SPEEDLINK SL-6566-BK XEOX Pro Uživatelský manuál

Kategorie
Ovládání her
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

DO YOU KNOW THESE?
Active 2.1 speaker system with power
bass and practical desktop remote
GRAVITY VEOS
2.1 SUBWOOFER SYSTEM
Wireless presenter with mouse mode
and integrated laser pointer
ACUTE PRO
MULTI-FUNCTION PRESENTER
Professional gaming mouse with
5700dpi laser sensor for ultimate control
KUDOS RS
GAMING MOUSE
Wireless keyboard with integrated
trackball and mouse wheel
COMET
TRACKBALL MEDIA KEYBOARD
Wireless gamepad for PS3
®
and PC
with perfect ergonomics
XEOX
PRO ANALOG GAMEPAD – WIRELESS
Stylish stereo headset for PCs,
notebooks and smartphones
AUX
STEREO HEADSET
32-in-1 multi-format card reader with
USB plug in a small, portable case
NOBILÉ
PORTABLE CARD READER
Graphics tablet with ergonomic stylus
and programmable keys
ARCUS
GRAPHICS TABLET – XL
PlayStation and PS3 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. This product is neither licensed nor endorsed by Sony Computer Entertainment Inc.
All trademarks are the property of their respective owner.
PlayStation and PS3 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. This product is neither licensed nor endorsed by Sony Computer Entertainment Inc. All trademarks are the
property of their respective owner.
CZ
1. Nabíjení
Nejprve nabijte integrované akumulátory
herní podložky Gamepad: Připojte Gamepad
pomocí Mini-USB kabelu k volnému USB
portu počítače nebo k jinému zdroji napájení
s konektorem USB (s minimálním napětím
500 mA). Na Gamepadu bliká během nabíjení
horní pravá LED dioda, nabíjení může trvat až
tři hodiny. Pamatujte prosím, že první nabíjení
může trvat o něco déle. Jakmile LED dioda
začne souvisle svítit, je nabíjení ukončeno a
můžete odpojit kabel.
2. Instalace ovladače
Chcete-li nainstalovat softwarové ovladače,
vložte do mechaniky CD-ROM dodané CD
Jestliže se instalace nespustí automaticky,
vyberte v Průzkumníkovi Windows
®
mechaniku
CD a spusťte program „Setup.exe“. Instalace
je nutná pro používání vibrační funkce v
určitých hrách.
Optimálního výkonu dosáhnete při použití
nejnovější verze ovladačů, kterou najdete
na webové stránce SPEEDLINK na adrese
www.speedlink.com.
3. Připojení
USB přijímač připojte k volnému USB portu na
PC. Proběhne automatická detekce zařízení
a podložka bude během několika sekund
připravena k použití.
4. Rádiové spojení
Jestliže je Gamepad vypnutý, zapněte ho
podržením tlačítka „XEOX“ po dobu tří sekund.
Horní levá LED dioda Gamepadu začne blikat.
Při prvním použití znovu krátce stiskněte
tlačítko, navážete tak připojení se svým
počítačem. Ujistěte se, že se Gamepad
nachází v blízkosti přijímače. Proces připojení
trvá několik sekund a při dalším spuštění
Gamepadu již proběhne automaticky. Po
úspěšném připojení začne horní levá LED
dioda souvisle svítit.
5. XInput (X vstup) a DirectInput
(Přímý vstup)
Pomocí přepínače na zadní straně můžete
přepínat mezi oběma provozními režimy
Gamepadu: „X“ pro XInput (pro většinu
aktuálních her) a „D“ pro DirectInput (pro
všechny starší a některé novější hry).
Před spuštěním hry přepněte Gamepad do
požadovaného režimu. Přepínání v rámci
rozehrané hry může vést k tomu, že řadič
již nebude hrou správně identikován; v
takovém případě hru restartujte. V příslušné
příručce se dočtete, se kterým režimem
hra nejlépe funguje, nebo se můžete zeptat
přímo u výrobce a nebo to můžete jednoduše
vyzkoušet.
6. Režim ovládacího kříže
Tlačítko „XEOX“ nastavte do režimu
DirectInput, přepínejte mezi dvěma režimy
digitálního ovládacího kříže (D-Pad): Pokud
svítí levá spodní LED dioda, je aktivní režim
spínače panoramatického pohledu. Pokud
tato dioda nesvítí, řídí ovládací kříž osy levé
analogové páčky; navíc poté pravá analogová
páčka přebírá funkci Tlačítek 1 až 4.
7. Funkce rychlopalby
Funkci rychlopalby provádí tlačítko vícekrát
v rychlém sledu tak dlouho, dokud bude
stlačeno. Chcete-li aktivovat tuto funkci,
podržte stisknuté tlačítko „Rapid“ a současně
stiskněte tlačítko pro funkci, která být
aktivována. V režimu rychlopalby bliká dolní
pravá LED dioda.
Stisknete-li toto tlačítko ještě jednou při
současně stisknutém tlačítku „Rapid“, změní
se režim z rychlopalby na režim automatické
palby. Tlačítko tak po jednorázovém stisknutí
automaticky aktivuje rychlejší střelbu. Chcete-li
tlačítko vrátit zpět do režimu palby jednotlivých
ran, stiskněte toto tlačítko znovu při současném
stisku tlačítka „Rapid“.
8. Nastavení
Funkci Gamepadu můžete zkontrolovat v
Ovládacích panelech systému Windows
®
v
části „Zařízení a tiskárny“ (Windows
®
7/Vista
®
),
resp. „Herní zařízení“ (Windows
®
XP).
V režimu DirectInput najdete i volby pro
vibrační funkci. Vibrace pro tituly XInput
si nakongurujete v aktuálních herních
volbách. Pamatujte prosím, že vibrace jsou
reprodukovány pouze tehdy, pokud se tyto
používají ve hře a v herních volbách je
současně aktivovaná příslušná funkce.
9. Režim Stand-by
Po sedmi minutách nečinnosti přejde ovladač
do pohotovostního režimu, čímž šetří energii
(po 30 sekundách bez vytvořeného rádiového
spojení). Pro opětovnou aktivaci stiskněte
tlačítko „XEOX“. Začne-li v pohotovostním
režimu blikat horní pravá LED dioda na
Gamepadu, měli byste Gamepad nabit.
Můžete současně nabíjet i hrát.
Pokud Gamepad nepoužíváte, můžete ho
vypnout podržením tlačítka „XEOX“ po dobu
tří sekund.
FI
1. Lataa
Lataa aluksi peliohjaimen sisäänrakennetut
akut: Liitä se mini-USB-johdolla tietokoneen
vapaaseen USB-liitäntään tai toiseen
USB-virtalähteeseen (vähintään 500mA).
Peliohjaimen ylempi oikeanpuoleinen LED
vilkkuu latauksen aikana. Lataus voi kestää
jopa kolme tuntia. Huomaa, että ensimmäinen
lataus voi kestää kauemmin. Heti kun LED:issä
palaa jatkuvasti valo, lataus on suoritettu
loppuun ja kaapeliliitännän voi irrottaa.
2. Ajurin asentaminen
Aseta toimitukseen sisältyvä ajuri-CD
tietokoneen CD-asemaan ajuriohjelmiston
asennusta varten. Mikäli asennus ei käynnisty
automaattisesti, valitse Windows
®
Explorerista
tietokoneen CD-asema ja käynnistä ohjelma
”Setup.exe”. Asennus on tarpeen joidenkin
pelien tärinätoiminnan käyttöä varten.
Käytä parhaan tehon saavuttamiseksi
aina uusinta ajuriversiota, jonka voi ladata
SPEEDLINK-verkkosivulta osoitteesta
www.speedlink.com.
3. Liitäntä
Liitä USB-vastaanotin tietokoneen vapaaseen
USB-liitäntään. Käyttöjärjestelmä tunnistaa
laitteen automaattisesti ja laite on käyttövalmis
muutamassa sekunnissa.
4. Radioyhteys
Mikäli peliohjain on kytketty pois päältä,
kytke se päälle painamalla ”XEOX”-painiketta
yhtäjaksoisesti kolmen sekunnin ajan.
Peliohjaimen ylempi vasemmanpuoleinen LED
alkaa silloin vilkkumaan.
Paina painiketta ensimmäisellä käyttökerralla
lyhyesti uudelleen luodaksesi yhteyden
tietokoneeseen. Varmista samalla, että
peliohjain sijaitsee lähellä vastaanotinta.
Yhteyden luominen kestää muutamia
sekunteja ja tapahtuu jatkossa automaattisesti
aina kun peliohjain kytketään päälle.
Kun yhteys on luotu, ylemmässä
vasemmanpuoleisessa LED:issä palaa
jatkuvasti valo.
5. XInput ja DirectInput
Taustapuolella olevan liukukytkimen avulla
voi vaihdella edestakaisin peliohjaimen
molempien käyttötilojen välillä: ”X” tarkoittaa
Xinput-käyttötilaa (useimmille ajankohtaisille
peleille) ja ”D” tarkoittaa DirectInput-käyttötilaa
(kaikille vanhemmille ja muutamille uudemmille
peleille).
Aseta peliohjain haluttuun tilaan ennen pelin
käynnistämistä. Vaihto pelin aikana voi johtaa
siihen, ettei peli enää tunnista ohjainta oikein.
Peli on silloin käynnistettävä uudelleen. Pelille
parhaiten sopiva tila käy ilmi peliin kuuluvasta
käsikirjasta, valmistajalta tai kokeilemalla.
6. Ohjausristikkotila
Jos painat ”XEOX”-painiketta DirectInput-
tilassa vain lyhyesti, vaihdat digitaalisen
ohjausristikon (D-Pad) kahden tilan välillä: Jos
vasemmanpuoleisessa alemmassa LED:issä
palaa valo, hattukytkintila on aktiivinen.
Mikäli kyseisessä LED:issä ei pala valo,
ohjausristikko ohjaa vasemman analogitikun
akseleita. Sen lisäksi analogitikku suorittaa
jatkossa painikkeiden 1-4 toiminnot.
7. Pikatulitustoiminto
Pikatulitustoiminto suorittaa yhden painikkeen
toiminnon useita kertoja nopeasti peräkkäin
niin kauan kuin sitä painetaan. Pidä silloin
”Rapid”-painiketta painettuna ja paina
samanaikaisesti sitä painiketta, jolle toiminto
halutaan aktivoida. Alempi oikeanpuoleinen
LED vilkkuu pikatulitustilassa.
Kun kyseistä painiketta painetaan
uudelleen ”Rapid”-painikkeen ollessa
painettuna, se vaihtaa pikatulitustoiminnosta
automaattitulitukseen. Painikkeen toiminto
suoritetaan sen johdosta automaattisesti
nopeasti peräkkäin, kun sitä painetaan kerran.
Alempi oikeanpuoleinen LED vilkkuu samalla.
Mikäli painike halutaan asettaa takaisin
yksittäiseen tulitustilaan, paina sitä vielä kerran
”Rapid”-painikkeen ollessa painettuna.
8. Asetukset
Peliohjaimen toiminta voidaan tarkistaa
Windows
®
-ohjauspaneelin kohdasta ”Laitteet
ja tulostimet” (Windows
®
7/Vista
®
) tai
”Peliohjaimet” (Windows
®
XP).
DirectInput-tilassa kyseisestä kohdasta
löytyy myös tärinätoiminnon eri vaihtoehdot.
XInput-pelien tärinätoiminnot konguroidaan
kyseisten pelien pelitoiminnoista. Huomaa,
että tärinätoiminnot ovat käytössä vain, mikäli
peli käyttää niitä ja tärinätoiminto on aktivoitu
pelitoiminnoista.
9. Stand-by-tila
Peliohjain siirtyy energian säästämiseksi
standby-tilaan, mikäli mitään toimintoa ei ole
käytetty seitsemään minuuttiin (30 sekunnin
kuluttua ilman luotua radioyhteyttä). Aktivoi
se silloin uudelleen painamalla ”XEOX”-
painiketta. Peliohjain on ladattava uudelleen,
mikäli ylempi oikeanpuoleinen LED alkaa
vilkkua käytön aikana. Lataaminen on
mahdollista myös pelaamisen aikana.
Mikäli peliohjainta ei käytetä, sen voi kytkeä
pois päältä pitämällä ”XEOX”-painiketta
painettuna kolmen sekunnin ajan.
NO
1. Opplading
Start med å lade opp de innebygde batteriene
i spillkontrollen. Dette gjør du ved å koble
spillkontrollen til en ledig USB-port på
datamaskinen eller til en annen USB-strømkilde
(min. 500mA) ved hjelp av en mini USB-kabel.
LED-lampen øverst til høyre på spillkontrollen
blinker mens enheten lades (dette tar opptil 3
timer). Vær oppmerksom på at det kan ta litt
lenger tid første gang spillkontrollen lades. Når
LED-lampen lyser konstant, er oppladingen
ferdig og du kan koble fra kabelen.
2. Driverinstallasjon
Legg inn den medfølgende driver-CD-en i CD-
stasjonen for å installere driverprogramvaren.
Dersom installasjonen ikke starter automatisk,
velger du CD-stasjonen din i Windows
®
Explorer og starter programmet „Setup.exe“.
Du må installere programmet for å kunne bruke
vibrasjonsfunksjonen i enkelte spill.
For å sikre optimal ytelse er det viktig at du
alltid bruker den nyeste driverversjonen fra
www.speedlink.com.
3. Tilkobling
Koble USB-mottakeren til en ledig USB-port på
datamaskinen. Enheten registreres automatisk
og er klar til bruk etter noen få sekunder.
4. Radioforbindelse
Hvis spillkontrollen er avslått, holder du inne
XEOX-knappen i tre sekunder for å slå den
på igjen. LED-lampen øverst til høyre på
spillkontrollen begynner da å blinke.
Første gang du bruker spillkontrollen, trykker
du kort på knappen en gang til for å opprette
forbindelse til PC-en. Pass på at spillkontrollen
er nær mottakeren. Tilknytningsprosessen tar
noen sekunder, og utføres senere automatisk
når spillkontrollen slås på. Når det er opprettet
forbindelse, vil LED-lampen øverst til venstre
lyse konstant.
5. XInput og DirectInput
Bruk skyvebryteren på baksiden for å veksle
mellom de to spillmodusene på spillkontrollen:
Velg „X“ for XInput (for de este av de nyere
spillene) og „D“ for DirectInput (for alle eldre
spill og enkelte av de nye).
Sett spillkontrollen i ønsket modus før du
starter spillet. Hvis du bytter modus mens du
spiller, kan det føre til at spillkontrollen ikke
lenger registrerer kontrollenheten. I så fall
må du starte spillet på nytt for å fortsette. Se
i bruksanvisningen, les informasjonen fra
produsenten eller prøv deg frem på egen hånd
for å nne ut hvilken modus som er best for et
bestemt spill.
6. Styrekors-modus
Trykk kort på XEOX-knappen i DirectInput-
modus for å veksle mellom de to modusene
for det digitale styrekorset (D-paden):
Hvis LED-lampen nede til venstre lyser, er
rotasjonsmodus aktivert. Hvis denne LED-
lampen ikke lyser, vil styrekorset styre aksene
på venstre styrespak, samtidig som høyre
styrespak overtar funksjonen for knapp 1–4.
7. Rapid Fire-funksjon
Rapid Fire-funksjonen gjør at du kan bruke
en knappfunksjon mange ganger i rask
rekkefølge. Hold inne Rapid-knappen mens du
trykker på knappfunksjonen du ønsker å bruke.
I Rapid Fire-modus blinker LED-lampen nede
til høyre.
Hvis du trykker en gang til på denne knappen
mens du holder inne Rapid-knappen, går du
over til Auto Fire-modus. Knappen du trykker
på, brukes da automatisk mange ganger i rask
rekkefølge. Samtidig blinker LED-lampen nede
til høyre. For å gå tilbake til Single Fire-modus,
trykker du en gang til på knappen mens du
holder inne Rapid-knappen.
8. Innstillinger
Spillkontrollfunksjonen kan testes i Windows
®
-
systemkontrollen under „Enheter og skrivere“
(Windows
®
7/Vista
®
) eller „Gamecontroller“
(Windows
®
XP).
I DirectInput-modus nner du der i tillegg
alternativene for vibrasjonsfunksjonene.
Vibrering for XInput-titler kongureres
i de aktuelle spillalternativene. Merk at
vibrasjonsfeedback kun er tilgjengelig for spill
der vibrasjonsfunksjonen kan aktiveres som
spillalternativ.
9. Ventemodus
Etter sju minutters inaktivitet går spillkontrollen
over i ventemodus for å spare strøm. Trykk
på XEOX-knappen for å starte den opp igjen.
Dersom LED-lampene oppe til høyre på
spillkontrollen begynner å blinke, må enheten
lades. Du kan fortsette å spille mens enheten
lades.
Når du ikke bruker spillkontrollen, kan du slå
den av ved å holde inne XEOX-knappen i tre
sekunder.
EL
1. Φόρτιση
Αρχικά φορτίστε τους ενσωματωμένους
συσσωρευτές του Gamepad: Συνδέστε το
μέσω ενός μίνι καλωδίου USB μια μια ελεύθερη
υποδοχή διασύνδεσης USB του υπολογιστή
σας ή με μια επιθυμητή πηγή ρεύματος USB
(τουλάχιστο 500mA). Το επάνω δεξιό LED στο
Gamepad αναβοσβήνει κατά τη διαδικασία
φόρτισης, η οποία απαιτεί έως 3 ώρες. Προσέξτε
ότι η πρώτη διαδικασία φόρτισης μπορεί να
απαιτήσει λίγο περισσότερο χρόνο. Μόλις το LED
αρχίσει να ανάβει συνεχώς, έχει ολοκληρωθεί η
φόρτιση και μπορείτε να αποσυνδέσετε τη ζεύξη
καλωδίων.
2. Εγκατάσταση οδηγού
Τοποθετήστε το απεσταλμένο CD οδηγού στον
οδηγό CD, για να εγκαταστήσετε το λογισμικό
οδηγού. Εάν η εγκατάσταση δεν ξεκινήσει
αυτόματα, επιλέξτε στον Windows
®
Explorer
τη μονάδα δίσκου και εκκινήστε το πρόγραμμα
„Setup.exe“. Η εγκατάσταση είναι απαραίτητη
για τη χρήση της λειτουργίας κραδασμών σε
ορισμένα παιχνίδια.
Για βέλτιστη απόδοση παρακαλούμε
χρησιμοποιείτε πάντα τη νεότερη έκδοση
οδηγών, τους οποίους μπορείτε να βρείτε στην
ιστοσελίδα της SPEEDLINK στη διεύθυνση
www.speedlink.com .
3. Σύνδεση
Συνδέστε το δέκτη USB με μία ελεύθερη
υποδοχή σύνδεσης USB του H/Y σας. Η συσκευή
αναγνωρίζεται αυτόματα από το λειτουργικό
σύστημα και μετά από μερικά δευτερόλεπτα είναι
έτοιμη για χρήση.
4. Ασύρματη σύνδεση
Εάν το Gamepad είναι απενεργοποιημένο,
κρατήστε το πλήκτρο „XEOX“ πιεσμένο για τρία
δευτερόλεπτα, για να το ενεργοποιήσετε. Αμέσως
ξεκινά να αναβοσβήνει το επάνω αριστερό LED
του Gamepad.
Κατά την πρώτη χρήση πιέστε το πλήκτρο εκ
νέου για λίγο, για να δημιουργήσετε τη σύνδεση
προς τον Η/Υ. Παρακαλούμε εξασφαλίστε
ότι το Gamepad βρίσκεται τότε κοντά στο
δέκτη. Η διαδικασία σύνδεσης απαιτεί μερικά
δευτερόλεπτα και θα συμβαίνει μελλοντικά
αυτόματα μετά την ενεργοποίηση του Gamepad.
Μετά από επιτυχή σύνδεση ανάβει συνεχώς το
επάνω αριστερό LED.
5. XInput και DirectInput
Με το συρόμενο διακόπτη στην πίσω πλευρά
εναλλάσσεστε μεταξύ των δύο ειδών λειτουργίας
του Gamepad: „X“ για XInput (για τα περισσότερα
τρέχοντα παιχνίδια) και „D“ για DirectInput
(για όλα τα παλαιότερα και ορισμένα νεότερα
παιχνίδια).
Παρακαλούμε θέστε το Gamepad στην επιθυμητή
κατάσταση λειτουργίας, προτού εκκινήσετε
ένα παιχνίδι. Η αλλαγή στο τρέχον παιχνίδι
μπορεί να οδηγήσει στο να μην αναγνωρίζεται
ο ελεγκτής σωστά από αυτό. Σε αυτή την
περίπτωση παρακαλούμε εκκινήστε το παιχνίδι
εκ νέου. Μπορείτε να μάθετε με ποια κατάσταση
λειτουργίας λειτουργεί καλύτερα το παιχνίδι στο
αντίστοιχο εγχειρίδιο, από τον κατασκευαστή ή
μέσω δοκιμής.
6. Κατάσταση λειτουργίας χειριστηρίου
Εάν πιέσετε το πλήκτρο „XEOX“ στην
κατάσταση λειτουργίας DirectInput μόνο για
λίγο, εναλλάσσεστε μεταξύ δύο καταστάσεων
λειτουργίας για το ψηφιακό χειριστήριο ελέγχου
(D-Pad): Εάν ανάβει το αριστερό κάτω LED, η
κατάσταση λειτουργίας διακόπτη πανοράματος
είναι ενεργή. Εάν αυτό το LED δεν ανάβει, το
χειριστήριο ελέγχου ελέγχει τους άξονες του
αριστερού αναλογικού στικ. Ούτως ή άλλως το
δεξιό αναλογικό στικ αναλαμβάνει στη συνέχεια
τη λειτουργία των πλήκτρων 1 έως 4.
7. Λειτουργία γρήγορης εξαπόλυσης
Η λειτουργία γρήγορης εξαπόλυσης ενεργοποιεί
επαναλαμβανόμενα ένα πλήκτρο σε γρήγορη
αλληλουχία, όσο αυτό πιέζεται. Για αυτό
κρατήστε πιεσμένο το πλήκτρο „Rapid“ και πιέστε
ταυτόχρονα το πλήκτρο, για το οποίο θέλετε να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία. Στη λειτουργία
γρήγορης εξαπόλυσης αναβοσβήνει το κάτω
δεξιό LED.
Εάν ενεργοποιήσετε εκ νέου αυτό το πλήκτρο με
πιεσμένο το πλήκτρο „Rapid“, θα γυρίσει από τη
λειτουργία γρήγορης εξαπόλυσης στη λειτουργία
αυτόματης εξαπόλυσης. Έτσι το πλήκτρο, μετά
από μια πίεση, ενεργοποιείται αυτόματα με
γρήγορη αλληλουχία και τότε αναβοσβήνει το
κάτω δεξιό LED. Για να μεταθέσετε το πλήκτρο
πάλι στη λειτουργία μονής εξαπόλυσης, πατήστε
το άλλη μια φορά με πιεσμένο το πλήκτρο
„Rapid“.
8. Ρυθμίσεις
Η λειτουργία του Gamepad μπορεί να ελεγχθεί
στο σύστημα ελέγχου των Windows
®
στο τμήμα
„Συσκευές και εκτυπωτές“ (Windows
®
7/Vista
®
) ή
στο τμήμα „Ελεγκτής παιχνιδιών“ (Windows
®
XP).
Στη λειτουργία DirectInput θα βρείτε και τις
επιλογές για τη λειτουργία κραδασμών. Μπορείτε
να διαμορφώσετε τους κραδασμούς για τίτλους
XInput στις εκάστοτε επιλογές παιχνιδιών.
Προσέξτε ότι οι κραδασμοί αναπαράγονται μόνο
όταν τους χρησιμοποιεί ένα παιχνίδι και όταν
έχει ενεργοποιηθεί η αντίστοιχη λειτουργία στις
επιλογές παιχνιδιού.
9. Λειτουργία Stand-by
Το Gamepad γυρίζει μετά από επτά λεπτά
από την αδράνεια στην κατάσταση λειτουργίας
ετοιμότητας (Stand-by) (μετά από 30
δευτερόλεπτα χωρίς δημιουργημένη ασύρματη
σύνδεση), ώστε να εξοικονομήσει ενέργεια. Στη
συνέχεια πιέστε το πλήκτρο „XEOX“ ώστε να
το επανενεργοποιήσετε. Εάν το επάνω δεξιό
LED στο Gamepad αρχίζει να αναβοσβήνει στη
λειτουργία, πρέπει να γίνει εκ νέου φόρτιση. Είναι
επίσης δυνατό να γίνονται ταυτόχρονα φόρτιση
και παιχνίδι.
Σε περίπτωση μη χρήσης μπορείτε να
απενεργοποιήσετε το Gamepad, κρατώντας το
πλήκτρο „XEOX“ πιεσμένο για τρία δευτερόλεπτα.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή
εισαγωγής για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή. Η
Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη
για ζημιές στο προϊόν ή για τραυματισμούς ατόμων
λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης
ή χρήσης του προϊόντος για διαφορετικό από τον
αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, σκοπό.
Υποδείξεις για τις μπαταρίες
Αυτό το προϊόν είναι εξοπλισμένο με έναν
συσσωρευτή λιθίου - πολυμερούς. Μην καταστρέφετε,
ανοίγετε ή αποσυναρμολογείτε τον συσσωρευτή και
μην τον χρησιμοποιείτε σε υγρό και/ή σε περιβάλλον
διάβρωσης. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά κατάλληλες
συσκευές φόρτισης. Μην εκθέτετε το προϊόν σε
θερμοκρασίες άνω των 60°C (140°F). Το σύμβολο
του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων σημαίνει
ότι το προϊόν δεν επιτρέπεται να πετιέται στα
οικιακά απορρίμματα. Οι παλιές μπαταρίες και οι
συσσωρευτές μπορεί να περιέχουν επιβλαβείς ουσίες,
οι οποίες σε εσφαλμένη απόρριψη ή αποθήκευση
μπορεί να βλάψουν το περιβάλλον και την υγεία σας.
Εσείς ως τελικός χρήστης είστε υποχρεωμένος να
παραδίδετε τις άχρηστες ηλεκτρικές συσκευές σε
ένα επίσημο καθορισμένο σημείο συγκέντρωσης.
Έτσι εξασφαλίζεται και η σωστή απόρριψη του
τοποθετημένου συσσωρευτή.
Δήλωση Συμμόρφωσης
Διά της παρούσης η Jöllenbeck GmbH δηλώνει ότι
αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τους σχετικούς
κανονισμούς ασφαλείας της Οδηγίας της Ε.Ε.
1999/5/Ε.Κ. Μπορείτε να ζητήσετε την πλήρη Δήλωση
Συμμόρφωσης στην ιστοσελίδα μας στο
www.speedlink.com.
Υπόδειξη συμμόρφωσης
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών
πεδίων ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες
εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις
συσκευών μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις
στη λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε αυτή
την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση
προς τις συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή.
Τεχνική υποστήριξη
Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν,
απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης, στο οποίο
μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση μέσω της
ιστοσελίδας μας www.speedlink.com.
Määräysten mukainen käyttö
Tämä tuote soveltuu vain tietojen syöttämiseen
tietokoneeseen liittämisen jälkeen. Jöllenbeck GmbH
ei ota minkäänlaista vastuuta tuotteeseen syntyvistä
vaurioista tai henkilöiden loukkaantumisista, jotka
johtuvat tuotteen huolimattomasta, asiattomasta,
virheellisestä tai valmistajan ohjeiden vastaisesta,
käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä.
Paristoa koskevia ohjeita
Tässä tuotteessa on litiumpolymeriakku. Sitä ei
saa vaurioittaa, avata tai purkaa eikä sitä saa
käyttää kosteassa ja/tai korroosiota aiheuttavassa
ympäristössä. Käytä ainoastaan soveltuvia
latauslaitteita. Älä altista tuotetta lämpötiloille,
jotka ovat yli 60°C (140°F). Yliviivattu roska-
astiasymboli tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää
kotitalousjätteiden seassa. Käytetyt paristot ja
akut voivat sisältää haitallisia aineita, jotka voivat
vahingoittaa ympäristöä ja terveyttä, mikäli niitä
ei hävitetä ja varastoida asianmukaisella tavalla.
Tuotteiden loppukäyttäjä on lain mukaan velvollinen
toimittamaan käytetyt sähkölaitteet viranomaisten
osoittamaan keräyspisteeseen. Siten voidaan
varmistaa myös asennettujen akkujen määräysten
mukainen hävittäminen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Jöllenbeck GmbH vakuuttaa, että tämä tuote
on EU-direktiivin 1999/5/EY turvamääräysten
mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on
kokonaisuudessaan yrityksemme kotisivulla
osoitteessa www.speedlink.com.
Vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai
korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot,
matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat
vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite
on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön
aiheuttavista laitteista.
Tekninen tuki
Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen
suhteen, käänny tukemme puoleen. Tukeen saat
nopeimmin yhteyttä verkkosivumme
www.speedlink.com kautta.
Použití podle předpisů
Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní zařízení
pro připojení na počítač. Firma Jöllenbeck GmbH
nepřebírá ručení za poškození výrobku nebo zranění
osob, vzniklé v důsledku nedbalého, neodborného,
nesprávného použití výrobku, nebo v důsledku použití
výrobku k jiným účelům, než byly uvedeny výrobcem.
Upozornění k bateriím
Tento výrobek je vybaven lithium-polymerovou
baterií. Nepoškozujte jej,a ani jej neotevírejte a ani
nerozebírejte a nepoužívejte jejve ve vlhkém a/
nebo korozivním prostředí. Používejte pouze vhodné
nabíječky. Výrobek nevystavujte teplotám nad 60°C
(140°F). Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že
výrobek se nesmí likvidovat společně s domovním
odpadem. Staré baterie a akumulátory mohou
obsahovat kontaminující látky, které při nesprávném
odstraňování nebo skladování mohou ohrozit životní
prostředí a Vaše zdraví. Jako koncový uživatel
máte dle zákona povinnost, odevzdat vysloužilé
elektrospotřebiče do úředně určené sběrny. Tím
je také zajištěna správná likvidace zabudovaného
akumulátoru.
Prohlášení o shodě
Firma Jöllenbeck GmbH tímto prohlašuje, že tento
výrobek je v souladu s relevantními bezpečnostními
ustanoveními směrnice EU č. 1999/5/EC. Kompletní
Prohlášení o konformitě si můžete přečíst na
webových stránkách www.speedlink.com.
Informace o konformitě
Za působení silných statických, elektrických, nebo
vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní
telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení
funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém případě se
pokuste zvětšit distanci k rušivým přístrojům.
Technický suport
V případě technických problémů s tímto produktem
kontaktujte prosím náš suport, který je nejrychleji
dostupný prostřednictvím našich webových stránek
www.speedlink.com.
Forskriftsmessig bruk
Dette produktet er kun ment som inn-data apparat
for tilkobling til en datamaskin. Jöllenbeck GmbH ta
intet ansvar for produktet eller for personskader som
skyldes ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk
av produktet utover det som er angitt fra produsenten.
Batterianvisninger
Dette produktet er utstyrt med et litium-polymer-
batteri. Skader på, åpning av eller demontering
skal ikkeutføres, og bruk det ikke ved fuktige og/
eller korroderende forhold. Bruk kun egnede
ladeapparater. Ikke utsett produktet for temperaturer
over 60°C (140°F). Symbolet av en avfallsbøtte
med strek over betyr at produktet ikke skal kastes i
husholdningsavfallet. Gamle batterier og oppladbare
batterier kan inneholde skadelige stoffer som ved
feilaktig avfallshåndtering eller lagring kan føre til
miljøskader eller helseskader. Du er som sluttbruker
rettslig forpliktet til å levere brukte elektriske
apparater inn til gjenbruk. Derved sikres også korrekt
deponering av innebygde batterier.
Samsvarserklæring
Herved erklærer Jöllenbeck GmbH at dette
produktet samsvarer med de relevante
sikkerhetsbestemmelsene i EU-direktiv 1999/5/EF.
Den komplette samsvarserklæringen kan du nne på
vår webside under www.speedlink.com.
Samsvarsanvisning
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller
høyfrekvente felt (radioanlegg, mobiltelefoner,
mikrobølge-utladninger) kan det forekomme
funksjonsfeil på apparatet/apparatene. Forsøk i så fall
å øke avstanden til forstyrrende utstyr.
Teknisk Support
Hvis du har tekniske problemer med dette produktet,
må du ta kontakt med vår Support, som du raskest
kan nå via vår nettside www.speedlink.com.
2
DRIVER
8
SETTINGS
XInput mode DirectInput mode
1
CHARGING
3
CONNECTING
PC/Notebook
4
WIRELESS CONNECTION
PRESS
6
D-PAD MODE
(
DIRECTINPUT
)
PRESS
9
STAND-BY MODE
PRESS
7
RAPID-FIRE FUNCTION
PRESS (+ FIRE BUTTON)
5
X D
XINPUT AND DIRECTINPUT
SWITCH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

SPEEDLINK SL-6566-BK XEOX Pro Uživatelský manuál

Kategorie
Ovládání her
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro