Krona IEC 2634T IX Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
- 1 -
UA
SL
CZ
DK
FIN
GR
R
GB
H
N
PL
PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso
ELEKTRO-GLASKERAMIKMULDE - Gebrauchsanweisung
PLANO DE VIDRO DE CERAMICA - Manual de utilización
TABLE VETROCERAMIQUE- Notice d'utilisation
GLASCERAMIEL PLAAT - Gebruiksaanwijzing
PLANOVITRO-CERÂMICO - Manual do usuário
I
D
E
F
NL
P
RUS
S
VITROCERAMIC HOB - User instructions
VAŘIE ZE SKLOKERAMIKY vod k pou ití
GLASKERAMISK KOGEPLADE Brugervejledning
LASI-KERAAMINEN KEITTOTASO yttöohje
ΕΠIφΑΝΕΙΑ ΥΑΛΚΕΡΑΜΙΚΗ ∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΡΗΣΕΗ
KERÁMIAÜVEG ASZTAL – Használati utasítás
KERAMISK TOPP Bruksanvisning
PłYTA CERAMICZNA – Instrukcja obsługi
PLACA STICLACERAMICA – Manual de utilizare
ПАНЕЛЬ ИЗ СТЕКЛОКЕРАМИКИ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
KERAMISK GLASHÄLL – Bruksanvisning
РОБОТА ПОВЕРХНџ IНСТРУКЦII ПО ЕКСПЛУАТАЦII
SKLOKERAMICKA’ VARNA’ DOSKA – NAVOD NA POUZITIE
- 3 -
20 mm
4 mm
25 mm
50
Min
490
53.5
50
Min
510
48
580 - 770 - 900
560 - 750 - 880
30 mm
40 mm
Fig.1
Fig.2
Fig.3
A
B
C
- 4 -
Fig.4
L3
L2
L1
220-240V 3~ H05V2V2-F 4G 2.5mm
2
N
L1
L2
L3
380-415V 3N~ H05V2V2-F 5G 2.5mm
2
L
N
220-240V 1N ~ H05V2V2-F 3G 2.5mm
2
L2
L1
N
380-415V 2N~ H05V2V2-F 4G 2.5mm
2
L1
L2
220-240V 2~ H05V2V2-F 3G 2.5mm
2
Q E
B
C
A
L
F
G
D
F
H
I
CD
- 5 -
L
3
L
2
L
1
220-240V 3~ H05V2V2-F 4G 2.5mm
2
N
L
1
L
2
L
3
380-415V 3N~ H05V2V2-F 5G 2.5mm
2
L
N
220-240V 1N ~ H05V2V2-F 3G 2.5mm
2
L
2
L
1
N
380-415V 2N~ H05V2V2-F 4G 2.5mm
2
L
1
L
2
220-240V 2~ H05V2V2-F 3G 2.5mm
2
P
Q
CD
F
E
B
A
H
I
L
G
F
R
CD
Fig.5
- 19 -
tamente da zona de cozedura quente, todos os frag-
mentos de papel de alumínio e material de plástico der-
retidos acidentalmente, bem como quaisquer resíduos
de açúcar ou de alimentos com alto teor de açúcar (Fig.
3). Deste modo é possível evitar danos na superfície da
placa de cozedura. Sejam quais forem as circunstânci-
as, nunca use esponjas abrasivas nem detergentes quí-
micos irritantes como sprays para forno ou outros pro-
dutos para tirar manchas.
UTILIZAÇÃO
Utilize o sistema touch control relativo à posição corres-
pondente às exigências de cozedura, tendo em conta
que quanto maior for o número mais intenso será o calor
emanado.
Funcionamento (fig. 4-5)
A= Tecla ON/OFF
B= Tecla chave
C= Tecla +
D = Tecla -
E= Indicador ON/OFF tecla chave
F= Tecla de selecção da zona de cozedura
G= Indicador ON/OFF dupla zona de cozedura
I = Função de Aquecimento rápido activa (Heat up)
L= Tecla de selecção dupla zona
P= Teclas do Timer (+ / -)
Q= Display zona de cozedura
R= Display Timer
- O aparelho pode ser ligado seleccionando o sensor de
início A. Aparecerá um zero em todos os displays por 10
segundos. Se nenhuma operação for efectuada dentro
de 10 segundos, o plano apaga-se.
- É possível ligar uma chapa, actuando os sensores "+"
ou "-" dentro de 10 segundos. Se utilizar o sensor D, o
display visualizará a selecção 9, se usar o sensor C o
display visualizará a selecção 1.
- Uma vez efectuada esta operação, podem-se escolher
as regulações de temperatura com as teclas "+" ou "-".
- A chapa pode ser desligada seleccionando "0" com o
sensor D, após 3 segundos a zona de cozedura apaga-
se.
É possível desligar uma chapa, seleccionando
contemporaneamente os sensores "+" e "-".
- O plano pode ser desligado seleccionando o sensor
principal de início A. Se todas as chapas estão
seleccionadas no "0" o plano apaga-se após 10 segun-
dos.
- No caso em que o plano seja equipado com chapas de
extensão, a ligação da segunda zona será efectuada
depois de ter verificado que:
- o led da tecla chave B
esteja desligado, caso contrário
desinseri-lo.
- Carregue na tecla A para o ligar o plano.
- Seleccione a chapa desejada e regule a potência com
as teclas "+" ou "-".
- Uma vez regulada a potência, seleccione a tecla L para
activar a dupla zona.
- Para desactivar a zona dupla é suficiente carregar na
tecla L.
- Se for posicionado um objecto sobre os comandos, o
plano de cozedura irá colocar-se automaticamente na
posição OFF.
Quando uma chapa está na posição OFF e a temperatu-
ra da superfície do vidro for superior a 50ºC aproxima-
damente, aparecerá uma sinalização luminosa "H" no
display da zona de cozedura interessada.
- a função B bloqueia o funcionamento do plano no
momento da selecção. Por ex.: activando-se a função
enquanto o plano se encontrar com as duas zonas ace-
sas, o programa fica bloqueado mesmo se se procura
ligar uma outra zona. O mesmo ocorre se o aparelho
estiver desligado e se activar a função: o plano não se
acende.
Para activá-la ou desactivá-la deve-se manter o dedo
sobre o sensor B por aproximadamente dois segundos.
A função estará activa quando o indicador E estiver
aceso.
Mesmo com a tecla chave activa, a tecla A funcionará
igualmente.
Heat up (Aquecimento rápido)
Seleccione a chapa carregando na tecla "+" até colocá-
la na posição 9; carregando novamente na tecla, no
display (ao lado do 9) aparecerá por 5 seg. um ponto
decimal, isto significa que a função "Heat up" está acti-
va.
Dentro de 5 segundos deve-se seleccionar o nível de
potência desejado (entre 1 e 8).
Seleccionando-se a potência 9 a função será anulada.
Para desactivar a função Heat up é suficiente seleccio-
nar a tecla "+" e mantê-la premida até colocá-la na posi-
ção 9 e no display desaparecerá o ponto decimal.
Quando a função "Heat up" está activa, é possível au-
mentar o nível de temperatura precedentemente selec-
cionado carregando na tecla "+".
Uma vez que a zona de cozedura chegar na temperatura
seleccionada, a função "Heat up" desactiva-se automa-
ticamente, emitindo um sinal acústico (BIP). A zona de
cozedura funcionará de modo estável no nível de potên-
cia configurado.
Timer (fig.5)
Dependendo do modelo que se possui, o plano poderia
dispor da função TIMER.
Esta função permite estabelecer o tempo (de 00 a 99
minutos) para o desligamento automático da zona de
cozedura seleccionada.
Funcionamento:
- Seleccionando a tecla "+" ou "-" da função P aparecerá
00 no display do timer.
- Utilizando as teclas "
+" e "-" programe o tempo deseja-
do.
- Se a tecla "+" for mantida premida por mais de 2
segundos, haverá uma programação rápida.
- Seleccionar a zona de cozedura e configurar a tempe-
ratura desejada de 1 a 9.
- No final do tempo programado, o display P começará a
emitir um sinal acústico e a piscar.
Para desactivar, toque contemporaneamente as teclas
"+" e "-"do display timer P.
- Se desejar interromper a função TIMER antes do tempo
estabelecido, carregue contemporaneamente nas teclas
"+" e "-".
DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POR
EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA
INOBSERVÂNCIA DAS ADVERTÊNCIAS ACIMA.
- 20 -
VŠEOBECNĚ
Přečtěte si pečlivě obsah tohoto návodu, neboť přináší
důležité údaje týkající se bezpečné instalace, použití a
údržby. Uschovejte si vod pro případné budoucí
konzultace. Všechny činnosti týkající se instalace/výměny
(elektrická připojení), musí být vykonány pouze
specializovaným personálem v souladu s platnými
normami.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Doporučujeme použití hrnců s plochým dnem a s
průměrem, který je stejný nebo o něco větší, než průměr
ohřívací plochy. Nepoužívejte nádobí s drsným povrchem
dna, aby nedošlo k poškrábání termického povrchu varné
desky (obr.2). není vhodné, aby tento spotřebič používaly
děti nebo osoby vyžadující dohled. Dejte pozor, aby si
děti nehrály se spotřebičem.
Pred pripojením daného modelu zarízení k elektrickému
rozvodu:
- zkontrolujte identifikacní štítek (umístený ve spodní
cásti zarízení), abyste se ujistili o tom, •e napetí a
výkon odpovídají hodnotám rozvodu a •e elektrická
zásuvka odpovídá predpisum. V prípade pochybností se
obratte na kvalifikovaného elektrikáre.
DŮLEŽITÉ
- vyhně se únikům tekutin, při vaření a ohřívání tekutin
proto snižte výkon ohřevu
- nenechávejte nažhavené plotny zapnuty, nachází-li
se na nich prázdné hrnce nebo pánve, nebo když na
nich nic nestojí
- po ukončení vaření vypněte příslušný ohřívací odpor
dále uvedeným ovládacím prvkem
POZOR: Nesmí být použit parní cistic
POZOR: je-li povrch nahnutý, vypněte spotřebič, aby
se zabránilo nebezpečí elektrického výboje.
Toto zařízení je označeno v souladu s Evropskou směrnicí
2002/96/ES, Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Tím, že se uživatel ujistí o správné likvidaci
tohoto výrobku, přispívá k předcházení případným
negativním následkům na životní prostředí a na zdraví.
Symbol
na výrobku nebo na přiložené dokumentaci
poukazuje na to, že se s tímto výrobkem nesmí zacházet
jako s běžným domovním odpadem, ale musí se odeslat
do vhodné sběrny určené pro recyklaci elektrických a
elektronických zařízení. Zařízení se musíte zbavit
v souladu s místními předpisy pro likvidaci
odpadu.Podrobnější informace o zacházení s tímto
výrobkem, jeho opětovným použitím a recyklací můžete
získat, když se obrátíte na příslušný místní úřad, sběrnou
službu domovního odpadu nebo obchod, ve kterém jste
výrobek zakoupili.
VOD NA INSTALACI
Tyto instrukce jsou určeny specializovaným instalatérům
a představují návod na instalaci a údržbu v souladu s
platnými normami.
Pokud zasouvací trouba nebo jakýkoliv jiný spotřebič
vydávající teplo musí být namontovaný přímo pod
sklokeramickou varnou desku, JE NEZBYTNÉ, ABY
TENTO SPOTŘEBIČ (trouba) A SKLOKERAMICKÁ VARNÁ
DESKA BYLY ODPOVÍDAJÍCÍM ZPŮSOBEM
ODIZOLOVÁNY tak, aby teplo vydávané troubou, měřeno
z pravé strany při okraji varné desky, nepřesáhlo 60°C.
Nedodržení tohoto opatření může mít za příčinu závadu
na fungování systému TOUCHCONTROL.
UMÍSTĚNÍ (obr.1)
Tento elektrospotřebič může být zabudovaný do
kuchyňské linky tak, jak je to zobrazeno na příslušném
obrázku. Umístěte těsnící materiál po celém obvodu
(detailní rozměry na obr.1B).
Elektrospotřebič upevněte k pracovní desce
prostřednictvím 4 konzol z vybavení a mějte přitom na
paměti tloušťku pracovní desky (obr.1A). Jestliže je dolní
část přístroje po montáži přístupná z dolní části skříňky,
je zapotřebí namontovat dělící panel a udržovat přitom
vyznačené vzdálenosti (Obr.1C). Uvedená operace není
nutná v případě instalace pod troubou.
ELEKTRICKÁ PŘIPOJENÍ
Před vykonáním připojení se přesvědčte, zda:
- elektrovodič pro uzemění musí být o 2 cm. delší, než
ostatní vodiče;
- vlastnosti elektrické sítě jsou takové, aby odpovídaly
požadavkům označeným na výrobním štítku na svrchní
straně pracovní desky;
- je síť vybavena výkonným uzeměním, které odpovídá
normám a předpisům danými zákonem.
Uzemění je zákonem povinné.
V případě, že spotřebič není vybavený šňůrou a/anebo
příslušnou zástrčkou, použijte materiál odpovídající
proudvému příkonu, jehož hodnota je uvedena na
výrobním štítku a odpovídající provozní teplotě. V žádné
části nesmí teplota šňůry překročit o 50°C pokojovou
teplotu.
Pokud si přejete přímé připojení k elektrické síti, je potřeba
vložit vícepólový spínač s minimálním rozevřením kontaktů
3 mm, který by odpovídal zátěži uvedené na výrobním
štítku a požadavkům platných norem (žlutozelený vodič
uzemění nesmí být přerušený přepínačem).
Tento vícepólový spínač musí být po ukončení instalace
snadno dostupný.
POUŽITÍ A ÚDRŽBA
ÚDRŽBA
Případné zbytky potravy a kapky tuku setřete z povrchu
varné desky pomocí speciální škrabky, která je dodávána
na požádání (obr.3).
Ohřívanou plochu očistěte co nejlépe za použití
prostředků jako SIDOL, STAHLFIX nebo podobných
výrobků a papírového hadříku, opláchněte vodou a
osušte suchou hadrou.
Prostřednictvím speciální škrabky (na požádání) odstraňte
z ohřevné plochy okamžitě zbytky hliníku a
umělohmotného materiálu, který se tam bez povšimnutí
rozpustil, nebo zbytky cukru, nebo potravin s vysokým
obsahem cukru (obr.3). Tímto způsobem se vyhnete
jakémukoliv možnému poškození povrchu varné desky.
POLSCPOLSC
ČESKY
CZ
- 21 -
V žádném případě nesmíte používat drátěnky nebo
dráždivé chemické prostředky, jako spray na čištění
trouby nebo odstraňovače skvrn.
POUŽÍVÁNÍ
Používejte systém touch control týkající se pozici
odpovídající potřebám vaření a mějte na Zřeteli, že čím
větší je číslo, tím více teploty se vyzařuje.
Činnost (obr.4-5)
A= Tlačítko ZAPNOUT/VYPNOUT
B= Tlačítko se symbolem klíče
C= Tlačítko +
D= Tlačítko -
E= Kontrolka ZAPNUTO/VYPNUTO tlačítka se symbolem
klíče
F= Tlačítko volby varné zóny
G= Kontrolka ZAPNUTO/VYPNUTO dvojité varné zóny
I = Funkce Rychlého ohřevu aktivována (Heat up)
L= Tlačítko volby dvojité zóny
P= Tlačítka Časovače ( + / - )
Q= Displej varné zóny
R= Displej Časovače
- Zařízení může být zapnuto volbou senzoru uvedení do
chodu A. Na displeji se na 10 sekund zobrazí nula. Když
v průběhu 10 sekund nebude provedena žádná operace,
varná deska se vypne.
- Aktivací senzorů „+“ nebo „-“ v průběhu 10 sekund lze
zapnout jednu plotnu. Během použití senzoru D bude na
displeji zobrazena volba 9, zatímco při použití senzoru C
bude displej zobrazovat volbu 1.
- Po provedení této operace je možné nastavit
požadovanou teplotu tlačítky „+“ nebo „-
- Plotna může být vypnuta volbou „0“ se senzorem D, po
3 sekundách se varná zóny vypne.
Plotna může být vypnuta také současnou volbou senzorů
+“ a „-“.
- Deska může být vypnuta volbou hlavního senzoru A.
Když je na všech plotnách zvolena „0“, varná deska se
vypne po 10 sekundách.
- V případě, že je varná deska vybavena plotnami s
rozšířením, k zapnutí druhé zóny dojde po kontrole :
- zhasnutí LED tlačítka se symbolem klíče B – není-li
tomu tak, je třeba jej vypnout.
- Zapněte desku stisknutím tlačítka A.
- Zvolte požadovanou plotnu a zvolte výkon tlačítky „+
nebo „-“.
- Po nastavení výkonu zvolte tlačítko
L za účelem aktivace
dvojité zóny.
- Ke zrušení dvojité zóny stačí stisknout tlačítko L.
- V případě, že bude na ovládací prvky položen nějaký
předmět, varná deska se automaticky přepne do polohy
VYPNUTO.
Když dojde k přepnutí plotny do polohy VYPNUTO a
teplota povrchu skla je vyšší než přibližně 50°C, na
displeji příslušné varné zóny se objeví světelná
signalizace „H“.
- funkce B zablokuje činnost desky v okamžiku volby.
Např.: když dojde k aktivaci funkce se dvěma zapnutými
zónami, program zůstane zablokován také při pokusu o
zapnutí další zóny. Ke stejné reakci dojde i v ípadě, že
se funkce aktivuje při vypnutém zařízení – varná deska
nebude zapnuta.
Za účelem její aktivace nebo zrušení její činnosti je třeba
držet palec nad senzorem B přibližně po dobu dvou
sekund. Funkce je aktivní pouze v případě, že je
rozsvícena kontrolka E.
Tlačítko A funguje stejně i v případě aktivace tlačítka se
symbolem klíče.
Heat up (Rychlý ohřev)
Zvolte plotnu opakovaným tisknutím tlačítka + až po
zobrazení polohy 9. Dalším stisknutím tlačítka se na
displeji (vedle 9) objeví na 5 sek. desetinná tečka,
upozorňující na aktivaci funkce „Heat up“.
Do 5 sekund je třeba zvolit požadovanou úroveň výkonu
( od 1 do 8 ).
Při volbě výkonu 9 bude funkce zrušena.
Za účelem zrušení funkce Heat up stačí zvolit tlačítko +
a držet jej stisknuté až do zobrazení polohy 9 a zrušení
zobrazování desetinné tečky na displeji.
Když je funkce „Heat up“ aktivní, je možné zvýšit předem
zvolenou úroveň teploty stisknutím tlačítka (+).
Poté, co varná zóna dosáhne zvolené teploty, funkce
Heat up“ bude automaticky zrušena a její zrušení bude
provázeno PÍPNUTÍM. Varná zóna bude stabilně fungovat
na nastavené úrovni výkonu.
Časovač (obr.5)
Na základě modelu, který vlastníte, by varná deska
mohla být vybavena funkcí ČASOVAČE.
Tato funkce umožňuje určit dobu (od 00 do 99 minut)
automatického vypnutí zvolené varné zóny.
Činnost:
- Volbou tlačítka + nebo - funkce P se na displeji časovače
zobrazí 00.
- S použitím tlačítek „+“ a „-“ nastavte požadovanou
dobu.
- Když bude tlačítko + stisknuto na dobu delší než 2
sek., přejde se na rychlé nastavování.
- Zvolte varnou zónu a nastavte požadovanou teplotu od
1 do 9.
- Po uplynutí nastavené doby začne displej P vydávat
akustický signál a blikat.
Je možné jej zrušit současným stisknutím tlačítek + a -
displeje časovače P.
- Přejete-li si přerušit funkci ČASOVAČE před uplynutím
nastavené doby, stiskněte současně tlačítka + a -.
VÝROBCE ODMÍTÁ JAKOUKOLIV ZODPOVĚDNOST
ZA ŠKODY ZPŮSOBENÉ NEDODRŽENÍM UVEDENÝCH
UPOZORNĚNÍ.
- 30 -
GENERELL INFORMASJON
Les nøye igjennom hele håndboken. Den gir deg viktige
opplysninger angående sikker installering, bruk og ved-
likehold.
Ta godt vare på håndboken for senere konsultering. Alle
inngrep som har med installeringen/utskiftingen å gjøre
(elektriske koplinger) må utføres av spesialisert perso-
nale i følge gjeldende regler.
SIKKERHETSANBEFALINGER
Det anbefales å anvende kjeler med flat bunn og som har
en bunn med en diameter lik, eller litt større, enn det
oppvarmete området. Ikke ta i bruk kjeler/panner med
ujevn bunn for å unngå riper på den termiske toppen
(Fig.2).
Dette apparatet er ikke tiltenkt for bruk av barn eller av
personer som trenger oppsyn. Pass på at barn ikke
leker med apparatet.
Før modellen tilkobles el-nettet:
- Kontrollere merkeskiltet (plassert på apparatets nedre
del) for å sikre at spenningen og kraften stemmer over-
ens med strømnettets data og at stikkontakten er pas-
sende. I tilfelle tvil, kontakte en kyndig elektriker.
VIKTIG
- unngå at vœske renner over. Det er derfor viktig å
skru ned varmen for å koke eller varme opp vœske
- Ikke la varmeelementene vœre skrudd på med
tomme kjeler eller panner på, eller uten at det er
noe på elementene i det hele tatt
- når du er ferdig med å lage mat, skru av platen
ved hjelp av bryteren som vil bli forklart senere
OBSERVER: Det må ikke brukes damprengjører.
ADVARSEL: Om overflaten er sprukket, skru av appa-
ratet for å unngå eventuelle elektriske støt.
Dette apparatet er merket i samsvar med det europeiske
dirketivet EC/96/2002, "Waste Electrical and Electronic
Equipment" (WEEE). Ved å forsikre seg om at dette
produktet blir avsatt på korrekt måte vil brukeren bidra
til å hindre potensielt negative effekter for miljø og helse.
Symbolet
på produktet, eller i den medfølgende doku-
mentasjonen viser til at dette produktet ikke må behand-
les som husholdningsavfall, men må leveres inn til spesial-
innsamling for elektriske og elektroniske produkter for
resirkulering.
Man må kvitte seg med apparatet slik lokale regler for
avsetting og resirkulering tilsier.
For nærmere informasjon om behandling, gjenvinning og
resirkulering av dette produktet må man kontakte det
lokale avfallsselskap, offentlig kontor med ansvar for
søppelinnsamling eller butikken der produktet ble kjøpt.
INSTALLERINGSANVISNINGER
De følgende anvisningene er tiltenkt en spesialisert in-
stallatør, og de fungerer som en guide for installering,
regulering og vedlikehold i følge de gjeldende regler og
normer.
Om en ovn for innbygging, eller en hvilken som helst
annen vare som produserer varme, må monteres direkte
under kjeramikktoppen, ER DET VIKTIG AT DENNE VA-
REN (ovnen) OG KJERAMIKKTOPPEN ER RIKTIG ISO-
LERT, slik at den varmen som produseres av ovnen
(målt på høyre side i bunnen av platetoppen) ikke over-
skrider 60°C. Om disse forholdsreglene ikke blir respek-
tert, kan det føre til at TOUCHCONTROL-systemet ikke
vil fungere på rett måte.
PLASSERING (Fig.1)
Hvitevaren er produsert for å kunne bli bygget inn i en
benkemodul, som illustrert i den spesifikke figuren. Legg
på tetningsmateriale langs hele kanten (dimensjoner som
Fig.1B).
Blokker hvitevaren i benkemodulen ved hjelp av de 4
vedlagte klemmene, og husk på tykkelsen på
benkemodulen (Fig.1A). Dersom undersiden av appara-
tet etter installasjon er tilgjengelig fra undersiden av
kjøkkenskapet, må det monteres en skilleplate i henhold
til de avstandsmålene som er oppgitt (Fig.1C). Dersom
det på undersiden installeres en ovn, er ikke dette nød-
vendig.
ELEKTRISKE KOPLINGER
Før de elektriske koplingene blir utført må du forsikre
deg om at:
- den elektriske jordledningen må vœre 2 cm. lenger i
forhold til de andre ledningene;
- det elektriske anleggets egenskaper er i overensstem-
melse med indikasjonene på spesifikasjonsplaten som
er å finne på innsiden av benkemodulen;
- anlegget er et jordet anlegg i overensstemmelse med
gjeldende normer og regler.
Jordingen er obligatorisk ved lov.
Om hvitevaren ikke er utstyrt med ledning og/eller riktig
støpsel, ta i bruk materiale som er tilegnet den elek-
triske absorpsjonen og funksjonstemperaturen, indikert
på spesifikasjonsplaten. Ledningen må på ingen punkter
nå en temperatur som er 50°C høyere enn romtemperatu-
ren.
Om man ønsker en direkte kopling til den elektriske
linjen, så må en omnipolar bryter anvendes, med en
minimum 3 mm åpning mellom kontaktene. Denne må
passe og vœre tilegnet den elektriske ladningen som er
indikert på spesifikasjonsplaten og overensstemme med
gjeldende regler (jordlederen gul/grønn må ikke vœre
avbrutt av strømfordeleren).
Når installeringen av apparatet er ferdig utført må
omnipolarbryteren vœre lett tilgjengelig.
BRUK OG VEDLIKEHOLD
VEDLIKEHOLD
Fjern eventuelle matrester og fettflekker fra platetoppen
med spesialskrapen som blir levert etter forespørsel
(Fig.3).
Rengjør det oppvarmete området på best mulig måte ved
å anvende SIDOL, STAHLFIX eller lignende produkter og
en papirklut, skyll deretter med vann og tørk med en ren
klut.
Fjern fragmenter av aluminiumspapir og plast som har
NORSK
N
- 46 -
3LIP0077
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Krona IEC 2634T IX Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál