Dometic VN 780 Uživatelský manuál

Kategorie
Split systémy klimatizace
Typ
Uživatelský manuál
Weintemperierschrank
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 11
Wine cellar
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 35
Cave de service
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 58
Bodega de vino
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 85
Armadio climatizzato
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . 111
Wijnklimaatkast
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 136
Vintempereringsskab
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 160
Vintempereringsskåp
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 184
Vintempereringsskap
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 207
Viinikaappi
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Armário térmico para vinhos
Manual de instruções. . . . . . . . . . . 254
 
  . . . . 279
Piwnica na wino
Instrukcja obsugi. . . . . . . . . . . . . . 306
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
Vinotéka
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 331
Temperovaná vinotéka
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . 355
Borht szekrény
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 379
CS
SK
HU
MaCave
S17G, S24G, S46G,
S118G, ST198D
CS
MaCave
331
Ped uvedením do provozu si peliv pette tento návod k obsluze a
uschovejte jej. V pípad dalšího prodeje výrobku pedejte návod
novému uživateli.
Obsah
1 Vysvtlení symbol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
2 Bezpenostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
4 Píslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
5 Použití v souladu s urením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
6 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
7 Instalace a pipojení pístroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
8 Použití pístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
9 Odstraování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
10 ištní a pée o pístroj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
11 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
12 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
13 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
CS
Vysvtlení symbol MaCave
332
1 Vysvtlení symbol
!
!
A
I
innost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste nco uinili. Potebné
innosti jsou popisovány v píslušném poadí.
Tento symbol popisuje výsledek urité innosti.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku.
Na tomto píkladu se jedná o „pozici 5 na obrázku 1 na stran 3“.
2 Bezpenostní pokyny
V následujících pípadech nepebírá výrobce žádné záruky za škody:
z Chybná montáž nebo chybné pipojení
z Poškození výrobku psobením mechanických vliv a peptí
z Zmna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
z Použití k jiným úelm, než jsou popsány v tomto návodu
VÝSTRAHA!
Bezpenostní pokyny: Následkem nedodržení pokyn mohou
být smrtelná nebo vážná zranní.
UPOZORNNÍ!
Bezpenostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být
úrazy.
POZOR!
Nedodržení pokyn mže mít za následek hmotné škody a
narušení funkce výrobku.
POZNÁMKA
Doplující informace týkající se obsluhy výrobku.
CS
MaCave Bezpenostní pokyny
333
2.1 Obecná bezpenost
!
VÝSTRAHA!
z Zkontrolujte ped uvedením pístroje do provozu, zda je pro-
vozní a síové naptí shodné (viz typový štítek).
z V pípad, že je pístroj viditeln poškozen, nesmíte jej použí-
vat.
z Opravy tohoto výrobku smjí provádt pouze odborníci.
Nesprávn provedené opravy mohou být zdrojem znaných
rizik.
V pípad nutné opravy kontaktujte zákaznický servis.
z Tento pístroj mohou používat dti od 8 let a osoby se sníže-
nými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi,
nebo osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud budou
pod dozorem, nebo pokud byly poueny o bezpeném použití
pístroje a rozumjí nebezpeím, které z použití výrobku vyplý-
vají.
z Elektrické pístroje nejsou hraky pro dti!
Používejte pístroj mimo dosah dtí.
z Dti musejí být pod dohledem tak, aby si s výrobkem nehrály.
z Skladujte klí mimo dosah dtí.
z Pokud je pívodní kabel pístroje poškozen, musíte jej nechat
vymnit výrobcem, jeho servisním centrem nebo jinou kvalifiko-
vanou osobou tak, aby nemohlo dojít k jakémukoliv ohrožení.
z Neskladujte v pístroji výbušné látky, jako nap. spreje s hnacím
plynem.
!
UPOZORNNÍ!
z Pístroj odpojte od sít:
Ped každým ištním a údržbou
Jestliže jste jej delší dobu nepoužívali
z Pístroj musí pepravovat a instalovat minimáln dv osoby.
V opaném pípad mže dojít k úrazu zad nebo k jiným úra-
zm.
z Nestavte pístroj na místa s pímým slunením záením nebo
na místa, která se výrazn zahívají (topení, kamna).
A
POZOR!
z Nikdy nevytahujte zástrku ze zásuvky tahem za pívodní kabel.
CS
Rozsah dodávky MaCave
334
z Nepoužívejte píslušenství, které nebylo doporueno výrob-
cem. Mže dojít k úrazm a poškození materiálu.
2.2 Bezpenost za provozu pístroje
!
VÝSTRAHA!
z Nikdy nepoužívejte pístroj v místnostech, ve kterých skladujete
holavé látky, nebo v místnostech, ve kterých se uvolují ho-
lavé plyny. Jiskry z motoru mohou zpsobit zapálení tchto
látek.
!
UPOZORNNÍ!
z Nesahejte na pístroj mokrýma rukama.
A
POZOR!
z Pístroj je uren výhradn k použití v místnostech, ne venku.
z Pístroj nikdy nevystavujte vlhkosti a mokru.
z Pi práci s pístrojem udržujte dti a zvíata v bezpené vzdále-
nosti.
z Nepoužívejte uvnit chladniky žádné elektrické pístroje.
3 Rozsah dodávky
z Vinotéka
z Nádrž na vodu (pouze S17G, S24G, S46G, S118G)
z Klí (pouze S17G, S46G, S118G, ST198D)
z Sada etiket (pouze S17G, S46G, S118G, ST198D)
z Dvení závs (levá strana)
z Návod k obsluze
CS
MaCave Píslušenství
335
4 Píslušenství
5 Použití v souladu s urením
Pístroj slouží jako vinotéka. Pístroj je uren výhradn ke skladování vína.
Název íslo výrobku
S17G S24G S46G
Regál 9103540117 9103540118
Prezentaní regál (šikmý) 9103540121
Sada etiket 9103540116 9103540116
Filtr s aktivním uhlím 9103500156 9103500156
Název íslo výrobku
S118G ST198D
Regál 9103540119 9103540120
Prezentaní regál (šikmý) 9103540121
Sada etiket 9103540116 9103540116
Filtr s aktivním uhlím 9103500156 9103500156
Servisní pihrádka 9103540068 9103540068
CS
Technický popis MaCave
336
6 Technický popis
Vinotéka je vyrábna v pti provedeních:
z S17G:
Objem až 17 standardních lahví typu Bordeaux
z S24G:
Objem až 24 standardních lahví typu Bordeaux
z S46G:
Objem až 46 standardních lahví typu Bordeaux
z S118G:
Objem až 118 standardních lahví typu Bordeaux
z ST198D:
Objem až 198 standardních lahví typu Bordeaux
S17G, S24G, S46G a S118G: Z výroby vybaveno regálovými policemi.
S17G, S46G a S118G: Objem mžete zvýšit použitím zesílených regálo-
vých polic, dodávaných formou píslušenství.
ST198D: Z výroby vybaveno zesílenými regálovými policemi.
Informace o skladování lahví naleznete v ásti kap. „Skladování lahví“ na
stranì 343.
S24G s regulovatelnou tepelnou zónou.
S17G, S46G, S118G a ST198D se dvma samostatn regulovatelnými tep-
lotními zónami. Teplotní zóny jsou automaticky chlazeny nebo zahívány tak,
aby byla dosažena píslušná teplota a udržována.
Pomocí dotykových tlaítek mžete nastavit teplotu v krocích po 1 °C nebo
F.
CS
MaCave Technický popis
337
Pístroj je vybaven následujícími systémy:
z Dotyková tlaítka: K výbru požadované funkce staí lehký dotyk
z Automatické rozmrazování
z Dvíka nepropouštjí záení UV
z S17G, S46G, S118G a ST198D: Filtr s aktivním uhlím ke zlepšení vnit-
ního klimatu
z Ventilátor k udržení konstantního vnitního klimatu jako ve vinném sklep
(Dynamic Cooling Mode)
z S17G, S46G a S118G: Uzavíratelné prosklené dvee s možností zmny
strany zavírání dveí
S24G: Prosklené dvee s možností zmny strany zavírání dveí
ST198D: Uzavíratelné dvee s možností zmny strany zavírání dveí
z S17G, S46G a S118G: Výmnná dekoraní fólie pro sklenné dvee
z Výsuvné regály ke skladování láhví
z Režim Sabbat
z Vnitní osvtlení LED se dvma provozními režimy
z Funkce pamti teploty: Nastavená teplota z
stane uložena i po vypnutí
pístroje.
z Kontrola teploty: Pokud se teplota výrazn liší od nastavených hodnot,
zazní výstražný tón bliká ukazatel teploty
CS
Technický popis MaCave
338
Pehled (S17G, S46G, S118G, ST198D)
Pehled (S24G)
. na
obr. 1,
strana 3
Název
1 Horní tepelná zóna
2 Ovládací panel
3 Rozdlova chladicího prostoru
4 Spodní tepelná zóna
5 Zámek
6 Ventilaní drážky
7 Výškov nastavitelné patky
. na
obr. 2,
strana 3
Název
1 Ovládací panel
2 Chladicí prostor
3 ST198D: Zámek
4 ST198D: Ventilaní drážky
5 ST198D: Výškov nastavitelné patky
CS
MaCave Technický popis
339
Ovládací prvky (S17G, S46G, S118G, ST198D)
Ovládací prvky (S24G)
. na
obr. 3,
strana 4
Symbol Popis
1 Pepína zap/vyp
2 Zvýšení teploty nastavené v horní tepelné zón o 1 °C
nebo 1 °F
3 Snížení teploty nastavené v horní tepelné zón o 1 °C
nebo 1 °F
4 Displej zobrazuje aktuální teplotu v horní tepelné zón.
5 Displej zobrazuje aktuální teplotu v dolní tepelné zón.
6 Zvýšení teploty nastavené v dolní tepelné zón o 1 °C
nebo 1 °F
7 Snížení teploty nastavené v dolní tepelné zón o 1 °C
nebo 1 °F
8 Rozsvícení nebo zhasnutí vnitního osvtlení
. na
obr. 4,
strana 4
Symbol Popis
1 Pepína zap/vyp
2 Rozsvícení nebo zhasnutí vnitního osvtlení
3 Displej zobrazuje aktuální teplotu
4 Zvýšení nastavené teploty o 1 °C nebo 1 °F
5 Snížení nastavené teploty o 1 °C nebo 1 °F
CS
Instalace a pipojení pístroje MaCave
340
7 Instalace a pipojení pístroje
7.1 Pokyny k instalaci pístroje
Pístroje S17G, S46G, S118G a ST198D mohou být instalovány samo-
statn stojící.
Pi výbru umístní dodržujte následující pokyny:
z Okolní teplota musí být v rozsahu klimatické tídy, která je uvedena pro
vaši zemi v sešit s doplujícími informacemi „Verze pro jednotlivé státy“.
V opaném pípad se mže stát, že nastavené vnitní teploty nebudou
dosaženy nebo je nebude možné udržet na konstantní úrovni. To se
mže stát i v pípad extrémního kolísání okolní teploty.
z Pístroj musí být umístn v nejchladnjší ásti místnosti, mimo zdroje
tepla (sporák, topné tleso, radiátor).
z Místo instalace nesmí být vlhké nebo dokonce mokré.
z Pístroj nesmí být vystaven pímému slunenímu záení. V opaném pí-
pad mže dojít k poškození akrylátové vrstvy a ke zvýšení spoteby
elektrické energie.
z Podklad musí být rovný a dostaten nosný tak, aby unesl i zcela napl-
nný pístroj.
z Pístroj musí být dostate
n odvtráván. Ventilaní otvory na pední
stran pístroje nesmíte zakrývat.
z Pi pipojování elektrických systém dodržujte pokyny viz kap. „Pokyny
k elektrickému pipojení“ na stranì 342.
z Ped instalací odstrate všechen vnitní a vnjší obalový materiál.
z Umístte pístroj pomocí výškov stavitelných patek tak, aby stál ve vodo-
rovné poloze.
7.2 Pokyny k vestavb pístroje
A
POZOR!
z Pi vestavb pamatujte, že ventilaní otvory musejí zstat
volné. Zakrytím ventilaních otvor dojde k vyššímu odbru
elektrické energie a pístroj se mže poškodit.
z Pi zasouvání pístroje pamatujte, že nesmíte pivít pívodní
kabel.
CS
MaCave Instalace a pipojení pístroje
341
Pístroje S17G a S46G mžete instalovat do kuchyské linky pod pracovní
desku.
Pístroje S24G, S118G a ST198D mžete vestavt do kuchyské skíky.
Vestavba pístroj S 17G a S 46G (obr. j, strana 6)
Dodržujte rozmry k vestavb (v mm):
Pi použití soklové lišty:
Zkontrolujte, zda jsou v soklové lišt ventilaní otvory o prezu mini-
máln 300 cm
2
.
Vestavba pístroj S118G a ST198D
Dodržujte rozmry k vestavb (v mm):
Vestavba pístroje S24G (obr. k, strana 7)
Dodržujte rozmry k vestavb (v mm):
z Odpadní teplo vznikající v pístroji musí být odvádno ventilaní šachtou
na zadní stran.
z Ventilaní šachta musí mít prez minimáln 200 cm
2
.
z Dodaná plastová tsnní jsou namontována z dvodu utsnní vpravo a
vlevo mezi pístrojem a kuchyskou skíkou.
Šíka Hloubka Výška
S17G 300 min. 575 822 – 892
S46G 600 min. 575 822 – 892
Šíka Hloubka Výška
S118G 600 min. 575 1815
ST198D 600 min. 575 1815
Šíka Hloubka Výška
S24G min. 560 min. 550 450
CS
Instalace a pipojení pístroje MaCave
342
7.3 Zmna smru zavírání dveí
Mžete zmnit smr otevírání dvíek. To znamená, že se dvíka nebudou
otevírat doprava, ale doleva.
Pístroje S17G a S46G
Zmte smr zavírání podle popisu v ásti obr. 5, strana 4 až obr. a,
strana 5.
Namontujte rukoje na druhou stranu tak, jak je popsáno v ásti obr. h,
strana 6 až obr. i, strana 6.
S118G
Zmte smr zavírání podle popisu v ásti obr. b, strana 5 až obr. e,
strana 5.
Namontujte rukoje na druhou stranu tak, jak je popsáno v ásti obr. h,
strana 6 až obr. i, strana 6.
ST198D
Zmte smr zavírání podle popisu v ásti obr. b, strana 5 až obr. e,
strana 5.
Dvee pitom otote o 180°.
Namontujte uzavírací magnet na protilehlou stranu.
S24G
Zmte smr zavírání podle popisu v ásti obr. f, strana 6 až obr. g,
strana 6.
Dve
e pitom otote o 180°.
7.4 Pokyny k elektrickému pipojení
A
Dodržujte pi pipojování pístroje k síti následující pokyny:
z Pipojte pístroj k elektrickému obvodu, který je jištn pojistkou 15 A.
z Porovnejte údaj o naptí na typovém štítku se stávajícím zdrojem napá-
jení.
POZOR!
Pístroj nechejte po peprav minimáln 2 hodiny stát ve svislé
poloze, než jej pipojíte k elektrické síti.
V opaném pípad mže dojít k poruchám chladicího systému.
CS
MaCave Použití pístroje
343
z Pokud používáte prodlužovací kabel, musí mít schválené hodnoty, které
odpovídají pístroji kap. „Technické údaje“ na stranì 353.
z Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo kombinované zástrky, které je
možné vypnout vypínaem.
z Kabel musí být za pístrojem zajištn a nesmí ležet nebo viset bez
ochrany.
8 Použití pístroje
8.1 Skladování lahví
A
Informace k použití:
z Skladujte pouze víno v dosud neotevených zapeetných lahvích.
z Pístroj nepetžujte vložením píliš velkého potu láhví.
z Na obr. l, strana 7 jsou uvedeny píklady skladování láhví.
z Na police nepokládejte hliníkovou fólii nebo pedmty, v opaném pí-
pad dojde k omezení cirkulace vzduchu.
z Pokud bude pístroj delší dobu prázdný, odpojte jej od elektrické sít a
ádn jej vyistte. Dvee nechejte pivené tak, abyste umožnili cirkulaci
vzduchu a zabránili vzniku vodního kondenzátu, plísn a zápach.
z Po výpadku proudu nebo pokud byl pístroj vypnutý, musíte pokat 3 až
5 minut, než pístroj znovu zapnete.
Mžete využít následující varianty:
z
S17G
regálové police (obr. m A, strana 8)
police (píslušenství) (obr. m B, strana 8)
z
S24G
3 regálové police (obr. n A, strana 8)
2 regálové police (obr. n B, strana 8)
z
S46G
regálové police (obr. o A, strana 8)
police (píslušenství) (obr. o B, strana 8)
POZOR!
Pokud si pejete skladovat lahve, používejte bezpodmínen
zesílené regálové police (píslušenství).
CS
Použití pístroje MaCave
344
z
S118G
regálové police (obr. p A, strana 9)
police (píslušenství) (obr. p B, strana 9)
z ST198D: (obr. q, strana 9)
8.2 Tipy k úspoe energie
z Neotevírejte pístroj astji než je nezbytn nutné.
z Nenechávejte dvíka otevená déle, než je nutné.
z Pravideln istte kondenzátor od neistot a prachu.
8.3 Použití pístroje
Struný návod
Funkce
Použití dotykových tla-
ítek
Zapnutí pístroje
> 5 s
Vypnutí pístroje
> 5 s
Odemknutí tlaítek
+ > 5 s
Pepnutí jednotek (°C / °F)
> 5 s
Zobrazení nastavené teploty v píslušné zón
nebo < 1 s
Zvýšení teploty v píslušné zón o 1 °C nebo 1 °F
< 1 s
Snížení teploty v píslušné zón o 1 °C nebo 1 °F
< 1 s
Vypnutí ventilátoru (Silent Mode)
> 5 s
Zapnutí ventilátoru (Dynamic Cooling)
> 5 s
Rozsvícení nebo zhasnutí vnitního osvtlení
< 1 s
CS
MaCave Použití pístroje
345
Pístroje S118G, ST198D: Uzamení tlaítek
Pokud se tlaítek nedotknete po dobu delší než 2 minuty, dojde
k automatickému uzamení tlaítek.
K odemení tlaítek se dotknte tlaítek a a podržte je minimáln
5 vtein stisknutá.
Nastavení jednotek (°C nebo °F)
Mžete si vybrat, zda má být teplota zobrazena ve Fahrenheitech nebo ve
stupních Celsia.
Stisknte tlaítko a podržte je 5 vtein stisknuté.
Dojde ke zmn nastavení jednotek, na displeji se zobrazí teplota
v píslušných jednotkách.
Nastavení teploty
S24G s regulovatelnou tepelnou zónou. Teplotu mžete nastavit v rozsahu
5 °C až 22 °C (41 °F až 72 °F).
S17G, S46G, S118G a ST198G se dvma samostatn regulovatelnými tep-
lotními zónami. Teplotu obou zón mžete nastavit v rozsahu 5 °C až 22 °C
(41 °F až 72 °F).
Spodní tepelná zóna je ideáln vhodná pi teplot 13 °C až 22 °C (55 °F
až 72 °F) ke skladování bílých a ervených vín.
Horní tepelná zóna je vhodná po nastavení teploty 5 °C až 13 °C (41 °F
až 55 °F) ke skladování sektu a bílého vína.
I
Dotknte se píslušných tlaítek nebo k nastavení teploty.
Bhem nastavování bliká displej.
Jakmile nastavíte teplotu, zobrazí se na displeji aktuální vnitní teplota pí-
slušné tepelné zóny.
POZNÁMKA
z Teplota pro spodní tepelnou zónu musí být vždy stejná
nebo vyšší než teplota v horní tepelné zón .
z K tomu, aby pístroj optimáln pracoval, musí být rozdíl teplot
mezi obma zónami minimáln 4 °C.
CS
Použití pístroje MaCave
346
I
Kontrola nastavené teploty
Takto mžete zobrazit nastavenou teplotu:
Dotknte se krátce tlaítka nebo .
Na displeji se na 5 vtein zobrazí nastavená teplota.
Následn se na displeji opt zobrazí aktuální vnitní teplota.
I
Kontrola teploty
Zazní výstražný tón a bliká ukazatel teploty:
z Pokud se vnitní teplota nkteré zóny liší o více než 5 °C od nastavené
teploty.
z Pokud došlo k delšímu výpadku napájení.
z Pokud nejsou dvee správn dovené.
z Pokud jsou dvee oteveny déle než 60 vtein
Teplota tak nemže nepozorovan píliš poklesnout nebo se píliš zvýšit, což
mže mít negativní dopad na kvalitu vína.
Jakmile pístroj dosáhne nastavené teploty, poplach bude ukonen a ukaza-
tel teploty pestane blikat.
Výstražný akustický signál vypnete takto:
Dotknte se krátce tlaítka .
Ukazatel teploty bliká, dokud nebude dosaženo nastavené teploty. Potom
ukazatel svítí konstantn a informuje o tom, že je poplašný systém opt
aktivní.
POZNÁMKA
Pi prvním použití a po delším vypnutí se mže vnitní teplota lišit
od nastavené teploty.
Dokud bliká ukazatel teploty.
Jakmile je po urité dob dosaženo nastavené teploty, svítí uka-
zatel teploty konstantn.
POZNÁMKA
V pípad perušení napájení (výpadek proudu, výmna pepí-
nae) pístroj uloží pedchozí nastavené teploty.
CS
MaCave Použití pístroje
347
Použití režimu Sabbat
V tomto režimu jsou displej, vnitní osvtlení a výstražný akustický signál
kontroly teploty neaktivní. Chlazení funguje obvyklým zpsobem.
Režim Sabbat zapnete takto:
Stisknte souasn tlaítka
a a podržte je 5 vtein.
Ukazatel teploty 4krát zabliká. Režim Sabbat je aktivní. Režim Sabbat se
automaticky vypne po 96 hodinách.
Režim Sabbat vypnete takto:
Stisknte souasn tlaítka
a a podržte je 5 vtein.
Ukazatel teploty 4krát zabliká. Režim Sabbat je vypnut. Displej, vnitní
osvtlení a výstražný akustický signál kontroly teploty jsou opt aktivní.
Nastavení vnitního osvtlení LED
Pístroj je vybaven dvma rznými režimy osvtlení:
z Standardní režim: Vnitní osvtlení svítí po otevení dveí.
z Režim vitrína: Vnitní osvtlení svítí trvale.
Pepínání mezi standardním režimem a režimem vitrína:
Dotknte se krátce tlaítka .
Pepínání ventilátoru (režimy Dynamic Cooling / Silent)
Ventilátor je standardn zapnut (režim Dynamic Cooling Mode), aby uvnit
teplotní zóny panovalo homogenní klima. Ventilátor bží automaticky a regu-
luje teplotu a vlhkost. Ventilátor mže být vypnut (režim Silent Mode), jakmile
je dosaženo nastavené teploty.
Ventilátor zapnete takto (režim Dynamic Cooling Mode):
Stisknte tlaítko a podržte je (> 5 vtein).
Zazní 5 akustických signál.
Ventilátor je zapnutý (Dynamic Cooling Mode).
CS
Použití pístroje MaCave
348
Ventilátor vypnete takto (Silent Mode):
Stisknte tlaítko a podržte je (> 5 vtein).
Zazní 3 akustických signál.
Ventilátor je vypnutý (Silent Mode).
Police
Z dvodu snadnjšího pístupu k uskladnným lahvím mžete police o jednu
tetinu vysunout. Police jsou opateny dorazem tak, aby nedošlo k jejich pí-
lišnému vytažení.
Zkontrolujte, zda jsou dvee dostaten otevené, když vysouváte polici.
V opaném pípad mže dojít k poškození tsnní dveí.
K vyjmutí police z lišt postupujte takto (obr. r, strana 10):
Vytáhnte polici (1) pesn do polohy, ve které se vybrání police nachází
pesn nad vybráními (2) na vnitní stran pístroje.
Vyjmte polici.
Pi zasouvání police dávejte pozor, aby byla vybrání police nad vybráními
pístroje (2).
Kontrola vody (regulace vlhkosti)
Pravideln
kontrolujte hladinu vody ve vodní nádrži (obr. s 1, strana 10)
v nejvýše umístné polici.
Podle poteby dolijte do vodní nádrže ze ¾ vodu a opt ji umístte na
odkládací mížku horní police.
Zkontrolujte, zda je vodní nádrž bezpen umístna na odkládací mížce
tak, aby se nemohla pevrátit.
Výmna filtru s aktivním uhlím
Filtr s aktivním uhlím mte jedno ron za nový.
Otote filtr (obr. t 1, strana 10) o 90° ve smru nebo proti smru hodi-
nových ruiek a vyjmte jej.
Vložte nový filtr.
Otote filtr o 90° ve smru nebo proti smru hodinových ruiek tak, aby
došlo k jeho zajištní.
CS
MaCave Použití pístroje
349
8.4 Co dlat pi výpadku proudu nebo bhem nepí-
tomnosti?
Výpadek proudu
Krátkodobé výpadky proudu nemají závažný vliv na vnitní teplotu, dokud
nebudete dvee otevírat zbyten píliš asto.
Pi delším výpadku provete píslušná opatení k ochran obsahu pístroje.
Krátká nepítomnost
Pokud budete pry po dobu kratší než 3 týdny, nechejte pístroj
v provozu.
Delší nepítomnost
Pokud nebudete pístroj používat nkolik msíc, vyjmte jeho obsah.
Vypnte pístroj a odpojte jej od elektrické sít.
Dkladn vyistte a vysušte vnitní prostor.
Dvee nechejte pootevené, zabráníte tím vytvoení zápachu a plísní.
8.5 Pesthování pístroje
Vyjmte obsah.
Upevnte všechny police lepicí páskou.
Úpln zašroubujte stavitelné patky tak, abyste je pi pesouvání nezlomili.
Zalepte dvee lepicí páskou.
Pístroj penášejte pouze ve svislé poloze.
Pístroj nenaklápjte.
Chrate vnjší pístroje dekou apod.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404

Dometic VN 780 Uživatelský manuál

Kategorie
Split systémy klimatizace
Typ
Uživatelský manuál