Danfoss AVT Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce
1
Installation Guide
AVT
District Energy VI.GC.W2.8N DEN-SMT/SI
ENGLISH
Temperature actuator AVT www.danfoss.com Page 5
DANSK
Teperaturaktuator AVT www.danfoss.dk Side 7
DEUTSCH
Thermostat AVT www.danfoss.de Seite 9
ESPAÑOL
Actuador de temperatura AVT www.danfoss.es Page 11
NEDERLANDS
Temperatuurregelaar AVT www.danfoss.nl Blz. 13
SLOVENŠČINA
Pogon regulatorja temperature AVT www.danfoss.si Stran 15
ČESKY
Pohon přímočinného regulátoru teploty AVT www.danfoss.pl Strana 17
POLSKI
Siłownik termiczny AVT www.danfoss.pl Strona 19
LIETUVIŲ K.
Temperatūros pavara AVT www.danfoss.com Page 21
РУССКИЙ
Термостатический элемент AVT www.danfoss.com Стр. 23
AVT/VG AVT/VGS AVT/VGF
AVT/VGU AVT/VGUF
11
Installation Guide AVT
District Energy VI.GC.W2.8N DEN-SMT/SI
ČESKY
Bezpečnostní informace
Z důvodu maximálního snížení možnosti
poranění osob nebo vzniku škod na
majetku je bezpodmínečně nutné se před
vlastní montáží a uvedením regulátoru do provozu
pečlivě seznámit se všemi zde uvedenými
bezpečnostními informaci.
Nezbytné montážní práce, kroky při uvádění
do provozu a opravy mohou provádět pouze
kvalikovaní, proškolení pracovníci, kteří pro
tuto činnost byly určeni.
Před montáží nebo před případnou opravou
nebo servisem regulátoru je nutné, aby
regulovaný systém splňoval následující
podmínky:
- nebyl pod tlakem
- byl dostatečně ochlazen
- vyprázdněn a
- vyčištěn.
Postupujte podle návodu výrobce systému
nebo jeho provozovatele.
Pokyny pro likvidaci
Tento výrobek by měl být před
recyklací nebo likvidací
rozebrán na součástky a ty
umístěny do různých skupin
odpadu.
Vždy dbejte aktuálních pokynů místní
legislativy.
Aplikační oblast
Pohon přímočinného regulátoru teploty,
v kombinaci s ventily Danfoss a různými
kombinacemi regulátorů Danfoss, je využíván
k regulaci teploty vody a směsi vody s
glykolem v systémech vytápění, v systémech
centralizovaného zásobování teplem a v
chladících systémech.
Přímočinné regulátory teploty (pohony a
ventily) spolu s pohonem přímočinného
regulátoru teploty AVT jsou typově testovány
podle normy EN14597 a splňují bezpečnostní
požadavky kladené na regulaci teploty a
jednotky omezovačů teploty v topných
systémech.
Technické parametry uvedené na typovém
štítku výrobku určuji jeho použití.
Příklady použití
Pohon přímočinného regulátoru teploty AVT je
možné kombinovat spolu s:
Ventily VG(F), VGU(F) a VGS.
ipojovacími díly K2, K3 a typy ventilů
uvedených výše.
Regulátory průtoku AVQT a regulátory průtoku
s integrovaným regulačním ventilem AVQMT.
Regulátor diferenčního tlaku s omezováním
průtoku a pevným nastavením AVPBT(-F).
Montáž
Přípustná instalační poloha
Pohon přímočinného regulátoru teploty s
ventily
- V kombinaci s ventily VG(F) nebo VGU(F):
- Je možné je instalovat do jakékoliv polohy .
- V kombinaci s ventily VGS:
• Teplota média do 160 °C:
Regulátor lze instalovat v jakékoliv poloze .
• Teplota média vyšší než 160°C:
Regulátor je možné instalovat pouze
na vodorovné části potrubí, kdy pohon
regulátoru směřuje dolů .
Přípustné instalační polohy v kombinaci
s AVQT, AVQMT a AVPBT(-F): viz
odpovídající návody k použití.
Teplotní senzor
- Kapilární trubice nesmí být nikde překroucená
nebo zlomená. Poloměr stočení kapiláry musí
t minimálně 50mm .
- Umístění musí být zvolené tak, aby teplota
měřeného média byla odečítaná okamžitě
bez prodlevy. Zabraňte přehřívání teplotního
senzoru.
- Teplotní senzor musí být do měřeného média
ponořen v celé své délce.
Pohon přímočinného regulátoru teplotyse
senzorem 170 mm R½ ´´ a 210 mm R¾ ´´:
- Teplotní senzor je možné instalovat v jakékoliv
poloze .
Pohon přímočinného regulátoru teploty se
senzorem 255 mm R ¾ ”:
- Teplotní senzor je možné instalovat pouze v
polohách vyznačených na obrázku .
Umístění a schéma instalace
• AVT/ventil , AVT/AVT/ventil Montáž na
přívodní větev
AVT/ventil , AVT/AVT/ventil Montáž na
přívodní větev
Instalace ventilu
1. Před montáží vyčistěte potrubní systém.
2. ed regulátor doporučujeme nainstalovat
ltr.
3. Do části systému, která má být regulována,
nainstalujte indikátory teploty.
4. Nainstalujte ventil.
Při montáži dejte pozor na to, aby na štítku
vyznačený směr proudění média odpovídal
skutečnosti .
Ventil s s namontovanými navařovacími
koncovkami může být napojen pouze přímo
na potrubí.
Koncovky musí být navařovány bez těsnění a
připojeného ventilu! ⑤⑥
Jestliže nebude postupováno podle tohoto
návodu, tak může vysoká svařovací teplota
zničit těsnění.
• Příruby na potrubí musí být k so
orientovány kolmo, kdy styčné těsnící plochy
musí být čisté a bez poškození.
Šrouby na přírubě dotahujte napříč a ve
třech krocích až do dosažení maximálního
kroutícího momentu (50Nm).
5. Upozornění:
Ventil namontovaný na potrubí se nesmí žádným
způsobem mechanicky zatěžovat.
Montáž pohonu přímočinného
regulátoru teploty
Před montáží pohonu přímočinného regulátoru
teploty proveďte operace plnění systému, první
spuštění, zkoušku těsnosti a tlakovou zkoušku .
Pohon AVT umístěte na membránu a pomocí
klíče SW 50 utáhněte převlečnou matku.
Utahovací moment je 35Nm.
Izolace
Zahájení provozu
Ventily VG, VGF a VGS jsou ve
výchozím stavu otevřené (NO).
Filling the system and Leak and pressure test
should be done without mounted temperature
actuator - valve has to be open.
Ventily VGU a VGUF jsou ve
výchozím stavu zavřené (NC).
Plnění systému, tlakovou zkoušku a zkoušku
těsnosti je nutné provádět bez namontovaného
pohonu přímočinného regulátoru teploty..
Plnění systému, první spuštění
1. Pomalu otevřete uzavírací armatury přívodní
větve.
2. Pomalu otevřete uzavírací armatury vratné
větve.
Tlaková zkouška a zkouška těsnosti
Tlak v +/- spojích musí být zvyšován
postupně.
Nedodržení tohoto postupu může způsobit
poškození pohonu nebo ventilu.
Tlaková zkouška celého systému se může
provádět pouze podle návodu výrobce
systému.
Maximální povolený zkušební tlak je: 1,5×PN
Hodnota PN je uvedená na typovém štítku
robku!
Odstavo
1. Pomalu uzavřete uzavírací armatury ívod
větve.
2. Pomalu uzavřete uzavírací armatury vratné
větve.
Nastavení
Nastavení teploty
Rozsah nastavení teplot je vyznačen na typovém
štítku výrobku .
Počáteční podmínky
Systém musí být otevřen a musí v něm být zaručen
průtok média.
Postup:
Požadovanou hodnotu nastavení zvolte
otočením ovladače .
- Otáčením doleva hodnotu nastavení
zvyšujete.
- Otáčením doprava hodnotu nastavení
snižujete.
Nastavení ovladače na hodnotu vyznačenou
na stupnici znamená:
1 minimální hodnota nastavení
5 maximální hodnota nastavení
Zkontrolujte hodnotu na indikátoru teploty
.
Počkejte asi 3 až 5 minut, než se teplota ustálí
na konečné hodnotě.
Jestliže je zařízení používáno pro sledování
teploty, tak je nutné ovladač zaplombovat
pomocí plombovacího drátku .
Rozměry, Hmotnost
1)
Kónický vnější závit dle normy EN10226-1
2)
Příruba PN 25 dle normy EN1092-2
Diagram nastavení
Nastavování teploty
Vztah mezi čísly 1–5 na stupnici a uzavíra
teplotou.
Uvedené hodnoty jsou pouze
orientační.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Danfoss AVT Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce