB
Az Hitachi Koki Europe Ltd. Európai Szabványkezelője fel van hatalmazva a műszaki
fájl elkészítésére.
Értesítendő szervezet(2006/42/EC) : 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O.Box
30 FI-00211 Helsinki, Finland végezte el az ECpusú vizslatot, és adta ki az EC
típusú, MD 119 számú vizsgálati bizontványt az Annex IX szerint.
Jelen nyilatkozat a terken felntetett CE jelsre vonatkozik.
Suomi Čeština
Ilmoituksen kohde: Hitachi Akkutoiminen ketjusaha CS36DL
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuulla vakuutamme, että tämä tuote vastaa normeja ja
normitettuja dokumentteja EN60745-1 ja EN60745-2-13, sovellettavia osia
dokumentista EN ISO 11681-2, EN60335, EN55014-1 ja EN55014-2 yhteisön
ohjeiden 2004/108/EY, 2000/14/EY ja 2006/42/EY mukaisesti. Tämä tuote on
myös RoHS-direktiivin (2011/65/EU) mukainen.
Mitattu äänenpainetaso: 100 dB
Taattu äämempanetaso: 102 dB
Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien johtaja on valtuutettu
laatimaan tekniset asiakirjat.
Ilmoitettu elin (2006/42/EY) : 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O.Box 30
FI-00211 Helsinki, Finland on suorittanut EY-tyyppitarkastuksen ja antanut EY-
tyyppitarkastustodistuksen no. MD 119 liitteen IX mukaisesti.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.
Předmět prohšení: Hitachi Akku Řetězová pila CS36DL
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S CE
Prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že tento výrobek odpovídá následujícím
normám nebo normativním dokumentům EN60745-1 a EN60745-2-13, platm
částem EN ISO 11681-2, EN60335, EN55014-1 a EN55014-2 v souladu se
směrnicemi 2004/108/ES, 2000/14/ES a 2006/42/ES. Tento výrobek je rovněž v
souladu se směrnicí RoHS 2011/65/EU.
Naměřená hlučnost: 100 dB
Zaručená mez hluku: 102 dB
Vedoucí pracovk pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je oprávně
ke zpracování technického souboru.
Zplnomocněný orn (2006/42/ES): 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3
P.O.Box 30 FI-00211 Helsinki, Finsko, provedl typovou zkoušku ES a vydal
certi kát o typové zkoce ES č. MD 119 podle přílohy IX.
Toto prohšení platí pro výrobek označený značkou CE.
Ελληνικά Türkçe
Αντικείμενο δήλωσης: Hitachi Ασύρματο αλυσοπρίονο CS36DL
ΕΚ ΔΗΛΩΣΗ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΟΥ
Δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη μας ότι το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με τα
πρότυπα ή με την προτυποποίηση: EN60745-1 και EN60745-2-13, εφαρμοστέα μέρη
της EN ISO 11681-2, EN60335, EN55014-1 και EN55014-2 σύμφωνα με τις Οδηγίες
2004/108/ΕΚ, 2000/14/EK και 2006/42/ΕΚ. Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται επίσης
με την οδηγία RoHS 2011/65/ΕU.
Μετρημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος: 100 dB
Εγγυημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος: 102 dB
Ο υπεύθυνος για τα
ευρωπαϊκά πρότυπα στην Hitachi Koki Europe Ltd. είναι
εξουσιοδοτημένος να συντάσσει τον τεχνικό φάκελο.
Διακοινωμένο όργανο (2006/42/ΕΚ) : 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O.Box
30 FI-00211 Ελσίνκι, Η Φινλανδία έχει διεξάγει μια εξέταση τύπου ΕΚ και εξέδωσε το
υπ' αριθ. MD 119 πιστοποιητικό τύπου εξέτασης EK σύμφωνα με το Παράρτημα IX.
Αυτή η δήλωση ισχύει στο προιόν με το σημάδι CΕ.
Beyan konusu: Hitachi Alü zincirli testere CS36DL
AB UYGUNLUK BEYANI
Bu ürünün, 2004/108/EC, 2000/14/EC ve 2006/42/EC Direkti erine göre
EN60745-1 ve EN60745-2-13, EN ISO 11681-2'nin uygun kısımları, EN60335,
EN55014-1 ve EN55014-2 standart veya standardizasyon dokümanlarına uygun
olduğunu sorumluluğu tamamen kendimize ait olmak üzere beyan ederiz. Bu
ürün, ayrıca RoHS Yönergesi 2011/65/EU’ya uygundur.
Ölçülen ses gücü seviyesi: 100 dB
Garanti edilen ses gücü seviyesi: 102 dB
Hitachi Koki Europe Ltd. Avrupa Standartlar Mürü, teknik dosyayı hazırlama
yetkisine sahiptir.
Yetkili Kuruluş (2006/42/EC) : 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O.Box
30 FI-00211 Helsinki, Finlandiya, EC tip muayenesi gerçekleştirmiş ve Ek IX
uyarınca MD 119 numaralı EC tipi muayene serti kasını yayınlamıştır.
Bu beyan, üzerinde CE işareti bulunan ünler için geçerlidir.
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Representative o ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head o ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
28. 9. 2014
Mr. John de Loughry
European Standard Manager
28. 9. 2014
A. Yoshida
Vice-President & Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348

Hikoki CS36DL Uživatelský manuál

Kategorie
Motorové pily
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro