Tefal CY505E - Core Range Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

21
CS
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Nespěchejte a pozorně si přečtěte všechny následující
pokyny.
Přístroj používejte výhradně uvnitř.
V případě čištění přístroje konzultujte pokyny v návodu.
Varnou nádobu a parní košík můžete umýt v teplé vodě
se saponátem nebo v myčce. Tělo přístroje čistěte vlhkým
hadříkem.
Tento přístroj se nikdy nesmí ponořit do žádné kapaliny.
Nesprávné použití přístroje a jeho příslušenství může
poškodit přístroj a způsobit zranění.
Nikdy se nedotýkejte horkých částí přístroje. Ohřívací
součást má po použití zbytkové teplo.
V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě
spoužitelnémi normami a předpisy (Směrnice o nízkém
napětí, Elektromagnetické kompatibilitě, Materiálech
vkontaktu s potravinami, životním prostředí...).
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby
(včetně dětí), jejichž fyzické, smyslové nebo duševní
schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných
zkušeností nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba
odpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba
předem nepoučila o tom, jak se přístroj používá.
Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
Jestliže je napájecí kabel tohoto přístroje poškozený,
zbezpečnostních důvodů jej musí vyměnit výrobce, jeho
servisní oddělení nebo osoba se srovnatelnou kvalikací.
Nevyměňujte dodaný napájecí kabel za jiný kabel.
Tento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
Není určen pro použití v následujících případech, na které
se nevztahuje záruka:
22
- používání v kuchyňských koutech vyhrazených
pro personál v obchodech, kancelářích a v jiném
profesionálním prostředí,
- používání na farmách,
- používání zákazníky hotelů, motelů a jiných zařízení
ubytovacího typu,
- používání v pokojích pro hosty.
Přístroj nesmí být používán dětmi. Ukládejte přístroj a jeho
kabel mimo dosah dětí.
Tento přístroj smějí používat osoby, jejichž fyzické, smyslové
nebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez
patřičných zkušeností nebo znalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo obdržely pokyny týkající se bezpečného
používání přístroje a náležitě rozumí potenciálním rizikům.
Zařízení není určeno k tomu, aby dětem sloužilo jako hračka.
Nenaplňujte přístroj nad rysku MAX v nádobě. Nenaplňujte
více než polovinu objemu nádoby v případě pokrmů, které
se během vaření rozšiřují, jako je rýže nebo sušená zelenina,
snižte objem vody, aby nedošlo k přetékání.
Dbejte na dodržení doporučení týkajících se objemu
potravin a vody, abyste zabránili jakémukoli přetížení, které
by mohlo poškodit přístroj a způsobit zranění.
Před každým použitím ověřte, zda je dekompresní kulička
a bezpečnostní ventil čistý, než přístroj použijete (viz oddíl
Čištění a údržba).
Do dekompresního systému nevstrkujte žádný předmět ani
cizí těleso. Kuličku nevyměňujte.
Pokud otevíráte víko, udržujte je vždy za držadlo pro
otevření/zavírání. Umístěte ruce do linie bočních
přenosných držadel.
23
CS
Vzhledem k rozmanitosti platných norem je třeba, pokud je přístroj používán v jiné zemi, než ve
které byl zakoupen, nechat ho zkontrolovat schváleným servisem.
• Používejte výhradně náhradní díly upravené pro váš model. Toto platí zejména pro těsnění, varnou
nádobu a kovové víko.
• Dávejte pozor, abyste nepoškodili těsnění. Pokud dojde k jeho poškození, nechte je vyměnit
vAutorizovaném servisním středisku.
Zdroj ohřevu pro vaření je součástí přístroje.
Přístroj nikdy neumisťujte do vyhřáté trouby nebo na teplou plotnu. Přístroj nestavte do blízkosti
otevřeného plamene nebo hořlavého předmětu.
Neohřívejte varnou nádobu pomocí jiného zdroje tepla než topného tělesa přístroje a nepoužívejte
jinou nádobu. Nepoužívejte varnou nádobu ani s jinými přístroji.
Pokud je přístroj pod tlakem, přemisťujte jej velmi opatrně. Nedotýkejte se horkých částí přístroje.
Přenášejte přístroj jen pomocí držadel určených k tomuto účelu a používejte ochranné rukavice
podle potřeby. Nikdy nepoužívejte držadlo víka na přenášení přístroje.
Nikdy nepoužívejte spotřebič v jiných podmínkách, než pro jaké byl navržen.
Tento výrobek není sterilizátor. Nepoužívejte jej ke sterilizaci nádob.
• Přístroj vaří pokrmy pod tlakem. Nesprávným používáním může dojít k vzniku popálenin a opaření
od páry.
Zkontrolujte, zda je přístroj správně uzavřen, než jej natlakujete (viz návod k použití).
• Nikdy nepoužívejte přístroj na prázdno, bez nádoby ani bez kapaliny v nádobě. Tím by mohlo dojít
k vážnému poškození přístroje.
Pokud vaříte silnější kus masa (například hovězí jazyk), nepropichujte kůži, pokud po uvaření
vypadá nafouknutě, mohli byste se popálit. Nezapomeňte kůži propíchnout před vařením.
Pokud vaříte pokrmy tužší konzistence (cizrna, rebarbora, zavařované ovoce atd.), opatrně natřeste
přístroj, než jej otevřete, aby pokrmy nevystříkly anebo aby šťávy z vaření nevytryskly při otevření.
Nepoužívejte přístroj na smažení pokrmů v oleji. Přípustné je jen opékání/osmahnutí.
Při opékání dávejte pozor na riziko popálení vlivem vystřikujícího oleje, když přidáváte pokrmy
nebo přísady do teplé nádoby.
Může dojít k tomu, že mezi držákem těsnění a víkem zbyla
vařící voda, a mohli byste se popálit.
Dávejte také pozor na riziko opaření párou, která vychází
zvýrobku v okamžiku otevření. Nejprve víko pootevřete,
aby pára mohla pomalu unikat.
Nikdy nezkoušejte násilím otevřít víko.
Víko neotevírejte, dokud je výrobek pod tlakem. Postupujte
vždy podle pokynů k použití.
24
Podílejme se na ochraně životního prostředí!
Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, schválenému servisnímu středisku, kde s ním
bude naloženo odpovídajícím způsobem.
Při vaření a automatickém uvolnění tlaku na konci vaření z přístroje uniká teplo i pára. Udržujte obličej
i ruce dále od přístroje v tomto okamžiku, abyste se nepopálili. Během vaření se nedotýkejtevíka.
• Mezi víko a trup přístroje nevstouvejte žádný předmět (utěrku apod.) s cílem udržet víko otevřené -
mohlo by dojít k trvalému poškození těsnění.
Nikdy se nedotýkejte bezpečnostních prvků kromě čištění a údržby přístroje, které je nutno provádět
v souladu s dodanými pokyny.
Dávejte pozor, aby spodní část varné nádoby a topné těleso byly vždy čisté. Zkontrolujte, zda je
středový prvek topného tělesa pohyblivý.
Přístroj nenaplňujte bez nainstalování varné nádoby.
• Použijte plastové nebo dřevěné náčiní, abyste nepoškodili nepřilnavý povrch nádoby. Nikdy
nekrájejte pokrmy přímo ve varné nádobě.
Pokud se na okraji víka objeví výrazné množství páry, okamžitě odpojte napájecí kabel a zkontrolujte
čistotu přístroje. Podle potřeby odešlete přístroj k opravě do Autorizovaného servisního střediska.
• Nepřenášejte přístroj za držadla odnímatelné nádoby. Vždy používejte obě boční držadla umístěná
na trupu přístroje, pokud je přístroj teplý, používejte ochranné rukavice. Z bezpečnostních důvodů
zkontrolujte, zda je víko před přepravou zamčeno.
Pokud tlak trvale uniká pomocí tlumicího ventilu přístroje (po dobu déle než 1 minuta) při vaření pod
tlakem, odešlete přístroj do autorizovaného servisního střediska k opravě.
Nepoužívejte poškozený přístroj, zaneste jej do autorizovaného servisního střediska.
TYTO POKYNY PEČLIVĚ USCHOVEJTE.
Používejte pouze náhradní díly dodávané autorizovanými servisními středisky.
Záruka se nevztahuje na neobvyklé opotřebení varné nádoby.
Pozorně si přečtěte návod k použití, než přístroj poprvé použijete. Jakékoli používání, které není
vsouladu s pokyny, znamená omezení odpovědnosti a záruky výrobce.
V souladu s platnými předpisy musíte přístroj připravit a zajistit jeho nepoužitelnost (odpojte jej
a odřízněte napájecí kabel) před jeho likvidací.
25
CS
POPIS
A těsnící prol
B Napařovací košík
C Trojnožka
D Varná nádoba (vyjímatelná)
E Topné těleso
F Madlo na přenášení
G Ovládací panel
H Základna
I Bezpečnostní ventil
J Tlakový omezovací ventil
K Držadlo víka
L Víko
M Kondenzační nádoba
Ne Odměrný šálek
O Naběračka na rýži
P Napájecí kabel
OVLÁDACÍ PANEL
Klávesa funkce
Cancel (Udržování teploty / Zrušit)
Klávesa funkce Rice (Rýže)
Klávesa funkce Oatmeal (Porridge)
(Ovesná kaše (Vločková kaše))
Klávesa Baby food (Dětská strava)
Funkce Pressure cook (Tlakové vaření)
Klávesa funkce Bake (Pečení)
Klávesa funkce DIY (Vlastní nastavení)
Klávesa funkce Start / Stop
(Start / Stop)
Klávesa funkce Stew / Soup
(Dušení / Polévka)
Klávesa funkce Steam (Pára)
Klávesa funkce Browning
(Propečení kůrky)
Klávesa funkce Simmer
(Mírný var)
Klávesa funkce Slow cook
(Pomalé vaření)
Klávesa funkce Reheat (Ohřev)
Klávesa Menu (Nabídka)
Ukazatele hladiny tlaku
Klávesa Timer (Časovač)
Duh kontrolek potravin
Klávesa Delayed start (Odložený start)
Digitální displej
Klávesa Increase (Zvýšit)
Klávesa Reduce (Snížit)
Klávesa Temperature (Teplota)
1. Těmito 20 funkcemi je: «Udržování teploty / Zrušit», «Rýže», «Ovesná kaše», «Dětská strava»,
«Tlakové vaření», «Pečení», «Vlastní nastavení», «Udržování teploty», «Pomalé vaření», «Mírný
var», «Zapečení», «Pára», «Dušení/Polévka», , «Odložený start», «Časovač», «Nabídka», , ,
«Teplota».
2. Je navrženo 25 druhů vaření, více informací naleznete v tabulce 1.
3. Pro režimy «Pára», «Dušení / Polévka» a «Mírný var» můžete zvolit druh potraviny: «zelenina»,
«ryby», «maso / fazole».
26
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Sejměte obal
Vybalte spotřebič z obalu. Uschovejte si záruční kartu a před prvním použitím spotřebiče si
přečtěte návod k obsluze.
Umístěte spotřebič na rovný povrch. Odstraňte veškerý obalový materiál z vnitřku
spotřebiče: plastové sáčky, příslušenství (trojnožku, naběračku na rýži, odměrku
a kondenzační nádobu) a zástrčku – obr. 4.
Před prvním použitím spotřebiče z něj sejměte reklamní samolepku.
Otevření víka
Chcete-li otevřít víko, uchopte rukojeť, otočte s ní proti směru hodinových ručiček
avytáhněte víko doprava – obr. 1-2-3.
Čištění
Pozor: pouze příslušenství lze bezpečně mýt v myčce na nádobí.
• Opláchněte varnou nádobu, kondenzační nádobu, trojnožku, těsnicí prol.
První použití spotřebiče.
Zcela rozviňte napájecí kabel, zapojte jej do spotřebiče a poté jej zapojte do sítě – obr. 8.
VOD K POUŽITÍ
Umístěte na příslušné místo kondenzační nádobu. – obr. 7.
Vyjměte varnou nádobu a přidejte ingredience
Vyjměte varnou nádobu.
• Ingredience vložte do varné nádoby.
Upozorňujeme, že hladina potravin a kapalin by nikdy neměla převyšovat značku
maximálního množství na varné nádobě – obr. 9.
Umístěte varnou nádobu do spotřebiče.
Přesvědčte se, že dno varné nádoby je čisté a suché, a odstraňte z varné desky veškeré
zbytky potravin. Potom umístěte varnou nádobu do spotřebiče – obr. 10-11.
• Spotřebič nepoužívejte bez varné nádoby.
Zavřete a zamkněte víko.
• Zkontrolujte, zda je těsnicí prol správně usazen na nosném krytu pro těsnicí prol.
• Zavřete víko spotřebiče a otočte jím zcela doprava – obr. 12-13-14.
27
CS
Upevněte tlakový omezovací ventil
Upravte polohu tlakového omezovacího ventilu a přesvědčte se, že funguje. Upozorňujeme,
že ventil nezacvakne na své místo a že zůstane mírně uvolněn. Než zahájíte tlakové vaření,
zkontrolujte, zda je tlakový omezovací ventil dole (viz popis spotřebiče).
VYSVĚTLENÍ FUNK
1. Zapnutí spotřebiče (pohotovostní režim)
Připojte spotřebič k napájení. Systém zahájí automatickou kontrolu a zvuková signalizace
«ZAPÍPÁ». Digitální displej a všechny kontrolky se rozsvítí. Po 1 sekundě se na displeji zobrazí
«----» a spotřebič bude v pohotovostním režimu.
2. Pracovní režim
1. Každá funkce má výchozí dobu a teplotu a vyžaduje specickou polohu víka, jak je
vyobrazeno níže:
PROGRAMY NABÍDKA
NASTAVENÁ
DOBA (min)
TEPLOTA (°C) POLOHA VÍKA
vaření s tlakem
Výcho
Rozmezí
Výcho
Rozmezí
Víko je zavřené
+ zamčené
Víko je zavřené
+ nezamčené
Víko je
zvednuté
Rýže 9 1–50 108
není
relevantní
Ovesná kaše
(Vločková
kaše)
3 1–20 90
není
relevantní
Dušení /
Polévka
zel 10 1–70 108
není
relevantní
ryby 20 1–70 104
není
relevantní
maso /
fazole
40 1–70 112
není
relevantní
Pára
zel 3 1–40 108
není
relevantní
ryby 3 1–15 104
není
relevantní
maso /
fazole
10 5-40 112
není
relevantní
28
PROGRAMY NABÍDKA
NASTAVENÁ
DOBA (min)
TEPLOTA (°C) POLOHA VÍKA
vaření s tlakem
Výchozí
Rozmezí
Výchozí
Rozmezí
Víko je zavřené
+ zamčené
Víko je zavřené
+ nezamčené
Víko je zvednuté
Propečení kůrky 10
160
160
100160
Ohřev 4
160
104
není
relevantní
Mírný var
zel 15
135
108
není
relevantní
ryby 15
135
104
není
relevantní
maso/fazole 15
535
112
není
relevantní
Vaření pod
tlakem
vysoký 30
540
112
není
relevantní
střední
30
540
108
není
relevantní
nízký 30
540
104
není
relevantní
Dětská strava 30
570
112
není
relevantní
Pečení 40
560
150
není
relevantní
Pomalé vaření 2 h
2 h
9 h
85
není
relevantní
*Vaření s tlakem
29
CS
Funkce Rýže, Ovesná kaše (Vločková kaše), Dětská strava,
Pečení, Pomalé vaření, Udržování teploty
Stiskněte příslušné tlačítko požadované funkce a na displeji se zobrazí výchozí doba vaření.
Potom stiskněte a nastavte požadovanou dobu vaření stiskem kláves nebo .
Následně stiskněte . Spotřebič přejde do režimu předehřátí pro vaření a na displeji
sezobrazí kroužící červené kolečko « ».
Jakmile je dosaženo teploty pro vaření, spotřebič se přepne automaticky na odpočet,
cožznačí zahájení fáze vaření.
Na konci odpočtu spotřebič pípne, a oznámí tak konec vaření.
Poznámka: Polohu víka pro jednotlivé funkce naleznete v tabulce na stranách 13 a 14.
Funkce Dušení/Polévka, Pára, Mírný var
Stiskněte příslušnou klávesu požadované funkce a na displeji se zobrazí výchozí doba
vaření, rozsvítí se výchozí ukazatel pro druh potraviny a také příslušný ukazatel
hladiny tlaku.
V případě potřeby můžete dobu a druh potraviny změnit.
Chcete-li změnit dobu vaření, stiskněte klávesu a nastavte požadovanou dobu stisknutím
kláves nebo .
Chcete-li změnit druh potraviny, stiskněte několikrát klávesu Nabídka, dokud se
nerozsvítí ukazatel požadovaného druhu potraviny. Pod určenou potravinou se rozsvítí
červený ukazatel.
Následně stiskněte . Spotřebič přejde do režimu předehřátí pro vaření a na displeji se
zobrazí « ».
Jakmile je dosaženo teploty pro vaření, spotřebič se přepne automaticky do fáze vaření
azapočne odpočet dříve nastavené doby.
Na konci odpočtu spotřebič pípne, a oznámí tak konec vaření.
Spotřebič přejde do režimu udržování teploty (viz kapitola Udržování teploty).
Poznámka: polohu víka pro jednotlivé funkce naleznete v tabulce na stranách 13 a 14.
Funkce propečení kůrky
Můžete nejprve přidat olej a až poté ingredience nebo přidat olej a ingredience současně.
Stiskněte klávesu Propečení kůrky a na displeji se zobrazí výchozí teplota.
V případě potřeby můžete teplotu stisknutím kláves nebo .
Poté, chcete-li změnit dobu propékání kůrky, stiskněte klávesu a nastavte
požadovanou dobu stisknutím kláves nebo .
Teplotu můžete změnit stisknutím klávesy teploty ( ) a klávesy nebo .
Následně stiskněte . Spotřebič přejde do režimu předehřátí pro vaření a na displeji se
zobrazí « ».
Jakmile je dosaženo teploty pro vaření, spotřebič se přepne automaticky do fáze vaření
azapočne odpočet dříve nastavené doby.
Na konci odpočtu spotřebič pípne, a oznámí tak konec vaření.
Poznámka:
* Víko musí během propékání kůrky zůstat otevřené.
* Abyste předešli přehřátí oleje, nepoužívejte funkci propečení kůrky po dobu delší
než 30 minut.
VOD K PROGRAMŮM VAŘENÍ
30
Funkce tlakového vaření
Stiskněte klávesu Pressure cook (Tlakové vaření); tlaková hladina je indikována kontrolkou
na ovládacím panelu (Vysoká, Střední nebo Nízká) a na displeji symboly «HI-P», «P» nebo
«LO-P».
Tlakovou hladinu můžete měnit stisknutím kláves nebo .
V případě potřeby můžete měnit také dobu vaření stisknutím klávesy a nastavením
požadované doby stisknutím kláves nebo .
Následně stiskněte . Spotřebič přejde do režimu předehřátí pro vaření a na displeji se
zobrazí
« »
.
Spotřebič se automaticky přepne do fáze vaření (oznámené jedním pípnutím) a zahájí
odpočet předtím nastavené doby. Další pípnutí během vaření (dvě pípnutí) informuje,
žeje dosažen provozní tlak.
Na konci odpočtu spotřebič pípne, a oznámí tak konec vaření.
Elektrický tlakový hrnec přejde do režimu udržování teploty (viz kapitola Udržovat
teplotu).
Poznámka: Během tlakového vaření musí víko zůstat zavřené a zamknuté.
Funkce Vlastní nastavení
Díky této funkci můžete libovolně nastavovat dobu vaření a teplotu/tlak.
Nastavte si vlastní úroveň vaření DIY od 1 do 6 v závislosti na vaření, které chcete realizovat
(viztabulka 14), stisknutím kláves nebo . Chcete-li vařit s použitím tlaku v režimu vlastního
nastavení: víko musí být zamknuto, ve varné nádobě musí být dostatek kapaliny a musíte si
zvolit mezi třemi úrovněmi: 4 (NÍZKÝ tlak 20 kPa), 5 (STŘEDNÍ tlak 38 kPa) nebo 6 (VYSOKÝ tlak
60 kPa).
V případě potřeby můžete měnit také dobu vaření stisknutím klávesy a nastavením
požadované doby stisknutím kláves nebo .
Následně stiskněte . Spotřebič přejde do režimu předehřátí pro vaření a na displeji se
zobrazí
« »
.
Jakmile je dosaženo teploty pro vaření, spotřebič se přepne automaticky do fáze vaření
azapočne odpočet dříve nastavené doby.
Na konci odpočtu spotřebič pípne a oznámí tak konec vaření.
Udržování teploty
V režimu udržování teploty, pokud odečet při vaření dosáhne 0, spotřebič “pípne” a potom
automaticky přejde do nastavení udržování teploty (kromě funkcí vlastního nastavení) a na
digitálním displeji se zobrazí «00:00».
Pokud stisknete v pohotovostním režimu, spotřebič aktivuje funkci udržování teploty,
na digitálním displeji se zobrazí «00:00» a začne běžet čas.
Po 24 hodinách bude tato funkce automaticky zrušena a spotřebič se vrátí do
pohotovostního režimu.
Během udržování teploty dbejte na to, aby bylo víko zavřené.
31
CS
Nastavení odloženého zapnutí
Při volbě funkce před zahájením vaření můžete stisknutím klávesy nastavit čas odloženého
zapnutí. Tisknutím kláves a můžete nastavovat čas v intervalech 10 minut.
Rozmezí nastavení času odloženého zapnutí (224 hodin) představuje dobu vaření; pokud
stisknete tlačítko funkce Odložené zapnutí/časovač, zobrazí se «02:00»; stiskem klávesy
hodnotu zvyšujte a stiskem klávesy hodnotu snižujte.
Po nastavení odloženého zapnutí se rozsvítí kontrolka příslušné funkce.
Poznámka: «Odložené zapnutí» není dostupné pro funkce «Propeční kůrky» a «Vlastní
nastavení».
Nastavení zrušení/zastavení
V následujících nastaveních: předvolba, vaření, tlakové vaření, udržování teploty je dostupná
pouze klávesa «udržování
teploty/storno». Stisknutím klávesy «udržování teploty/storno» na dobu jedné sekundy
proveďte zrušení a návrat do pohotovostního režimu.
Máte možnost vypnout přístroj stisknutím klávesy na dobu delší než 2 sekundy.
Otevření víka po tlakovém vaření
Po dokončení vaření pod tlakem bude uvolněna pára stiskem tlačítka na rukojeti “uvolnění
páry jedním dotykem” – obr. 21. V závislosti na kapalině, která je uvnitř, to bude trvat od
několika sekund do 10minut.
Chcete-li otevřít víko, uchopte rukojeť, otte jí ve směru hodinových ručiček a vytáhněte
víko doprava – obr.22-23-24.
Vypojte napájecí kabel ze sítě – obr. 25.
Poznámka: Dávejte pozor na žhavou páru unikající z nádoby. Držte obličej a ruce mimo
proud páry.
OBECNÉ INFORMACE PRO VAŘENÍ POD TLAKEM:
Jakmile se uvnitř spotřebiče vytvořil tlak:
Tlakový omezovací ventil se zvedne. Následně se aktivuje bezpečnostní zámek ve
víku a během vaření nebude možné víko otevřít. Během tlakového vaření se nikdy
nepokoušejte otevřít víko.
Rozsvítí se kontrolka Low (Nízký), Medium (Střední) nebo High (Vysoký) a oznámí, že ve
spotřebiči je tlak.
Při prvních několika použitích tlakového hrnce můžete zaznamenat slabé úniky z tlakového
omezovacího ventilu a těsnicího prolu. Jedná se o normální jev, který vzniká při nárůstu tlaku.
Vaše oblíbené tradiční recepty mohou být snadno upraveny pro nastavení TLAKOVÉHO
VAŘENÍ.
− Low (Nízký tlak): pro vaření jemných jídel, jako jsou ryby, korýši a některá zelenina
− Medium (Střední tlak): pro vaření zeleniny
− High (Vysoký tlak): pro vaření masa a mražených potravin
Je normální, pokud během vaření unikne malé množství páry (protože ventil má
bezpečnostní funkci).
Nepoužívejte tlakové vaření bez minimálního množství vody (10 cl).
Při vaření s tlakem je zahájení vaření oznámeno jedním pípnutím. Provozní tlak je dosažen
po dvojitém pípnutí.
32
Bezpečnostní funkce
Váš tlakový hrnec obsahuje několik bezpečnostních funkcí:
Bezpečnost při otevírání:
− Pokud je váš tlakový hrnec pod tlakem, tlakoměrná tyč je v horní zajišťovací poloze, která
zabraňuje otevření krytu. Nikdy nezkoušejte otevírat tlakový hrnec silou.
− Zejména je důležité nepůsobit silou na tlakoměrnou tyč.
− Než se pokusíte otevřít kryt, přesvědčte se, že klesl vnitřní tlak (z bezpečnostního ventilu
unikne další pára).
Dvě přetlakové bezpečnostní funkce:
− První zařízení: bezpečnostní ventil uvolní tlak – viz kapitola o čištění a údržbě, stranu 34.
− Druhé zařízení: ve spoji na zadní straně krytu unikne pára.
Pokud se aktivuje jedna z přetlakových bezpečnostních
funkcí:
Vypněte spotřebič.
Nechte spotřebič zcela vychladnout.
Otevřete jej.
Zkontrolujte a vyčistěte bezpečnostní ventil, dekompresní kuličku a těsnění. Viz kapitola
Čištění a údržba.
Pokud váš spotřebič netěsní nebo po provedení těchto kontrol a čištění přestane
fungovat, předejte jej autorizovanému servisnímu středisku.
Regulace vašeho spotřebiče:
Tlak lze regulovat zapnutím nebo vypnutím topného tělesa.
SERIE EPC06
Nízký tlak 20 kPa (104,5 °C) / Střední tlak 38 kPa (108,5 °C) / Vysoký tlak 60 kPa (112,5 °C) /
PS: 130 kPa
Objem produktu: 5,8 l / Užitný objem: =3,8 l
Vestavěný ohřev (přelisovaný topný odpor)
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Jakmile je vaše jídlo uvařeno, odpojte spotřebič od sítě a před čištěním jej nechte nejméně
2 hodiny chladnout – obr. 25-26. Po každém použití spotřebič vyčistěte.
Vyčistěte kryt a vnitřní stranu víka vlhkým hadříkem – obr. 32-33. Neponořujte spotřebič do
vody ani do něj nelijte vodu, pokud v něm není vnitřní nádoba – obr. 27.
Vyjměte kondenzační nádobu a vyčistěte ji důkladně pod vodou. Dejte ji zpět na původní
místo – obr. 35.
Propláchněte těsnicí prol. Než jej dáte zpět, důkladně jej osušte.
33
CS
Chcete-li vyčistit plovákový ventil, sejměte víko – obr. 36 a potom jemně vyjměte ventil
z víka – obr.37 a propláchněte jej pod vodou. Důkladně jej osušte. Dbejte na to, abyste
správně vyčistili kanálek a až poté dali plovákový ventil zpět na původní místo.
Zatlačte na vnitřní část pružiny bezpečnostního ventilu a zkontrolujte, zda není ucpaný
obr.37,38.
Vyčistěte varnou nádobu a příslušenství. Pouze příslušenství lze mýt v myčce na nádobí
obr.29. Nepoužívejte k čištění nádoby drátěnku ani abrazivní čisticí prostředky, protože by
to mohlo poškodit nepřilnavý povrch nádoby.
Vyjměte tlakový omezovací ventil z trubky a vyčistěte ventil i trubku vodou. Jakmile jsou
suché, řádně vyčistěte kanálek trubky a až poté na něj znovu zapojte ventil – obr. 31.
Neponořujte spotřebič. Vždy používejte dodanou varnou nádobu. Nelijte vodu nebo
potraviny přímo do spotřebiče – obr. 27.
Pokud omylem ponoříte spotřebič do vody nebo vylijete vodu přímo na topné těleso (když
není vložena varná nádoba), nepoužívejte spotřebič a doneste jej do servisního střediska
na opravu.
Po každém použití spotřebič vyčistěte.
Těsnicí prol měňte každé 2 roky. Používejte pouze těsnění s kódem 22CM CYSB50YC8.
34
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém Možné důvody Řešení
Nelze otevřít víko.
Otevření není možné kvůli
tlaku ve vnitřní nádobě.
a. Počkejte, dokud se tlak z nádoby zcela
neuvolní.
b. Stiskněte a podržte tlačítko pro uvolnění tlaku.
Tlak v nádobě je zcela
uvolněn, ale plovákový
ventil je zablokován,
protože je příliš znečištěný,
a proto se nemůže
pohybovat směrem dolů.
a. Ponechte spotřebič nejméně 2 hodiny, aby
zcela vychladl (ne pod vodou), azajistěte tak, aby
se zcela uvolnil tlak.
b. Jehlicí píchněte do plovákového ventilu
apřimějte jej spadnout. Buďte opatrní a držte
obličej dále od víka a madla, protože může dojít
k úniku horké páry/potraviny.
c. Před dalším použitím vyčistěte a otřete
plovákový ventil.
Nelze zavřít víko.
Těsnicí prol není správně
nainstalován.
Nainstalujte těsnicí prol správně.
Plovákový ventil je
zablokován, protože je
příliš znečištěný, a proto
se nemůže pohybovat
směrem dolů.
a. Jehlicí píchněte do plovákového ventilu
apřimějte jej spadnout.
b. Před dalším použitím vyčistěte a otřete
plovákový ventil (viz strana 34, kroky pročištění
plovákového ventilu).
Směr, ve kterém bylo víko
zavřeno, jenesprávný.
Zavřete víko ve správném směru podle návodu
k obsluze.
Intenzivní uvolnění
tlaku z tlakového
omezovacího
ventilu.
Chybná regulace tlaku
vedla k uvolnění tlaku.
Pošlete spotřebič do oddělení oprav aúdržby.
Tlakový omezovací ventil
je v nesprávné poloze.
Mírně stiskněte tlakový omezovací ventil
aumístěte jejdo správné polohy.
Jídlo není dovařeno
Poměr rýže/vody je
nesprávný.
Použijte požadovaný poměr rýže/vody
Během vaření kontrolujte, zda pojistný ventil
není znečištěný a nezpůsobuje netěsnost.
Žádná elektřina z napájení. Zkontrolujte domácí elektrický obvod.
Na digitálním
displeji se
zobrazuje E0.
Snímač teploty víka je
vadný.
Pošlete spotřebič do oddělení oprav aúdržby.
Na digitálním
displeji se zobrazuje
E1.
Přerušený obvod nebo
zkrat spodního čidla.
Pošlete spotřebič do oddělení oprav aúdržby
Na digitálním
displeji se
zobrazuje E2.
Víko není zamčeno
Zkontrolujte, zda zvolený program vyžaduje
úplné zavření víka.
Pokud ano, zcela zamkněte víko.
Pokud ne, pošlete spotřebič do oddělení oprav
a údržby.
Na digitálním
displeji se
zobrazuje E5.
Abnormálně nízký tlak.
Zkontrolujte, zda je těsnění správně
nainstalováno a vyčištěno. Zkontrolujte, zda
je tlakový omezovací ventil ve správné poloze
avyčištěn. Zkontrolujte, zda je upevňovací
matice víka dobře utažena.
Z víka uniká pára.
Těsnicí prol nebyl
správně nainstalován.
Vyjměte těsnění, vyčistěte jej a správně nasaďte
těsnící prol do správné polohy (viz strana 34,
kroky pro čištění těsnění víka).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

Tefal CY505E - Core Range Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro