Festool KAL II-Set Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce

Tato příručka je také vhodná pro

718289_002
Originalbedienungsanleitung 5
Original operating manual 11
Notice d’utilisation d’origine 17
Manual de instrucciones original
24
Istruzioni per l'uso originali
31
Originele gebruiksaanwijzing
37
Originalbruksanvisning
43
Alkuperäiset käyttöohjeet
49
Original brugsanvisning
55
Originalbruksanvisning
61
Manual de instruções original
67
Оригинальное руководство по эксплуатации
73
Originální návod k použití
80
Oryginalna instrukcja eksploatacji
86
S Y S L I T E
KAL II
CZ KAL II
80
Originální návod k použití
Uvedené obrázky se nacházejí na začát-
ku návodu k použití.
1Symboly
2 Bezpečnostní pokyny
Výstraha!
Přečtěte si všechny
bezpečnostní pokyny a instrukce.
Chyba
při dodržování varovných upozornění
a instrukcí může způsobit zásah elek-
trickým proudem, požár a/nebo vážné
zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a návody
uschovejte, abyste je mohli použít
i v budoucnosti.
S pracovní svítilnou zacházejte opa-
trně.
Pracovní svítilna může vyvíjet
teplo, které vyvolává zvýšené nebez-
pečí požáru a výbuchu.
Nepoužívejte pracovní svítilnu
v prostředí s nebezpečím výbuchu.
Když je pracovní svítilna v provozu,
nezakrývejte ji.
Pracovní svítilna se
při provozu zahřívá, a pokud se toto
teplo zadržuje, může způsobit popá-
leniny.
Varování před škodlivým
světelným zářením. Nedí-
vejte se delší dobu do svě-
telného paprsku. Nemiřte
světelný paprsek na jiné osoby nebo
zvířata.
Optické záření může poško-
dit zrak.
Pracovní svítilnu nepoužívejte
v silničním provozu.
Pracovní svítilna
není schválená pro osvětlení
v silničním provozu.
Pracovní svítilnu používejte pouze
s akumulátory Festool, které jsou
pro ni určené.
Používání jiných aku-
mulátorů může způsobit poranění
a nebezpečí požáru.
Symbol Význam
Varování před všeobecným
nebezpečím
Varování před úrazem elek-
trickým proudem
Přečtěte si návod k použití,
bezpečnostní pokyny!
POZOR!
Nedívejte se do svě-
telného paprsku!
Varování před magnetickým
polem!
Zákaz pro osoby
s kardiostimulátorem
Nebezpečí pohmoždění prstů
arukou!
Nevyhazujte do domovního
odpadu.
81
KAL II CZ
Nechte zařízení opravovat jen kvali-
fikovanými odborníky a jen
s originálními náhradními díly.
Svě-
telný zdroj zabudovaný v tomto zaří-
zení smí vyměňovat výhradně výrobce
nebo zákaznický servis. Tak se zajis
zachování bezpečnosti.
Používejte pro opravy a údržbu jen
originální díly Festool.
Použití ne-
schváleného příslušenství nebo ná-
hradních dílů může vést k úrazu
elektrickým proudem nebo ke zraně-
ní.
Pracovní svítilnu nenabíjejte pomocí
cizích síťových nabíjecích adaptérů.
Jinak hrozí nebezpečí požáru
a výbuchu.
Toto nářadí smějí používat osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými
či duševními schopnostmi nebo ne-
dostatečnými zkušenostmi
a znalostmi, jsou-li pod dohledem
nebo byly poučeny o bezpečném pou-
žívání nářadí a rozumějí souvisejícím
rizikům. Na
děti
je nutné dohlížet,
aby si se zařízením nehrály.
Při upevnění na stativ nebo pomocí
magnetické patky zajistěte dobrou
stabilitu, resp. bezpečné upevnění.
Při nedostatečné stabilitě nebo ne-
spolehlivém upevnění může pracovní
svítilna spadnout a způsobit poranění
nebo věcné škody.
Akumulátor chraňte před horkem,
např. i před delším slunečním záře-
ním, a před ohněm.
Hrozí nebezpečí
výbuchu.
Hořící Li-Ion akumulátorové články
nikdy nehaste vodou;
použijte
písek
nebo hasicí houně.
čel použití
Kompaktní pracovní svítilna je určená
pro osvětlení suchých vnitřních prostorů.
Zařízení
není
vhodné pro osvětlení pro-
storu v domácnosti.
Při použití v rozporu
s určeným účelem přebírá od-
povědnost uživatel.
4 Technické údaje
Kompaktní pracovní svítilna KAL II
Jmenovité napětí / kapacita interního akumulátoru (Li-
Ion)
7,2 V = / 2,9 Ah
Jmenovité napětí s externím akumulátorem Festool 10,8 - 19V =
Rozsah napětí nabíjecí
zásuvky
7,2 - 19 V =
Osvětlovací prostředek 12x 1,5W Power LED
- +
CZ KAL II
82
5 Jednotlivé součásti
* Není součástí dodávky u všech variant
6Uvedení do provozu
Před prvním uvedením do provo-
zu:
nechte nabíjet akumulátor cca
4hod!
6.1 Nabíjení interního akumulátoru
Zapojte síťový nabíjecí adaptér nebo
nabíjecí adaptér do automobilu do při-
pojovací zásuvky
[1-4]
.
Ve vypnutém stavu indikuje LED ukazatel
stavu nabití
[1-1]
během procesu nabíje-
ní provozní stav interního akumulátoru:
LED zele rychle bliká
Interní akumulátor se nabíjí maximálním
proudem.
LED zelená – pomalu bliká
Interní akumulátor je nabitý na 80 %.
Doba svícení (interní akumulá-
tor)
min. světlo: stupeň 1
(30 %)
4h 50 m in
max. světlo: stupeň 2
(100 %)
2h
Světelný tok, svítivost min. světlo: stupeň 1
(30 %)
310 lm
max. světlo: stupeň 2
(100 %)
769 lm
Doba nabíjení interního akumulátoru 90 %/100 % 2 h 40 min / 3 h 20 min
Přípustný rozsah provozní teploty -5 °C až +55 °C
Přípustná teplota akumulátoru při nabíjení 0 °C až +45 °C
Hmotnost (bez externího akumulátoru) 0,7 kg
Třída ochrany IP 2X
Kompaktní pracovní svítilna KAL II
[1-1]
LED ukazatel stavu nabití
[1-2]
Spínač ZAP/VYP se 3 stupni
[1-3]
Násuvný upevňovací hák
[1-4]
Připojovací zásuvka pro nabíjecí
adaptér
[1-5]
Magnetická patka s kulovou hla-
vou*
[1-6]
Adaptérová deska*
[1-7]
Nabíjecí adaptér specifický pro pří-
slušnou zemi*
[1-8]
Nabíjecí adaptér do automobilu
[1-9]
Síťový nabíjecí adaptér*
[2-1]
Zásuvka pro stativový závit UNC 1/
4"-20
83
KAL II CZ
LED zelená – svítí trvale
Interní akumulátor je nabitý na 90 %
a kompletně se dobíjí sníženým prou-
dem.
LED červená – bliká
Indikace obecné chyby, např. nedokonalý
kontakt, zkrat, vadný akumulátor.
LED červená – svítí trvale
Teplota akumulátoru překročila přípust-
né mezní hodnoty.
LED oranžová
Režim výpadku proudu, viz
kapitola 6.5
.
6.2 Zapnutí/vypnutí [1-2]
Spínač ZAP/VYP
[1-2]
má tři stupně:
1x stisknout -> zapnutí osvětlení na
úsporný stupeň (stupeň 1: 30 %)
2x stisknout -> přepnutí na max. sví-
tivost (stupeň 2: 100 %)
3x stisknout -> vypnutí
6.3 Sledování napětí
Pokud při režimu svícení s interním nebo
externím akumulátorem dojde k poklesu
pod minimální provozní napětí, přejde
pracovní svítilna do nouzového režimu
s nižší intenzitou světla a po 2 minutách
se vypne.
6.4 Sledování teploty
Pokud je provozní teplota mimo přípust-
ný rozsah, přejde pracovní svítilna do
nouzového režimu s nižší intenzitou svět-
la a po 2 minutách se vypne.
6.5 Režim výpadku proudu
Pracovní svítilna má režim výpadku
proudu. Při náhlém výpadku proudu
může zajistit osvětlení pracovní oblasti.
Držte stisknutý spínač ZAP/VYP
[1-2]
a zapojte síťový nabíjecí adaptér nebo
nabíjecí adaptér do automobilu do při-
pojovací zásuvky
[1-4]
.
Pracovní svítilna se vypne a ukazatel sta-
vu nabití začne v závislosti na provozním
stavu oranžově blikat (nabíjení) nebo
oranžově svítit (nabito).
Nyní se v případě přerušení externího
napájení pracovní svítilna automaticky
zapne.
Pro vypnutí režimu:
Znovu stiskněte spínač ZAP/VYP
[1-2]
.
Ukazatel stavu nabití přejde do standard-
ního režimu, viz
kapitola 6.1
.
6.6 Provoz s externím akumulátorem
Festool [2A] + [2B]
Pracovní svítilnu lze používat s jakýmkoli
akumulátorem Festool konstrukční řady
BPC a BPS. Ve spojení s akumulátorem
používá akumulátorová svítilna pouze
kapacitu externího akumulátoru Festool.
Akumulátor Festool lze nabíjet
pouze pomocí příslušné nabíječky
Festool.
6.7 Možnosti instalace
Upevňovací hák [1-3]
Násuvný upevňovací hák umožňuje zavě-
šení zařízení na lešení a podobně.
Upevňovací hák se musí při provozu
s externím akumulátorem Festool
sejmout
[2A]
.
Nastavení úhlu
Pracovní svítilnu lze postavit ve třech
různých úhlech
[3]
.
CZ KAL II
84
Stativ
Do zásuvky pro stativový závit
[2-1]
lze
našroubovat standardní závit stativu pro
fotoaparát UNC 1/4"-20.
Magnetická patka s kulovou hlavou
(částečně příslušenství) [4]
Silná magnetická pole
mohou rušit nebo
zničit
elektronické nebo me-
chanické prvky a přístroje. Platí to také
pro
kardiostimulátory
. Potřebné bez-
pečnostní vzdálenosti jsou uvedené
v příručkách k těmto přístrojům.
Nebezpečí pohmoždění prstů
a rukou magnetem.
Před použitím zkontrolujte
a v případě potřeby vyčistěte plo-
chu na magnetické patce.
Magnetickou patku používejte pouze pro
upevnění pracovní svítilny Festool s níže
popsanými možnostmi:
Magnetickou patku našroubujte na stati-
vový závit
[2-1]
. Povolením upínacího
šroubu
[4-1]
s ní lze otáčet ve všech
směrech.
Magnetickou patku poté upevněte jednou
ze tří možností:
7 Údržba a ošetřování
Servis a opravy
smí provádět
pouze výrobce nebo servisní
dílny: nejbližší adresu najdete
na: www.festool.com/service.
Používejte jen originální ná-
hradní díly Festool! Obj. č. na:
www.festool.com/service.
–Plastový průhledný kryt pra-
covní svítilny čistěte pouze suchým
měkkým hadrem, aby nedošlo
k poškození. Nepoužívejte rozpouš-
tědla.
Kontakty u pracovní svítilny
a akumulátoru udržujte čisté.
Poškozený interní akumulátor ne-
chte vyměnit v autorizovaném zákaz-
nickém servisu.
8 Životní prostředí
Před likvidací
Vyjměte ze zařízení interní
akumulátor
! Za tímto úče-
lem roroubujte kryt
a akumulátor vyjměte. Aku-
mulátor odevzdejte
klikvidaci.
Elektrické nářadí nevyhazujte do do-
movního odpadu!
Nářadí, příslušenství
a obaly odevzdejte k ekologické recykla-
ci. Dodržujte platné národní předpisy.
Pouze EU:
Podle evropské směrnice
o odpadních elektrických
a elektronických zařízeních a provádění
v národním právu se musí staré elektric-
ké nářadí shromažďovat odle
a odevzdat k ekologické recyklaci.
[4A]
Upevnění pomocí truhlářské
svěrky
[4B]
Magnetické upevnění na přišrou-
bované adaptérové desce
[4C]
Magnetické upevnění na adapté-
rové desce přišroubova ke stati-
vovému závitu
EKAT
1
2
3
5
4
85
KAL II CZ
Staré nebo vadné akumulátory
ode-
vzdejte prostřednictvím specializované
prodejny, zákaznického servisu Festool
nebo veřejné sběrny (dodržujte platné
předpisy). Akumulátory tak budou pře-
dány k řádné recyklaci.
Pouze pro EU:
Podle evropské směrnice
o bateriích a akumulátorech a její imple-
mentace v národní právní úpravě se mu-
sejí vadné nebo staré akumulátory
a baterie vytřídit od ostatního odpadu
a odevzdat k ekologické recyklaci.
Informace k REACh:
www.festool.com/
reach
9Přeprava
Obsažené lithium-iontové akumulátory
podléhají požadavkům právních předpi
pro nebezpečné náklady. Množství ekvi-
valentu lithia obsaženého v lithium-ion-
tovém akumulátoru je pod příslušnou
mezní hodnotou a je zkontrolováno podle
dokumentu OSN ST/SG/AC.10/11/Rev.3
část III, odstavec 38.3. Proto lithium-ion-
tový akumulátor nepodléhá ani jako sa-
mostatný díl ani nasazený v nářadí ná-
rodním a mezinárodním předpisům pro
přepravu nebezpečných látek. Předpisy
pro přepravu nebezpečných látek mohou
být ovšem relevantní při přepravě většího
množství akumulátorů. V tomto případě
může být nutné dodržovat zvláštní pod-
mínky. Při přepravě třetími osobami
(např. letecké přepravě nebo spedici) je
zejména nutné dodržovat požadavky na
balení a označení. Při přípravě zásilky je
nutné přizvat odborníka na nebezpečné
náklady. Dodržujte prosím případné další
národní předpisy.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Festool KAL II-Set Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce
Tato příručka je také vhodná pro