Archos Citee Power Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
1
français
Mesures de sécurité
A l’attention du conducteur :
– S’informer des limitations d’utilisation en accord avec le code de la route.
– Toujours rouler sur une surface plate, propre et sèche. Ne pas rouler sur les routes pour automobiles.
– Portez au moins les équipements suivants: Casque, protège-poignets (genoux, coudes).
– Vériez et assurez-vous que le système de direction est correctement réglé et que tous les composants de
connexion sont solidement xés sans dommage avant de rouler.
– Mettre les mains sur le guidon et deux pieds sur le plateau
– Évitez les pièges de la route. L’utilisateur doit être attentif à son environnement.
– Ne jamais monter pieds nus. Des chaussures appropriées sont nécessaires.
– Ne roulez jamais la nuit.
– Ne pas descendre de pentes trop fortes. Ne pas faire de sauts.
– Maintenez le guidon lors de la conduite.
– Ne pas toucher le frein arrière juste après le freinage car il pourrait être chaud.
– Vériez le mécanisme de déverrouillage rapide et les autres vis pour vous assurer quils sont correctement verrouil-
lés. Léchec du verrouillage peut engendrer un accident.
– Avoir au moins 14 ans.
– Peser moins de 100KG
– Evitez les collisions avec une personne ou un objet.
– Demander de l’aide à un adulte pour assembler le produit.
– L’autonomie varie fortement en fonction du poids de l’utilisateur, de la vitesse et du dénivelé du parcours.
Évitez de heurter des obsta-
cles élevés
Ne pas accélérer sur les
pentes
Protègez-vous Ralentissez lorsque vous
rencontrez des nids de poule
ou d’autres
Évitez de rouler sous la pluie
2
0
:
0
0
:
0
0
:
0
0
:
0
ARCHOS Citee Power
Attache
Feu de freinage
Frein à disque
Béquille
Batterie
Mécanisme de pliage
Port de
chargement
Moteur de
moyeu
Phare
Frein à main
Accélérateur
Panneau de contrôle
Achage de la vitesse: montre la vitesse de conduite
Achage du mode:
- lorsque le témoin blanc est allumé, le véhicule est al-
lumé, le mode basse vitesse est sélectionné et la vitesse
maximale est de 15 KM / H.
- lorsque le voyant rouge est allumé, le mode haute
vitesse est sélectionné et la vitesse maximale est de 25
KM / H
Voyant de la batterie: lorsque 4 voyants sont allumés, le
niveau de charge de la batterie est compris entre 100% et 86%,
3 lumières sont égales à 85% et 71%. Quand une seule lumière
clignote, le niveau de charge de la batterie est critique. Toutes les
lumières séteignent lorsque la charge de la batterie est vide.
Interrupteur d’alimentation: pour allumer / éteindre le véhicule,
appuyez sur le bouton. Lorsque le véhicule est allumé, appuyez
deux fois pour passer de la vitesse lente à la vitesse élevée et
appuyez une fois pour allumer le phare.
1
2
3
4
Colonne de direction
33
français
Assemblage
1. Fixez la colonne de direction et ouvrez la béquille.
2. Installez le guidon sur la colonne de direction.
3. Utilisez la clé hexagonale qui est dans la boîte
d’emballage pour verrouiller les vis des deux côtés.
4. Testez l’alimentation marche / arrêt après l’installation.
Chargement
Utilisez uniquement le chargeur fourni avec votre produit.
1. Connectez d’abord le chargeur à une source d’alimentation.
2. Ensuite, connectez le chargeur au port DC-IN du véhicule.
S’il vous plaît, suivez strictement cette commande pour charger votre appareil.
Pendant le processus de charge :
– La lumière rouge signie chargement en cours.
– La lumière verte signie que l’appareil est chargé.
4
Pliage et dépliage
Pliage Dépliage
Pour plier, abaissez le crochet et maintenez le guidon tout en posant la barre et attachez-le à travers le système de
crochet sur la roue arrière.
Pour déplier, retirez le système de crochet et placez la barre tout en tenant le guidon. Une fois que la barre est droite,
utilisez le crochet pour la xer.
3. Utilisez la clé hexagonale qui est dans la boîte
d’emballage pour verrouiller les vis des deux côtés.
4. Testez l’alimentation marche / arrêt après l’installation.
5
français
Entretien & Dépannage
Si une tâche apparaît sur la trottinette, il faut utiliser un chion doux imbibé d’eau.
S’il est nécessaire de changer les roues, sélectionnez les roues certiées recommandées par le fabricant ou son représentant et rempla-
cez-les conformément aux instructions.
Aucune modication autre que les instructions du fabricant ne doit être faite, sinon cela pourrait nuire à la sécurité.
Vériez le système de charnière de verrouillage et assurez-vous quil est bien verrouillé et solidement xé avant chaque utilisation. Rouler
avec une charnière lâche est risqué et peut altérer son ecacité
Toute réparation doit être eectuée par un personnel certié.
Enlevez les pneus extérieurs et intérieurs
Remarque: Les barres de coupe ne sont pas incluses et doivent être achetées séparément.
1 2 3
1. Dégonez le pneu intérieur en premier. Utilisez un outil pour presser la tige centrale dans la valve à air an que l’air soit déchargé du pneu
intérieur, et Utilisez une autre main pour pincer de force le pneu à diérents endroits pour évacuer davantage d’air.
2. Sélectionnez une position éloignée de la soupape à air sur le pneu extérieur, utilisez deux barres de fer pour relever le pneu extérieur
d’environ 1/6 de la circonférence et séparer de force un côté du pneu extérieur du moyeu.
3. Recherchez la vanne d’air et retirez la vanne d’air du trou de la vanne d’air du moyeu. Pour retirer la vanne d’air plus facilement, tenez le
valve d’air du pneu intérieur et tirez lentement le pneu extérieur vers l’extérieur, de peur que le pneu intérieur ne soit endommagé. Retirer le
pneu intérieur de la position de la soupape à air en séquence, et séparer le pneu intérieur enn.
Remarque: Enveloppez l’extrémité pointue du pied-de-biche avec un tissu en bres de manière à ne pas endommager le pneu intérieur et le
revêtement du moyeu.
6
français
Installer les pneus intérieurs et extérieurs
2
0
60
40
80
P S I
1
0
0
120
20
60
40
80
P
S I
100
120
1
2
3 4
1. Versez une petite quantité d’air dans le pneu intérieur dégoné jusquà ce que celui-ci se gone pour se retourner.
2. Placez le concentrateur sur le dessus d’un bureau. Faites attention à la direction lors de l’installation du pneu extérieur. Il y a une èche
à l’extérieur pneu, et il doit être compatible avec la direction avant de la roue. Utilisez une main pour tenir le moyeu et utilisez l’autre main
insérer un côté du pneu extérieur dans la gorge du moyeu.
3. Insérez la valve à air du pneu intérieur dans le trou de la valve à air. Insérez le pneu intérieur dans le pneu extérieur dans le sens des
aiguilles d’une montre et dans l’ordre. Assurez-vous que la vanne d’air ne s’incline pas. Ensuite, insérez l’autre côté du pneu dans la rainure
du moyeu. Enn utiliser un pied de biche installer les lèvres restantes du pneu dans la gorge du moyeu. Après l’installation, pincer le pneu
extérieur pour vérier si le pneu intérieur est pressé par les lèvres du pneu extérieur.
4. Gonez le pneu intérieur à 15-20 PSI et vériez les lignes de sécurité des deux côtés du pneu extérieur. Assurez-vous que les distances
entre les lignes de sécurité au bord du moyeu sont cohérentes.
5. Enn, gonez le pneu à 45-50 psi. Serrer le capuchon de la valve à air. Ensuite, le montage du pneu est terminé.
Remarque: Enveloppez l’extrémité pointue du pied-de-biche avec un tissu en bres de manière à ne pas endommager le pneu intérieur et le
revêtement du moyeu.
VOUS ENGAGEZ VOTRE PROPRE RESPONSABILITÉ LORS DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT. VEUILLEZ FAIRE PREUVE DE BON SENS.
La supervision d’un parent /adulte est indispensable.
L’âge recommandé pour l’utilisation de ce produit est de 14 ans ou plus. Toute personne, même âgée de 14 ans ou plus, ne se sentant pas à
l’aise sur la trottinette ne doit pas essayer de l’utiliser.
Les parents doivent décider de permettre ou non à leur enfant d’utiliser ce produit en fonction de sa maturité, de ses capacités et de son
aptitude à respecter les consignes. Vous devez prendre en compte les capacités physiques et mentales que l’enfant possède pour faire face
aux dangers.
Il faut vérier que le produit soit approprié à la taille et à l’âge de l’enfant. Merci de tenir ce produit hors de portée des enfants en bas âge.
Celui-ci est exclusivement destiné à des personnes qui se sentent totalement à l’aise et compétentes pour l’utiliser.
Toute personne présentant des problèmes mentaux ou physiques qui l’exposent aux blessures ou qui risquent de nuire à sa dextérité ou à
sa capacité mentale de reconnaître, comprendre et suivre les directives de sécurité et à sa capacité de comprendre le danger relatif à l’utilisa-
tion d’une trottinette ne doit pas l’utiliser.
Les personnes sourantes de maladies cardiaques, de douleurs à la tête, au dos ou au cou (ou ayant subi des chirurgies à ces parties du
corps) ainsi que les femmes enceintes ne doivent pas utiliser ce produit.
7
français
Contactez-nous
Si vous avez d’autres questions sur l’usage de votre appareil, visitez nos liens ci-dessous :
twitter.com/archos
www.facebook.com/archos
Blog https://blog.archos.com/
http://faq.archos.com/
www.archos.com, cliquez sur Support > Service après-vente
www.archos.com, cliquez sur Support > Téléchargements > Dé-
claration de conformité
Cette notice est la version originale.
8
english
Safety instructions
The rider should:
– check the limitation of use according to regulations of road safety;
– ride on at, clean, dry surfaces and keep away from automobiles road;
– wear at least the following protective equipment: helmet, wrist, knee, head and elbow protections;
– check and ensure the steering system is correctly adjusted and all connection components are rmly secured wit-
hout any damage before riding.
– put hands on the handlebar and two feet on the deck
– avoid any pitching or entrapment. Must be aware and cautious of the surroundings.
– never ride bare foot. Appropriate shoes are required.
– never ride in the night or on a highway.
– not go downhill or do stunts and jumps.
– have its hands on the handlebar while riding
– not touch the brake system right after braking as it might get hot
– check the quick-release mechanism and other self-screwed bolts to make sure that they are locked properly. Failure
of properly locking can cause accident.
– be at least 14 years old.
– weigh 100kgs or less
– take great caution in order to avoid collisions with another person or object
– ask for help to assemble the product if not an adult.
– The battery life may vary based on dierent factors such as the weight of the user, the speed and the slope.
Avoid hitting high obstacles Do not speed up on slopesProtect yourself Slow down when you meet
potholes or others
Avoid riding in the rain
9
0
:
0
0
:
0
0
:
0
0
:
0
ARCHOS Citee Power
Fastener
Brake light
Disc brake
Kickstand
Battery
Folding mechanism
Charging port
Hub motor
Headlight
Brake lever
Accelerator
Control panel
1. Speed display: shows the riding speed
2. Mode display:
- when the white light is ON, the vehicle is turned
on, the low speed mode is selected and the
maximum speed is 15 KM/H.
- when the red light is ON, the high speed mode
is selected and the maximum speed is 25 KM/H
3. Battery indicator: when 4 lights are on,
the battery charge level is between 100% -
86%, 3 lights equals to 85% - 71%. When only one light is
blinking, the battery charge level is critical. All lights turn
o when the battery charge is empty.
4. Power switch: to turn on/o the vehicle, hold the
button. When the vehicle is on, double press to switch
between low speed and high speed and press once to
turn on the headlight.
1
2
3
4
Steering column
1010
english
1. Fix the steering column and open the kickstand.
2. Install the handlebar on the steering column.
3. Use the hexagon spanner which is in the packing box to
lock the screws on both sides.
4. Test the power on/o after the installation.
Charging
Only use the charger that was included with your product
1. Connect the charger to a power supply rst.
2. Then connect the charger to the DC-IN Port of the vehicle.
Please, strictly follow this order to charge your device.
During the charging process:
- The red light means charging.
- The green light means that the device is charged.
Assembling
11
Folding & Unfolding
Folding Unfolding
To fold, lower the hook and hold the handlebar while putting down the bar and attach it through the hook system on
the back wheel.
To unfold, remove the hook system and put up the bar while holding the handlebar. Once the bar is straight, use the
hook to fasten it.
12
english
Maintenance & Troubleshooting
– If dirt appears on the scooter, use a soft cloth soaked in water.
– Check for abnormalities in the wheels, break, motor and light each time you want to ride in order to prevent any
accident.
– If it is necessary to change wheels, select certied wheels recommended by the manufacturer or its representative
and replace them according to the instructions.
– No modications other than to the manufacturer’s instructions shall be made, otherwise it can impair safety.
– Check the locking hinge system and make sure that it is well locked and rmly secured before each use. Riding with
a loose self-locking hinge is risky and can alter its eectiveness
– Any repair must be made by a certied sta.
Remove the outer and inner tires
Note: Crowbars not included, and should be purchased separately.
1 2 3
1. Deate the inner tire rst. Use a tool to press the core rod in the air valve so that air is discharged from the inner tire, and use another hand
to forcibly pinch the tire at dierent places to discharge more air.
2. Select a position far from the air valve on the outer tire, use two crowbars to prize up the outer tire by about 1/6 of the circumference, and
forcibly separate one side of the outer tire from the hub.
3. Find the air valve, and pull the air valve out of the air valve hole of hub. To pull out the air valve more conveniently, hold the air valve of the
inner tire, and pull the outer tire outwards slowly, lest the inner tire would be damaged. Remove the inner tire from the position of air valve
in sequence, and separate the inner tire nally.
13
english
Note: Wrap the pointed end of the crowbar with ber cloth so that it will not damage the inner tire and coating of the
hub.
Install the inner and outer tires
2
0
60
40
80
P S I
1
0
0
120
20
60
40
80
P
S I
100
120
1
2
3 4
1. Fill a small amount of air into the deated inner tire till the inner tire is just bulged to look round.
2. Put the hub on the top of a desk. Pay attention to the direction when installing the outer tire. There is an arrow on the outer tire, and it
must be consistent with the forward direction of the wheel. Use one hand to hold the hub, and use the other hand to insert one side of the
outer tire in the hub groove.
3. Insert the air valve of the inner tire into the air valve hole. Insert the inner tire in the outer tire clockwise and in sequence. Make sure that
the air valve does not tilt. Then, insert the other side of the outer tire in the hub groove. Finally use a crowbar to install the remaining tire lips
in the hub groove. After installation, pinch the outer tire to check if the inner tire is pressed by the tire lips of outer tire.
4. Inate the inner tire to 15-20 PSI, and check the safety lines at two sides of the outer tire. Make sure that the distances from the safety lines
to the hub edge are consistent.
5. Finally inate the inner tire to 45-50 PSI. Tighten the air valve cap. Then, the tire assembly is completed.
Note: Wrap the pointed end of the crowbar with ber cloth so that it will not damage the inner tire and coating of the hub.
14
english
Join us
If you have more questions concerning the use of your device, visit us at:
twitter.com/archos
www.facebook.com/archos
Blog https://blog.archos.com/
http://faq.archos.com/
www.archos.com, click Support > After-sales support
www.archos.com, click Support > Downloads > Declara-
tion of conformity
This version comes from the French translation.
15
Deutsch
Sicherheitshinweise
zur Nutzung des Fahrzeugs:
– lokale gesetzl. Bestimmungen zur Nutzung sowie zur Verkehrssicherheit prüfen
– Schutzkleidung, wie z.B. Helm, Hand-, Ellenbogen-, Knieschutz tragen
– vor jeder Fahrt das Lenksystem, Bremsen und Kabel auf Funktionstüchtigkeit prüfen
– während der Fahrt die Hände am Lenker und beide Füße auf dem Deck lassen
– nicht barfuß fahren, angemessenes Schuhwerk tragen
– nicht in der Dunkelheit oder auf einer Straße benutzen
.
– nicht bergab fahren, das Fahrzeug ist nicht für Stunts oder Sprünge geeignet
– die Hände während der Fahrt stets am Lenker halten
– nach einem Bremsvorgang nicht das Bremssystem anfassen, da es erhitzt sein könnte
– vor jeder Fahrt den Klappmechanismus, sowie alle Schrauben und Bolzen auf korrekten Sitz prüfen!
– Mindestalter zur Nutzung ist 14 Jahre
– Tragkraft max. 100 kg
– Rücksichtnahme auf unbeteiligte Personen, Vorsicht vor Objekten auf der Fahrstrecke
– Zusammenbau des Fahrzeugs nur durch Erwachsene
– Akkulaufzeit variiert, abhängig vom Nutzergewicht, Geschwindigkeit, Steigungen
Den Zusammenstoß mit
Hindernissen vermeiden
Schützen Sie sich Bei Straßenschäden
die Geschwindigkeit
verringern
Nicht bei Regen fahren
Wichtig, denn Fehlfunktionen können zu Unfällen führen!
Bei Gefälle nicht beschleunigen
16
0
:
00
:
0
ARCHOS Citee Power
Verschlusssystem
Bremslicht
Scheibenbremse
Klappständer
Akku
Klappmechanismus
Ladeanschluss
Radnaben-Motor
Frontlicht
Bremshebel
Gashebel
Display
1. Geschwindigkeitsanzeige:
2. Anzeige Betriebsmodus:
-
Geschwindigkeitsstufe ausgewählt und die max.
3. Akku-Anzeige
der Ladestatus des Akkus zw. 100 und 86% / beim
4. Ein-/Ausschalter: um das Fahrzeug ein- bzw.
auszuschalten, diese Taste gedrückt halten. Wenn das
Fahrzeug eingeschaltet ist, per Doppel-Drücken zwischen
Schnell und Langsam wählen, durch Einmal-Drücken das
1
2
3
4
Lenksäule
zeigt die aktuelle Geschwindigkeit an
Geschwindigkeit beträgt 25 km/h
Wenn alle Lämpchen abschalten, ist das Akku leer.
Frontlicht einschalten
eingeschaltet, die niedrigste Geschwindigkeitsstufe
ausgewählt und die max. Geschwindigkeit beträgt 15 km/h
bei weiß aueuchtendem Licht ist das Fahrzeug
- bei rot aueuchtendem Licht ist die schnellste
171
Deutsch
1. Die Lenksäule xieren und den Ständer ausklapen
2. Den Lenker auf der Lenksäule installieren
3. Nutzen Sie den mitgelieferten Sechskantschlüssel, um die
4.
Laden
Das Fahrzeug ist ausschließlich mit dem mitgelieferten Ladegerät aufzuladen!
1.
2.
Verbinden Sie anschließend das Ladegerät mit dem DC-IN Port des Fahrzeugs
Befolgen Sie unbedingt diese Reihenfolge für das Laden des Fahrzeugs
Während des Ladens:
- rotes Licht bedeutet Ladevorgang
- grünes Licht bedeutet Akku voll geladen
Zusammenbau
beidseitigen Schrauben festzuziehen
Testen Sie den Ein-/Ausschalter nach der Installation
Verbinden Sie das Ladegerät zunächst mit der Stromversorgung
18
Auseinander- & Zusammenklappen
Auseinanderklappen Zusammenklappen
Zum Zusammenklappen den Verschlussmechanismus und Lenker nach unten bewegen und zur Arretierung am dafür vorgesehenen
Verschlusssystem am hinteren Rad befestigen
Zum Auseinanderklappen den Verschlussmechanismus lösen, dabei den Lenker festhalten. Sobald dieser eine aufrechte Position
eingenommen hat, per Klappmechanismus arretieren
19
Deutsch
Instandhaltung & Fehlerbehebung
– Verschmutzungen mit einem weichen, feuchten Lappen entfernen
– Vor jedem Gebrauch des Fahrzeugs & zur Unfallprävention sind Räder, Bremsen, Motor, Schrauben und Bolzen
Äußere und innere Reifen entnehmen
Hinweis: Hebel-Werkzeug nicht im Lieferumfang enthalten
1 2 3
1.
2. 2. An einer, weit vom Ventil entfernten Position zwei Hebel-Werkzeuge ansetzen, um den äußeren Reifen an einer Stelle aus der
Radnabe herauszulösen
3. Das Ventil aus seiner Position in der Radnabe ziehen. Um das Ventil einfach herauszubekommen, halten Sie das Ventil am Innenreifen gedrückt
lwährend Sie den Außenreifen herausziehen. Damit der Innenreifen nicht beschädigt wird, sollte dies langsam durchgeführt werden.
& diese gem. Anleitung wechseln
am Fahrzeug keine Änderungen vornehmen (ausgenommen durch den Hersteller empfohlene), da diese zu
Sicherheitsrisiken führen können
vor jedem Gebrauch des Fahrzeugs Verschlüsse/Scharniere auf korrekten Sitz/Funktion prüfen! Ein lockerer
Verschluss/Scharnier kann während des Betriebs funktionsbeeinträchtigend und ein Sicherheitsrisiko sein
Zuerst die Luft aus dem inneren Reifen lassen: zum Drücken der Armierung des Ventils ein Werkzeug verwenden, mit der Hand den
Reifen an verschiedenen Stellen zusammendcken, damit glichst viel Luft entweicht
Den Innenreifen Stück für Stück vom Ventil entfernen und schließlich trennen.
für den Ersatz der Räder ausschließlich zertizierte und durch den Hersteller empfohlene Räder verwenden
20
Deutsch
Radnabe nicht beschädigt werden
Einbau von Innen- und Außenreifen
2
0
60
40
80
P S I
1
0
0
120
20
60
40
80
P
S I
100
120
1
2
3 4
1. Gerade so viel Luft in den leeren Reifen pumpen, dass er Form annimmt
2. Die Radnabe auf einen Tisch legen. Bei der Installation des Außenreifens auf die korrekte Laufrichtung achten: diese wird durch einen,
am Außenreifen integrierten Pfeil angezeigt - der Pfeil muss in Vorwärts-Richtung zeigen. Mit einer Hand die Radnabe halten und mit der
anderen Hand eine Seite des Außenreifens in die Vertiefung der Radnabe einbringen.
3. Das Ventil des Innenreifens in die dafür vorgesehene Position einsetzen. Den Innenreifen im Uhrzeigersinn und Stück für Stück in den
Außenreifen einbringen. Stellen Sie sicher, dass das Ventil nicht verkantet. Setzen Sie dann die andere Seite des Außenreifens in die
Naben-Nut ein. Verwenden Sie dann ein Hebelwerkzeug, um den restlichen Reifen in die Radnabe einzubringen. Drücken Sie nach dem
4. Pumpen Sie die Innereifen bis 1,03 – 1,38 bar (15 – 20 PSI) auf und stellen Sie sicher, dass die Abstände der beiden Sicherheitslinien
der Außenreifen zum Rand der Radnabe übereinstimmen.
5. Zum Schluss die Innenreifen mit 3,1 – 3,48 bar (45 - 50 PSI) aufpumpen und die Ventilkappe festziehen. Nun ist die Reifenmontage
Hinweis: Umwickeln Sie das Ende des Helbelwerkzeugs mit weichem Sto, damit Innenreifen und Beschichtung der
abgeschlossen.
Einbau am Außenreifen zur Überprüfung, ob der Innenreifen durch den Außenreifen in die korrekte Position gedrückt ist.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99

Archos Citee Power Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze