Bresser 5804000 Návod k obsluze

Kategorie
Mikroskopy
Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

(DE) Gebrauchsanweisung 4
(GB/IE) Instruction Manual 6
(FR/BE) Mode d’emploi 8
(NL/BE) Handleiding 10
(IT/CH) Istruzioni per l’uso 12
(ES) Instrucciones de uso 14
(PT) Manual de utilização 16
(DK) Brugsanvisning 18
(NO) Brugsanvisning 20
(FI) Käyttöohjeet 22
(PL) Instrukcja obsługi 24
(CZ) Návod k použití 26
(GR/CY) Οδηγίες χρήσης 28
(DE) VORSICHT!
Für die Arbeit mit diesem Gerät werden häufig scharfkantige und spitze Hilfsmittel eingesetzt. Bewahren Sie deshalb dieses Gerät sowie
alle Zubehörteile und Hilfsmittel an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Lassen Sie Kinder nur unter Aufsicht mit dem Gerät arbeiten!
Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten!
(GB/IE) Caution!
To work with this microscope, sharp and pointed aids are being used. Please take care that this microscope and its accessories are stored at a place
out of reach of children. Let children only work with this microscope under an adult’s supervision! Keep packing material (plastic bags
etc.) away from children!
(FR) ATTENTION!
Pour le travail avec cet appareil on utilise souvent des ressources à angles vifs et pointus. Pour cette raison stockez cet appareil ainsi que tous les
accessoires et ressources à un endroit inaccessible aux enfants. Ne laissez travailler les enfants avec cet appareil unique
ment sous surveillance!
Tenez le matériel d‘emballage (sacs en plastique, élastiques, etc.) éloigné des enfants!
(NL/BE) VOORZICHTIG!
Voor het werk met dit instrument worden vaak scherpe en spitse hulpmiddelen gebruikt. Bewaar dit instrument, de accessoires
en alle hulpmiddelen daarom op een plaats waar kinderen niet bijkunnen. Laat kinderen alleen onder toezicht met het instrument
werken! Verpakkingsmateriaal (plastic zakken, elastieken etc.) uit de buurt van kinderen houden!
(IT) ATTENZIONE!
Nel lavoro con il presente microscopio vengono spesso usati strumenti accessori taglienti o appuntiti. Si raccomanda quindi di tenere il microscopio così
come i suoi accessori e la strumentazione accessoria lontano dalla portata dei bambini. Non lasciare i bambini incustoditi mentre lavorano con il microsco-
pio! Tenere i materiali di imballaggio (sacchetti di plastica, elastici, etc.) lontano dalla portata dei bambini!
(ES) ¡CUIDADO!
Para trabajar con este aparato se utilizan a menudo utensilios afilados o acabados en punta. Por tanto, mantenga tanto este aparato como todos sus
accesorios y utensilios en un lugar fuera del alcance de los niños. ¡Los niños sólo deben utilizar el aparato bajo la supervisión de un adulto! ¡Mantener
el material de embalaje (bolsas de plástico, cintas de goma, etc.) fuera del alcance de los niños!
(PT) AVISO!
Para trabalhar com este aparelho são utilizados, muitas vezes, materiais auxiliares de contornos nítidos e pontiagudos. Por isso, guarde este aparelho,
bem como todas as peças acessórias e materiais auxiliares num local inacessível a crianças. As crianças só devem utilizar o aparelho na presença de
um adulto! Manter o material da embalagem (sacos de plástico, elásticos, etc.) fora do alcance das crianças!
(DK) FORSIKTIG!
For å arbeide med dette apparatet må det ofte brukes skarpe og spisse hjelpemidler.
Oppbevar derfor apparatet og alt tilbehør og hjelpemidler på et sted utilgjengelig for barn. Barn sal bare bruke apparatet under
tilsyn av voksne! Emballasje (plastposer, guimmistrikk, etc.) holdes borte fra barn!
(NO) FORSIKTIG!
For å arbeide med dette apparatet må det ofte brukes skarpe og spisse hjelpemidler.
Oppbevar derfor apparatet og alt tilbehør og hjelpemidler på et sted utilgjengelig for barn. Barn sal bare bruke apparatet under tilsyn av voksne!
Emballasje (plastposer, guimmistrikk, etc.) holdes borte fra barn!
(FI) VARO!
Tätä laitetta käytettäessä tarvitaan usein teräviä apuvälineitä. Säilytä laite varusteineen lasten ulottumattomissa. Älä anna lasten
käyttää laitetta yksinään! Pidä pakkausmateriaalit (muovipussit, kuminauhat jne.) poissa lasten ulottuvilta!
(PL) UWAGA!
Podczas pracy z urządzeniem cząsto uąywa sią ostrych narządzi pomocniczych, dlatego mikroskop oraz wszystkie jego akcesoria i
materiały pomocnicze naleąy przechowywaą w miejscu niedostąpnym dla dzieci. Obsługa mikroskopu przez dzieci dopuszczalna jest tylko
pod nadzorem osób dorosłych! Elementy opakowania (torebki plastikowe, woreczki, tasiemki gumowe itd.) trzymaą poza zasiągiem dzieci!
(GR) ΠΡΟΣΟΧΗ!
Για την εργασία με τη συσκευή αυτή χρησιμοποιούνται συχνά αιχμηρά και κοφτερά βοηθητικά μέσα. Για αυτό η συσκευή καθώς και όλα τα αξεσουάρ
και βοηθητικά μέσα πρέπει να φυλάσσονται μακριά από τα παιδιά. Μην αφήνετε ποτέ τα παιδιά να εργάζονται με τη συσκευή χωρίς επίβλεψη!
Διατηρείτε τα υλικά συσκευασίας λαστικές σακούλες, λάστιχα, κ.λπ.) μακριά από τα παιδιά!
(CZ) POZOR!
Pąi práci s tímto zaąízením se ąasto používají pomącky s ostrými hranami a hroty. Proto ukládejte toto zaąízení i veškeré další
pąíslušenství a pomącky na místo, kam nemají pąístup dąti. Pokud se zaąízením pracují dąti, musí s ním pracovat pouze pod dozorem!
Zabraąte pąístupu dątí k obalovému materiálu (plastovým pytlíkąm, gumovým páskąm atd.)!
Všeobecné informace
Informace k tomuto návodu
Prostudujte si prosím pozorně bezpečnostní pokyny v tomto návodu. Používejte
tento výrobek pouze tak, jak je popsáno v návodu, aby se zabránilo poškození
přístroje nebo zranění.
Uschovejte návod na obsluhu, abyste mohli kdykoli znovu získat informace o
všech funkcích ovládání.
NEBEZPEČÍ!
Tento symbol je umístěn před každým oddílem textu, který
upozorňuje na nebezpečí, která i neodborném použití
způsobí vážná zranění nebo dokonce smrt.
POZOR!
Tento symbol je umístěn před každým oddílem textu, který
upozorňuje na nebezpečí, která i neodborném použití
způsobí lehká až vážná zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Tento symbol je umístěn před každým oddílem textu, který
upozorňuje i neodborném použití na možnost poškození
věcného majetku nebo poškození životního prostředí.
Účel použití
Tento výrobek je určen výhradně pro soukromé použití.
Byl vyvinut pro zvětšené zobrazení při pozorování přírody.
Všeobecné výstražné pokyny
NEBEZPEČÍ!
Pro práci s tímto ístrojem se často používají ostrohranné a špičaté
pomocné prostředky. Ukládejte proto tento přístroj a také všechny
části příslušenství a pomocné prostředky na místě nepřístupném pro děti. Hrozí
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
NEBEZPEČÍ!
Tento přístroj obsahuje elektronické součásti, které jsou provozovány
pomocí zdroje proudu (napájecí zdroj a/nebo baterie). Neponechávej-
te děti při manipulaci s přístrojem nikdy bez dozoru! ístroj se smí používat pouze
tak, jak je popsáno v návodu, v opačném případě hrozí NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
NEBEZPEČÍ!
Nevystavujte přístroj vysokým teplotám! Používejte pouze dodávaný napájecí
zdroj nebo doporučené baterie. Přístroj a baterie nezkratujte nebo nevha-
zujte do ohně! Nadměrným teplem a neodbornou manipulací může dojít ke zkratům,
požárům nebo dokonce k výbuchům!
NEBEZPEČÍ!
Elektrické a spojovací kabely, jakož i prodlužovací šňůry a ípojky nikdy ne-
ohýbejte, nelámejte, netrhejte a nepřejíždějte. Kabely chraňte před ostrými
hranami a horkem.
Před spuštěním zařízení zkontrolujte, zda kabely a přípojky nejsou poškozeny.
Poškozené zařízení nebo zařízení s poškozenými součástmi pod elektrickým napětím
nikdy neuvádějte do provozu! Poškozené součásti musí být neprodleně vyměněny v
autorizované servisní provozovně.
NEBEZPEČÍ!
Děti musí používat ístroj pouze pod dohledem. Zabraňte dětem v
přístupu k balicím materiálům (plasto sáčky, pryžové pásky atd.)!
Hrozí NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
POZOR!
Dodávané chemikálie a kapaliny nepatří do rukou dětí! Chemikálie
nepožívejte! Po použití si důkladně umyjte ruce pod tekoucí vodou.
V případě zasažení očí či úst vypláchněte oči nebo ústa vodou. i potížích
neprodleně vyhledejte lékaře a předložte mu předmětné látky.
UPOZORNĚNÍ
!
Přístroj nerozebírejte! Obraťte se v případě závady na Vašeho odborného
prodejce. Prodejce se spojí se servisním střediskem a může přístroj příp. zaslat
do servisního střediska za účelem opravy.
Nevystavujte přístroj teplotám vyšším než 40 °C!
Fig. 1-2
A Binokulární násadec
B Trinokulární násadec
C Okulár
D Stolek mikroskopu
E Síťový vypínač
F Přepínač světla dopadajícího -
procházejícího
G Fokusování
H Zoom 1x - 4x
I Zdroj dopadajícího světla
Obsah balení
• Mikroskop s vestavěným osvětlením
• 2 Okuláry „WF 10x“
• 2 Okuláry „WF 20x“
• Modrý barevný filtr
• Náhradní elektrická pojistka
• Náhradní lampa
• Ochranný kryt
• Stolek mikroskop – černý/bílý
• Návod k obsluze
Počátek pozorování
1. Zapojte zástrčku do zásuvky
2. Položte teď objekt, který chcete pozorovat na stolek mikroskopu a zafixujte
ho případně svěrkami.
3. Stlačte síťový vypínač (obr. 1,5) na zadní straně stojanu mikroskopu.
4. Při hledání správného osvětlení otáčejte stavěcím prvkem osvětlení (obr. 1,
6). Máte tři různé možnosti nasvícení objektu. Na pozici „I“ je zapnut jenom
zdroj dopadajícího světla (obr. 2, 9). Výška zdroje světla se dá nastavit,
ulehčuje to nastavení správného osvětlení. Na pozici „III“ je zapnut jenom
zdroj procházejícího světla (obr. 2, 10). Na pozici „II“ jsou zapnuty oba zdroje
světlení. Na pozici „OFF“ jsou zdroje osvětlení vypnuty.
5. Teď můžete binokulární násadec přizpůsobit rozpětí vašich očí. Dívejte se
přitom přes binokulární násadec (obr. 1, 1) a měňte rozpětí obou okuláru
(obr. 1, 3) tak, aby jste viděli jednotný obraz.
6. Preparát ale ještě není zaostřen. Točte fokusováním (obr. 1, 7), dokud
nedosáhnete ostrého obrazu.
7. Z Advance ICD-mikroskopem můžete pozorovat různě velké objekty. Výšku
optického zařízení je proto možné měnit. Uvolněte svírací zařízení rukojeti
mikroskopu (obr. 2, 11) a nastavte výšku odpovídající pozorovanému objek-
tu. Svírací zařízení zase utáhněte. Pro zajištění optického zařízení uvolněte
svírací zařízení nastavení výšky (obr. 2, 12) a posuňte jej pod rameno mikro-
skopu. Svírací zařízení zase utáhněte.
8. Protože hodně lidí má rozdílné ostré vidění očí, můžete použít dioptrický vyro-
vnávací násadec. Při pozorováni nastavte otočné okuláry na střední nastavení
(obr. 2, 13). Podívejte se nyní přes binokulární násadec. Zavřete pravé oko
a podívejte se levým okem přes okulár. Fokusováním zaostřete na preparát.
Nyní zavřete levé oko a podívejte se pravým přes okulár. Pokud by teď byl
obraz neostrý, točte vyvažovačem dioptrií (obr. 2, 13) dokud nezaostříte.
Teď jsou nastaveny obě oči.
J Zdroj pro procházejícího světla
K Přídržné rameno mikroskopu
L Stavěcí šroub nastavení výšky
stolku
M Kompenzace dioptrií oka
N Barlowova čočka
O Páčka přepínání Bino-Trino
P Adaptér
Q Svírací šroub optiky
- 26 -
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
DK
NO
FI
PL
CZ
GR
9. Chcete-li změnit zvětšení, potočte zoomem (obr. 1, 8). Tímto můžete spojitě
zvyšovat zvětšení, od jedno až po čtyřnásobné. Skutečné zvětšení dosáhne-
te, když hodnotu zoomu vynásobíte zvětšením okuláru (10x nebo 20x).
10. Když chcete vyměnit okulár (obr. 1, 3) uvolněte jeho úchytní šroub malým
šroubovákem. Dbejte přitom na to, abyste jej nevykroutili moc. Když jste
okuláry vyměnili, opět šroub opatrně utáhněte.
11. Použitím přiložené Barlowovy čočky dosáhnete ještě vyšší zvětšení mikro-
skopu. (obr. 5)Našroubujte Barlowovu čočku opatrně do určené objímky
(obr. 1, 14).
Vyměňte stolek mikroskopu
Kromě transparentní destičky je k dispozici ještě destička s jednou černou a
bílou stranou. Pro zvýšení kontrastu můžete založit tuto destičku.
Použití trinokulárního násadce
Trinokulární násadec se požívá pro fotografické účely.
Pokud chcete použít Bresser mikrOkulár, můžete jej jednoduše nasadit na
trinokulární násadec.
Nasazení fotoaparátu typu zrcadlovka lze uskutečnit pomocí volitelného
adapteru s odpovídajícím T2-kroužkem.
Chcete-li používat trinokulární násadec musíte vytáhnout páčku (obr. 1, 15).
Údržba a ošetřování
Výměna osvětlení pro procházející světlo:
1. Vypněte mikroskop pomocí síťového vypínače (obr. 1, 5) a vytáhněte jej za
zásuvky.
2. Uvolněním upínacího šroubu otevřete schránku mikroskopu, ale odstraňte
předtím skleněnou ploténku jakož i modrý filtr. Když otevřete schránku
spatříte držák žárovky (obr. 4).
3. Vytáhněte opatrně starou žárovku z objímky.
4. Do objímky nasaďte opatrně novou žárovku. Dbejte na to, aby žárovka v
objímce pevně seděla.
5. Vyčistěte novou žárovku trochou alkoholu, abyste smyli případné otisky
prstů.
6. Schránku mikroskopu opět zavřete. Teď je mikroskop opět plně funkční.
Výměna pro dopadající světlo:
1. Vypněte mikroskop pomocí síťového vypínače (obr. 1, 5) a vytáhněte jej za
zásuvky.
2. Pro ulehčení práce odstraňte prosím celé optické zařízení. Uvolněte upínací
šroub (obr. 1, 17) a odložte optické zařízení opatrně na stranu.
3. Odšroubujte opatrně objímku s filtrem. Dejte pozor, aby filtr nevypadl. (obr.
3)
4. Vytáhněte opatrně starou žárovku z objímky.
5. Do objímky nasaďte opatrně novou žárovku. Dbejte na to, aby žárovka v
objímce pevně seděla.
6. Našroubujte zpátky filtr a opět upevněte optické zařízení. Teď je mikroskop
opět plně funkční.
Výměna pojistky:
Na ochranu přístroje byly vestavěné dvě pojistky. Pokud se jednou přepálí,
můžete jí následujícím postupem vyměnit:
1. Vypněte mikroskop pomocí síťového vypínače (obr. 1, 5) a vytáhněte jej ze
zásuvky.
2. Zkontrolujte nejprve, která pojistka se přepálila. Uvolněte krytky pojistek na
zadní straně mikroskopu. Nejlepší je použít minci.
3. Prohlédněte si nyní pojistky. V mnoha případech můžete rozpoznat, že je
vlákno pojistky přerušeno. Pak musíte pojistku vyměnit. Jinak pomůže jenom
vzájemná výměna pojistek, abyste zjistili, která pojistka je přerušena.
4. Když jste pojistku vyměnili, je mikroskop opět plně funkční.
Čištění optiky
Když mikroskop nepoužíváte, zakryjte jej přiloženým obalem, abyste předešli
jeho znečištění.
Protože se u mikroskopu jedná o precizní zařízení, neodmontovávejte
žádné části, protože je ohrožena bezchybní funkčnost.
Technické údaje:
Pracovní vzdálenost: max: 200 mm / min: 25 mm
Maximální výška objektu: cca. 120mm
Nastavení rozpětí očí: 52-75 mm
Osvětlení: 12V 10W halogenová žárovka
osvětlení (dopadající): 12V 10W halogenová žárovka
Potřebné síťové napětí: 230V 50HZ
Zvětšení a zorné pole:
Prohlášení o shodě
Typ výrobku:
Odražené světlo/procházejícího světla
mikroskopu
Označení výrobku:
BRESSER Advance ICD
Č. zboží: 58-04000
„Prohlášení o shodě“ v souladu s aplikovatelnými směrnicemi bylo vystaveno
společností Bresser GmbH a lze do něj nahlédnout.
Bresser GmbH
DE-46414 Rhede/Westf. · Germany
Okulár: Zvětšení: Zorné pole:
10x
· Širokoúhlý okulár 10 - 40x cca. 22 - 5,5 mm
10x
· Širokoúhlý okulár s Barlowovovou čočkou 20 - 80x cca. 11 - 2,5 mm
20x
· Širokoúhlý okulár 20 - 80x cca. 11 - 2,5 mm
20x
· Širokoúhlý okulár s Barlowovovou čočkou 40 - 160x cca. 5,5 - 1,1 mm
- 27 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Bresser 5804000 Návod k obsluze

Kategorie
Mikroskopy
Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro