AEG 47345GM-WN Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
47345GM CS Návod k použití 2
SK Návod na používanie 35
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. VARDESKADENPOUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. VARNÁ DESKA ITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. TROUBA - FUNKCE HODIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10. TROUBA - POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11. TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
12. TROUBA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
13. CO DĚLAT, KDYŽ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
14. INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let,
vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej
funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak
z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.aeg.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš
spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
2
www.aeg.com
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpoví‐
dá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací
či chybným používáním. Návod k použití vždy uchová‐
vejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trva‐
lých následků.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo du‐
ševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zku‐
šeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem
osoby, která je zodpovědná za jejich bezpečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedo‐
volte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během
používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se
topných článků.
Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem
nebo samostatným dálkovým ovládáním.
Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozo‐
ru může být nebezpečná a způsobit požár.
ČESKY 3
Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte
spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo
hasicí rouškou.
Nepokládejte věci na varnou desku.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
páru.
Na varnou desku nepokládejte žádné kovové
předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, pro‐
tože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
Při manipulaci s odkládací zásuvkou buďte opatrní.
Může být horká.
K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte
přední a poté zadní konec drážek na rošty od stěny
trouby. Drážky na rošty instalujte stejným postupem v
opačném pořadí.
Před otevřením víka vždy odstraňte z jeho povrchu
rozlité tekutiny. Před zavřením víka nechte povrch
varné desky vychladnout.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré ko‐
vové škrabky k čistění skleněných dvířek, mohly by
poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k roz‐
bití skla.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento spotřebič je vhodný pro
následující trhy: CS
SK
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat
jen kvalifikovaná osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
noste ochranné rukavice.
Netahejte spotřebič za držadlo.
Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
Ujistěte se, že je spotřebič namonto‐
ván pod bezpečnou konstrukcí a vedle
bezpečných konstrukcí.
Strany spotřebiče musí být umístěny
vedle spotřebičů nebo kuchyňského
nábytku stejné výšky.
Spotřebič neumísťujte na podstavec.
Spotřebič neinstalujte vedle dveří či
pod oknem. Zabráníte tak převržení
4
www.aeg.com
horkého nádobí ze spotřebiče při ote‐
vírání dveří či okna.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
Veškerá elektrická připojení by měla
být provedena kvalifikovaným elektri‐
kářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na
typovém štítku souhlasí s parametry
elektrické sítě. Pokud tomu tak není,
obraťte se na elektrikáře.
Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti úra‐
zu elektrickým proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napá‐
jecí kabel a síťovou zástrčku. Pro vý‐
měnu napájecího kabelu se obraťte na
servisní středisko nebo elektrikáře.
Síťové kabely se nesmí dotýkat dvířek
spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka
horká.
Ochrana před úrazem elektrickým pro‐
udem u živých či izolovaných částí
musí být připevněna tak, aby nešla
odstranit bez použití nástrojů.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové zá‐
suvky až na konci instalace spotřebi‐
če. Po instalaci musí zůstat síťová zá‐
strčka nadále dostupná.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky ta‐
hem za kabel. Vždy tahejte za zá‐
strčku.
Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se
musí odstranit z držáku), ochranné ze‐
mnicí jističe a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač
nebo izolační zařízení k řádnému od‐
pojení všech napájecích vodičů
spotřebiče. Toto izolační zařízení musí
mít mezeru mezi kontakty alespoň 3
mm širokou.
Připojení plynu
Veškerá plynová připojení by měla být
provedena kvalifikovanou osobou.
Zkontrolujte, zda kolem spotřebiče
může obíhat chladný vzduch.
Informace ohledně přívodu plynu nale‐
znete na typovém štítku.
Tento spotřebič není připojen k zaříze‐
ní na odvod spalin. Ujistěte se, že je
spotřebič připojen dle aktuálních insta‐
lačních vyhlášek. Dbejte na požadav‐
ky týkající se dostatečné ventilace.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popále‐
ní či úrazu elektrickým proudem.
Tento spotřebič používejte v domác‐
nosti.
Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory
zakryté.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
Spotřebič po každém použití vypněte.
Při provozu je vnitřek spotřebiče hor‐
ký. Nedotýkejte se topných těles ve
spotřebiči. Při vkládání či vyjímání
příslušenství či nádobí z trouby vždy
používejte kuchyňské chňapky.
Pokud je spotřebič v provozu, buďte
při otevírání jeho dvířek opatrní. Může
dojít k uvolnění horkého vzduchu.
Nepracujte se spotřebičem, když máte
vlhké ruce nebo když je v kontaktu s
vodou.
Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte ná‐
silím.
Když je spotřebič v provozu, jeho
dvířka mějte vždy zavřená.
Na varné zóny nepokládejte příbory
nebo pokličky. Byly by horké.
Po použití nastavte varnou zónu do
polohy „vypnuto“.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní
nebo odkládací plochu.
V místě instalace spotřebiče zařiďte
dobrou ventilaci.
ČESKY 5
Používejte pouze nádobí se správným
tvarem a průměrem dna větším než
jsou rozměry hořáků.
Zkontrolujte, zda plamen nezhasne,
otočíte-li ovladačem rychle z maximál‐
ní do minimální polohy.
Ujistěte se, že jsou nádoby umístěny
na středu plotýnek a nepřečnívají přes
okraje varné desky.
Používejte pouze příslušenství dodá‐
vané se spotřebičem.
Na hořáky neinstalujte rozptylovač pla‐
mene.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo vý‐
buchu.
Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňo‐
vat hořlavé páry. Když vaříte s tuky a
oleji, držte plameny a ohřáté předměty
mimo jejich dosah.
Páry uvolňované velmi horkými oleji
se mohou samovolně vznítit.
Použitý olej, který obsahuje zbytky po‐
travin, může způsobit požár při nižších
teplotách než olej, který se používá
poprvé.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti
spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně.
Používáte-li při přípravě jídla přísady
obsahující alkohol, může vzniknout
směs vzduchu s alkoholem.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
Jak zabránit poškození nebo změně
barvy smaltovaného povrchu:
Nepokládejte nádobí či jiné předmě‐
ty přímo na dno spotřebiče.
Na dno spotřebiče nepokládejte hli‐
níkovou fólii.
Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
Po dokončení pečení nenechávejte
vlhká jídla ve spotřebiči.
Při vkládání nebo vyjímání příslu‐
šenství buďte opatrní.
Barevné změny na smaltovaném po‐
vrchu nemají vliv na výkon spotřebiče.
Nejedná se o závadu z hlediska usta‐
novení záruky.
Při pečení vlhkých koláčů použijte hlu
boký plech na pečení. Ovocné šťávy
mohou zanechat trvalé skvrny.
Nepokládejte horké nádoby na ovláda‐
cí panel.
Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
Dbejte na to, aby na spotřebič nespa‐
dly varné nádoby či jiné předměty. Mo‐
hl by se poškodit jeho povrch.
Nezapínejte varné zóny s prázdnými
nádobami nebo zcela bez nádob.
Na spotřebič nepokládejte hliníkovou
fólii.
Nádoby vyrobené z litiny či hliníku ne‐
bo nádoby s poškozeným dnem mo‐
hou způsobit poškrábání sklokerami‐
ky. Tyto předměty při přesouvání na
varné desce vždy zdvihněte.
Víko
Neměňte technické parametry víka.
Víko čistěte pravidelně.
Víko neotvírejte, když jsou na povrchu
rozlité zbytky potravin.
Před zavřením víka vypněte všechny
hořáky.
Víko nezavírejte, dokud varná deska a
trouba zcela nevychladly.
Skleněná víka se mohou roztříštit,
když se zahřejí (jsou-li součástí
spotřebiče).
UPOZORNĚNÍ
Zajistěte instalaci stabilizačního
prvku, který bude bránit převrže‐
ní spotřebiče. Řiďte se pokyny v
části „Instalace“.
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poranění, požá‐
ru nebo poškození spotřebiče.
6
www.aeg.com
Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou zá‐
strčku ze zásuvky.
Přesvědčte se, že spotřebič už vy‐
chladl. Mohlo by dojít k prasknutí skle‐
něných panelů.
Poškozené skleněné panely okamžitě
vyměňte. Kontaktujte autorizované se‐
rvisní středisko.
Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte
opatrní. Dvířka jsou těžká!
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho po‐
vrchu.
Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mo‐
hou způsobit požár.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální
mycí prostředky. Nepoužívejte
prostředky s drsnými částicemi, drá‐
těnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se
bezpečnostními pokyny uvedenými na
jeho balení.
Katalytický smalt (je-li součástí výba‐
vy) nečistěte žádným druhem čisticího
prostředku.
Hořáky nemyjte v myčce nádobí.
2.4 Vnitřní osvětlení
V tomto spotřebiči se používají spe‐
ciální či halogenové žárovky pouze
pro použití v domácích spotřebičích.
Nepoužívejte ji pro osvětlení domác‐
nosti.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Před výměnou žárovky spotřebič od‐
pojte od napájení.
Používejte pouze žárovky se stejnými
vlastnostmi.
2.5 Obsluha
Pro opravu spotřebiče kontaktujte se‐
rvisní středisko. Doporučujeme použí‐
vat pouze originální náhradní díly.
2.6 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či uduše‐
ní.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Odstraňte dveřní západku, abyste za‐
bránili uvěznění dětí a domácích zvířat
ve spotřebiči.
ČESKY 7
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Celkový pohled
10
1 3 4
5
1
2
3
4
2
6
7
8
9
1
Ovladače varné desky
2
Elektronický programátor
3
Ovladač teploty trouby
4
Ukazatel teploty
5
Ovladač funkcí trouby
6
Topné těleso
7
Žárovka trouby
8
Ventilátor a topné těleso
9
Typový štítek
10
Polohy roštů
3.2 Uspořádání varné desky
1
4
2
3
1
Pomocný hořák
2
Středně rychlý hořák
3
Středně rychlý hořák
4
Rychlý hořák
3.3 Příslušenství trouby
Rošt trouby
Pro nádoby na pečení, dortové a kolá‐
čové formy, pečeně.
Mělký plech na pečení
Na koláče a drobné pečivo.
Hluboký plech na pečení
Pro pečení moučníků a masa, nebo k
zachycování tuku.
Zásuvka
Zásuvka je umístěna pod troubou.
UPOZORNĚNÍ
Při provozu spotřebiče se může
zásuvka velmi ohřát.
Volitelné teleskopické výsuvy
Zasunují se do nich rošty či plechy.
Lze je objednat zvlášť.
8
www.aeg.com
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
POZOR
Při otvírání vždy držte držadlo
dveří uprostřed.
4.1 První čištění
Vyjměte ze spotřebiče všechno příslu‐
šenství.
Před prvním použitím spotřebič vyči‐
stěte.
POZOR
Nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky. Mohly by poškodit
povrch. Řiďte se částí " Čištění a
údržba".
4.2 Nastavení času
Trouba začne fungovat až poté,
co nastavíte čas.
Po připojení spotřebiče k elektrické síti
nebo po výpadku elektrického proudu
displej automaticky bliká.
Stiskněte tlačítko volby. Rozsvítí se sym‐
bol zapnutého časovače. K nastavení
aktuálního denního času použijte tlačítka
+“ nebo „-“.
Asi po pěti sekundách blikání přestane a
na displeji se zobrazí nastavený aktuální
denní čas.
U změny času nesmíte současně
nastavit automatickou funkci
(Trvání nebo Ukončení).
4.3 Předehřátí
1.
Nastavte funkci a maximální te‐
plotu.
2.
Nechte spotřebič spuštěný bez po‐
travin po dobu přibližně jedné hodi‐
ny.
3.
Nastavte funkci a maximální te‐
plotu.
4.
Nechte spotřebič spuštěný bez po‐
travin po dobu přibližně deseti minut.
5.
Nastavte funkci a maximální te‐
plotu.
6.
Nechte spotřebič spuštěný bez po‐
travin po dobu přibližně deseti minut.
Tímto se spálí jakékoliv usazeniny ve
spotřebiči. Příslušenství může být víc
horké než obvykle. Když spotřebič
předehříváte poprvé, může vydávat zá
pach nebo kouř. To je normální jev. Zaji‐
stěte dostatečné proudění vzduchu.
5. VARNÁ DESKA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
5.1 Zapálení hořáku
UPOZORNĚNÍ
Při používání otevřeného ohně v
kuchyni buďte velmi opatrní. Vý‐
robce odmítá jakoukoli odpověd‐
nost za chybné použití plamene.
Hořák vždy zapalte před tím, n
na něj postavíte nádobu.
Zapálení hořáku:
1.
Zcela zatlačte ovladač potřebného
hořáků a otočte jej do maximální po‐
lohy
. Když na ovladač zatlačíte,
generátor jisker se automaticky za‐
pne.
ČESKY 9
2.
Podržte ovladač stlačený na přibli‐
žně 10 sekund. Tím se zahřeje ter‐
močlánek. V opačném případě se
přeruší přívod plynu.
3.
Když se plamen ustálí, nastavte jeho
intenzitu.
Jestliže se hořák ani po několika
pokusech nezapálí, zkontrolujte,
zda je korunka a její víčko ve
správné poloze.
A
B
C
D
A)
Víčko hořáku
B)
Korunka hořáku
C)
Zapalovací svíčka
D)
Termočlánek
UPOZORNĚNÍ
Ovladač stiskněte na maximálně
15 sekund.
Jestliže se hořák po uplynutí 15
sekund nezapálí, uvolněte ovla‐
dač, otočte ho do polohy vypnuto
a před dalším pokusem o zapále‐
ní hořáku alespoň jednu minutu
počkejte.
Hořák můžete zapálit i bez elek‐
trického zařízení (např. když není
v kuchyni elektřina). V tomto
případě přiložte plamen k
hořáku, stiskněte ovladač a oto‐
čte jím doleva do polohy maxi‐
málního přívodu plynu.
Jestliže plamen z nějakého důvo‐
du zhasne, otočte ovladačem do
polohy vypnuto a po nejméně 1
minutě se pokuste hořák znovu
zapálit.
Generátor jisker se může spustit
automaticky při zapnutí elektrické
sítě, po instalaci nebo výpadku
proudu. Je to normální jev.
5.2 Vypnutí hořáku
Chcete-li plamen zavřít, otočte ovlada‐
čem na symbol
.
UPOZORNĚNÍ
Před sejmutím nádobí z hořáku
vždy nejdříve ztlumte nebo zhas‐
něte plamen.
6. VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
6.1 Úspora energie
Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby
pokličkami.
Když začnou tekutiny vřít, ztlumte pla‐
men, aby jen mírně perlily.
UPOZORNĚNÍ
Používejte hrnce a pánve, jejichž
dno je vhodné pro rozměr
hořáku.
Hořák Průměry nádobí
Rychlý 160 - 220 mm
Středně ry‐
chlý
140 - 220 mm
Pomocný 120 - 180 mm
Používejte nádobí s co nejsilnějším a
nejplošším dnem.
10
www.aeg.com
7. VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním spotřebič vypněte
a nechte ho vychladnout. Před
každou údržbou nebo čištěním
odpojte spotřebič od zdroje elek‐
trického napájení.
UPOZORNĚNÍ
Z bezpečnostních důvodů neči‐
stěte spotřebič parními nebo vy‐
sokotlakými čisticí přístroji.
UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte drátěnky, kyseliny
nebo abrazivní materiály.
Spotřebič by se mohl poškodit.
Škrábance nebo tmavé skvrny
na povrchu nemají vliv na funkci
spotřebiče.
Mřížky pod nádoby lze pro pohodlnější
čištění vyjmout.
Smaltované části, kryt a korunku
hořáků umyjte vlažnou vodou se sapo‐
nátem a před jejich vložením zpět je
řádně osušte.
Části z nerezavějící oceli omyjte vo‐
dou a pak osušte měkkým hadrem.
Mřížky pod nádoby nejsou vhodné pro
mytí v myčce nádobí. Musí se mýt ruč‐
.
Při ručním mytí mřížek pod nádoby
buďte opatrní při jejich osušování, pro‐
tože smaltování někdy zanechává
drsné hrany. V případě potřeby od‐
straňte odolné skvrny pomocí pastové‐
ho čisticího prostředku.
Po vyčistění mřížky pod nádoby správ‐
ně umístěte.
Mají-li hořáky správně fungovat, musí
být ramena mřížek pod nádoby ve
středu hořáků.
Při snímání mřížek pod nádoby buďte
velmi opatrní, aby nedošlo k poškoze‐
ní varné desky.
Po vyčištění spotřebič osušte měkkým
hadrem.
8. TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 Zapnutí a vypnutí
spotřebiče
1.
Otočte ovladačem funkcí trouby na
požadovanou funkci.
2.
Otočte ovladačem teploty na poža‐
dovanou teplotu.
Kontrolka teploty se rozsvítí, když se
zvyšuje teplota uvnitř spotřebiče.
3.
Pokud chcete spotřebič vypnout,
otočte ovladač funkcí trouby a ovla‐
dač teploty do polohy vypnuto.
8.2 Bezpečnostní termostat
Bezpečnostní termostat je tepel‐
ná ochrana zabudovaná do pro‐
vozního termostatu.
Aby se zabránilo poškození termostatu
trouby v důsledku nebezpečného
přehřátí, je tato trouba vybavena bez‐
pečnostním termostatem, který přeruší
napájení. Po poklesu teploty se trouba
opět automaticky zapne.
ČESKY 11
UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní termostat funguje
pouze tehdy, když termostat trou‐
by nepracuje správně. V tako‐
vém případě je teplota trouby
velmi vysoká a může dojít ke
spálení všech pokrmů. Je nutné
ihned zavolat servisního techni‐
ka, aby provedl výměnu termo‐
statu trouby.
8.3 Funkce trouby
Funkce trouby Použití
Poloha VYPNU‐
TO
Spotřebič je vypnutý.
Žárovka trouby Zapne osvětlení vnitřku trouby bez pečicí funkce.
Konvenční
ohřev
Teplo přichází z horního a dolního topného článku. K
pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby.
Spodní top
článek
Teplo přichází pouze ze spodní části trouby. K pečení
koláčů s křupavým spodkem nebo kůrkou.
Intenzivní hor‐
kovzdušné pe‐
čení
Pečení několika různých jídel současně. K přípravě
domácích ovocných sirupů a k sušení hub nebo ovo‐
ce.
Horkovzdušné
pečení
K pečení masa nebo moučných jídel při stejné teplotě
na několika roštech bez mísení vůní. Když používáte
tuto funkci, snižte teplotu trouby o 20–40 °C oproti
standardním teplotám, které používáte u Konvenčního
ohřevu.
Mírné pečení
Obzvláště pro snadnou přípravu jídel jako: pusinky,
piškotové koláče, máslové koláče, rolády.
Turbo gril
Střídavě funguje topný článek grilu a ventilátor trouby,
díky kterému horký vzduch cirkuluje okolo připravova‐
ného jídla. Také k pečení velkých kusů masa.
UPOZORNĚNÍ
Maximální teplota při této funkci je 210 °C.
Funkce Pizza
Dolní ohřev působí přímo na spodek pizzy a různých
slaných a plněných koláčů, zatímco ventilátor cirkuluje
vzduch za účelem propečení jejich povrchu a náplně.
Rozmrazování
K rozmrazování zmrazených jídel. Ovladač teploty
musí být v poloze vypnuto.
12
www.aeg.com
9. TROUBA - FUNKCE HODIN
9.1 Elektronický programátor
1 32 4
567
1
Ukazatel funkce Trvání a Ukončení
2
Displej času
3
Ukazatel zapnutého časovače
4
Ukazatel funkce Minutka
5
Tlačítko „+
6
Tlačítko volby
7
Tlačítko „-
Funkce hodin Použití
Minutka Nastavení odpočítávání (1 min — 23 h 59 min).
Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový signál.
Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trouby.
dur Trvání Nastavení délky provozu trouby (1 min — 10 h).
End Ukončení Nastavení času vypnutí funkce trouby (1 min — 10 h).
Funkci Trvání a Ukončení lze
použít současně, pokud chcete
troubu nastavit tak, aby se po‐
zději automaticky zapnula a vy‐
pnula. Nejprve nastavte funkci
Trvání a poté Ukončení.
9.2 Nastavení funkcí hodin
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko volby,
dokud nezačne blikat ukazatel
potřebné funkce.
2.
K nastavení času pro funkci Minutka
, Trvání dur nebo Ukončení End
použijte tlačítko „+“ nebo „-“.
Příslušná funkce se zobrazí. U funk‐
ce Ukončení a Trvání se zároveň zo‐
brazí A.
Po uplynutí nastaveného času uka‐
zatel funkce zabliká a na dvě minuty
zazní zvukový signál.
U funkce Trvání a Ukončení se
trouba vypne automaticky.
3.
Zvukovou signalizaci vypnete stis‐
knutím jakéhokoliv tlačítka.
ČESKY 13
9.3 Zrušení funkce hodin
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko volby,
dokud se nezobrazí ukazatel
potřebné funkce.
2.
Současně stiskněte tlačítko „-“ a „+“.
Funkce hodin by měla zhasnout bě‐
hem několika sekund.
9.4 Změna zvukového signálu
1. Aktuální zvukový signál přehrajete
stisknutím a podržením tlačítka „-“.
2. Opětovným stisknutím tlačítka „-
změňte zvukový signál.
3. Uvolněte tlačítko „-“. Poslední tón se
nastaví jako nový zvukový signál.
Když je spotřebič odpojen od elektrické
sítě nebo po výpadku elektrického pro‐
udu, tón zvukového signálu se nastaví
zpět na výchozí hodnotu.
10. TROUBA - POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
10.1 Vložení příslušenství trouby
Zásuvné příslušenství zasunujte tak, aby
prohlubně byly vzadu v troubě a
směřovaly dolů. Zasuňte příslušenství do
drážek na jedné z úrovní trouby.
Společné zasunutí roštu a hlubokého
plechu na pečení masa
Rošt položte na hluboký plech na peče‐
ní. Zasuňte hluboký plech na pečení do
drážek na jedné z úrovní trouby.
14
www.aeg.com
10.2 Vkládání plechu na pečení
Plech vložte do středu vnitřku trouby
mezi přední a zadní stěnu. Zajistíte tak
cirkulaci tepla před plechem na pečení a
za ním. Ujistěte se, že je plech umístěn
jako na obrázku, se zkosenou plochou
vzadu.
UPOZORNĚNÍ
Plech na pečení nezasunujte
zcela dozadu k zadní stěně
vnitřku trouby. Zabránili byste tak
cirkulaci tepla kolem plechu. Jí‐
dlo by se mohlo připálit, obzvlá‐
ště pak v zadní části plechu.
11. TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
POZOR
Při pečení koláčů s vysokým ob‐
sahem vody použijte hluboký
plech. Ovocné šťávy mohou způ‐
sobit trvalé skvrny na smaltu
trouby.
Trouba má čtyři úrovně roštů. Polohy
roštů v troubě se počítají zdola.
Můžete péct různá jídla současně na
dvou úrovních trouby. Zasuňte rošty
do úrovně 1 a 3.
V troubě nebo na skle dvířek se může
srážet vlhkost. To je normální jev. Při
otvírání dvířek trouby během pečení
vždy odstupte. Abyste kondenzaci sní‐
žili, troubu vždy před pečením na 10
minut předehřejte.
Po každém použití trouby setřete
vlhkost.
Při pečení na dno trouby nestavte žá‐
dné předměty a žádnou část trouby
nezakrývejte hliníkovou fólií. Mohlo by
to ovlivnit výsledky pečení a poškodit
smaltový povrch.
11.1 Pečení moučníků
Před pečením nechte troubu přibližně
10 minut předehřát.
Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou
3/4 času nutného k pečení.
Jestliže do trouby vložíte dva plechy
na pečení, musí být mezi plechy jedna
úroveň drážek volná.
11.2 Pečení masa a ryb
Nepečte maso o hmotnosti nižší než 1
kg. Při pečení příliš malého množství
se maso vysušuje.
Při pečení velmi tučného jídla použijte
hluboký plech na zachycení tuku, aby
se v troubě nevytvořily skvrny, které
by již nemusely jít odstranit.
Před podáváním nechte maso odpočí‐
vat asi 15 minut, a teprve potom ho
krájejte, aby nevytekla šťáva.
Do hlubokého plechu na zachycení tu‐
ku nalijte trochu vody, aby se při peče‐
ní tolik nekouřilo. Kondenzaci kouře
zabráníte dolitím vody pokaždé, když
se odpaří.
11.3 Doby pečení
Doba pečení záleží na druhu potravin,
jejich konzistenci a množství.
Nejprve sledujte v nové troubě průběh
pečení a jeho výsledek. Postupně si na‐
jděte nejlepší nastavení (tepelný výkon,
dobu pečení, apod.) pro dané nádobí,
recepty a množství.
ČESKY 15
11.4 Klasické pečení
Jídlo
Druh plechu a po‐
loha roštu
Čas
předehřátí
(min)
Teplota (°C)
Doba
vaření / pe‐
čení (min)
Proužky těsta
(250 g)
smaltovaný plech
na úrovni 3
- 150 25 - 30
Plochý koláč
(1000 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
10 160 - 170 30 - 35
Kynutý koláč
s jablky (2000
g)
smaltovaný plech
na úrovni 3
- 170 - 190 40 - 50
Jablečný ko‐
láč
(1200+1200
g)
2 kruhové hliníko‐
vé plechy (průměr:
20 cm) na úrovni 1
15 180 - 200 50 - 60
Malé koláčky
(500 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
10 160 - 180 25 - 30
Piškotová bu‐
chta bez tuku
(350 g)
1 kruhový hliníkový
plech (průměr: 26
cm) na úrovni 1
10 160 - 170 25 - 30
Koblihy (1500
g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
- 160 - 170
45 - 55
1)
Celé kuře
(1350 g)
rošt na úrovni 2,
hluboký plech na
pečení masa na
úrovni 1
- 200 - 220 60 - 70
Půlka kuřete
(1300 g)
rošt na úrovni 3,
hluboký plech na
pečení masa na
úrovni 1
- 190 - 210 30 - 35
Vepřová ko‐
tleta (600 g)
rošt na úrovni 3,
hluboký plech na
pečení masa na
úrovni 1
- 190 - 210 30 - 35
Dortový kor‐
pus (800 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
20 230 - 250 10 - 15
Plněné kynu
koláče (1200
g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
10 - 15 170 - 180 25 - 35
Pizza (1000
g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
10 - 15 200 - 220 30 - 40
Tvarohový ko‐
láč (2600 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
- 170 - 190 60 - 70
16
www.aeg.com
Jídlo
Druh plechu a po‐
loha roštu
Čas
předehřátí
(min)
Teplota (°C)
Doba
vaření / pe‐
čení (min)
Švýcarský ja‐
blečný koláč z
lineckého tě‐
sta (1900 g)
smaltovaný plech
na úrovni 1
10 - 15 200 - 220 30 - 40
Vánoční koláč
(2400 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
10 - 15 170 - 180
55 - 65
2)
Slaný lotrin‐
ský koláč
(1000 g)
1 kruhový plech
(průměr: 26 cm) na
úrovni 1
10 - 15 220 - 230 40 - 50
Venkovský
chléb (750 +
750 g)
2 kruhové hliníko‐
vé plechy (průměr:
20 cm) na úrovni 1
18
3)
180 - 200 60 - 70
Rumunský pi‐
škot (600 +
600 g)
2 kulaté hliníkové
plechy (délka: 25
cm) na úrovni 2
10 160 - 170 40 - 50
Rumunský pi‐
škot - tradiční
(600 + 600 g)
2 kulaté hliníkové
plechy (délka: 20
cm) na úrovni 2
- 160 - 170 30 - 40
Sladké pečivo
(800 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
10 - 15 200 - 210 10 - 15
Roláda (500
g)
smaltovaný plech
na úrovni 1
10 150 - 170 15 - 20
Sněhové pu‐
sinky (400 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
- 100 - 120 40 - 50
Drobenkový
koláč (1500 g)
smaltovaný plech
na úrovni 3
10 - 15 180 - 190 25 - 35
Piškotový ko‐
láč (600 g)
smaltovaný plech
na úrovni 3
10 160 - 170 25 - 35
Máslový koláč
(600 g)
smaltovaný plech
na úrovni 2
10 180 - 200 20 - 25
1)
Po vypnutí spotřebiče ponechte moučník v troubě dalších 7 minut.
2)
Po vypnutí spotřebiče ponechte moučník v troubě dalších 10 minut.
3)
Nastavte teplotu 250 °C pro předehřátí trouby.
11.5 Intenzivní horkovzdušné pečení
Jídlo
Druh plechu a
poloha roštu
Doba
předehřátí (v
minutách)
Teplota (°C)
Doba přípravy
(v minutách)
Proužky těsta
(250 g)
smaltovaný
plech na úrov
ni 3
10 140 - 150 20 - 30
ČESKY 17
Jídlo
Druh plechu a
poloha roštu
Doba
předehřátí (v
minutách)
Teplota (°C)
Doba přípravy
(v minutách)
Proužky těsta
(250 + 250 g)
smaltovaný
plech na úrov
ni 1 a 3
10 140 - 150 25 - 30
Proužky těsta
(250 + 250 +
250 g)
smaltovaný
plech na úrov
ni 1, 2 a 3
10 150 - 160 30 - 40
Plochý koláč
(500 g)
smaltovaný
plech na úrov
ni 2
10 150 - 160 30 - 35
Plochý koláč
(500 + 500 g)
smaltovaný
plech na úrov
ni 1 a 3
10 150 - 160 35 - 45
Plochý koláč
(500 + 500 +
500 g)
smaltovaný
plech na úrov
ni 1, 2 a 4
1)
10 155 - 165 40 - 50
Kynutý koláč
s jablky (2000
g)
smaltovaný
plech na úrov
ni 3
- 170 - 180 40 - 50
Jablečný ko‐
láč (1200 +
1200 g)
2 kruhové hli‐
níkové plechy
(průměr: 20
cm) na úrovni
2
- 165 - 175 50 - 60
Malé koláčky
(500 g)
smaltovaný
plech na úrov
ni 2
10 150 - 160 20 - 30
Malé koláčky
(500 + 500 g)
smaltovaný
plech na úrov
ni 1 a 3
10 150 - 160 30 - 40
Malé koláčky
(500 + 500 +
500 g)
smaltovaný
plech na úrov
ni 1, 2 a 4
1)
10 150 - 160 35 - 45
Piškotová bu‐
chta bez tuku
(350 g)
1 kruhový hli‐
níkový plech
(průměr: 26
cm) na úrovni
1
10 150 - 160 20 - 30
Koblihy (1200
g)
smaltovaný
plech na úrov
ni 2
- 150 - 160
30 - 35
2)
18
www.aeg.com
Jídlo
Druh plechu a
poloha roštu
Doba
předehřátí (v
minutách)
Teplota (°C)
Doba přípravy
(v minutách)
Celé kuře
(1300 g)
rošt na úrovni
2, hluboký
plech na pe‐
čení masa na
úrovni 1
- 170 - 180 40 - 50
Vepřová pe‐
čeně (800 g)
rošt na úrovni
2, hluboký
plech na pe‐
čení masa na
úrovni 1
- 170 - 180 45 - 50
Plněné kynu
koláče (1200
g)
smaltovaný
plech na úrov
ni 2
20 - 30 150 - 160 20 - 30
Pizza (1000 +
1000 g)
smaltovaný
plech na úrov
ni 1 a 3
- 180 - 200 30 - 40
Pizza (1000
g)
smaltovaný
plech na úrov
ni 2
- 190 - 200 25 - 35
Tvarohový ko‐
láč (2600 g)
smaltovaný
plech na úrov
ni 1
- 160 - 170 40 - 50
Švýcarský ja‐
blečný koláč z
lineckého tě‐
sta (1900 g)
smaltovaný
plech na úrov
ni 2
10 - 15 180 - 200 30 - 40
Vánoční koláč
(2400 g)
smaltovaný
plech na úrov
ni 2
10 150 - 160
35 - 40
2)
Slaný lotrin‐
ský koláč
(1000 g)
1 kruhový
plech (prů‐
měr: 26 cm)
na úrovni 2
10 - 15 190 - 210 30 - 40
Venkovský
chléb (750 +
750 g)
2 kruhové hli‐
níkové plechy
(průměr: 20
cm) na úrovni
1
15 - 20
3)
160 - 170 40 - 50
Rumunský pi‐
škot (600 +
600 g)
2 kruhové hli‐
níkové plechy
(průměr: 25
cm) na úrovni
2
10 - 15 155 - 165 40 - 50
ČESKY 19
Jídlo
Druh plechu a
poloha roštu
Doba
předehřátí (v
minutách)
Teplota (°C)
Doba přípravy
(v minutách)
Rumunský pi‐
škot - tradiční
(600 + 600 g)
2 kruhové hli‐
níkové plechy
(průměr: 20
cm) na úrovni
2
- 150 - 160 30 - 40
Sladké pečivo
(800 g)
smaltovaný
plech na úrov
ni 3
15 180 - 200 10 - 15
Sladké pečivo
(800 + 800 g)
smaltovaný
plech na úrov
ni 1 a 3
15 180 - 200 15 - 20
Roláda (500
g)
smaltovaný
plech na úrov
ni 3
10 150 - 160 15 - 25
Sněhové pu‐
sinky (400 g)
smaltovaný
plech na úrov
ni 2
- 110 - 120 30 - 40
Sněhové pu‐
sinky (400 +
400 g)
smaltovaný
plech na úrov
ni 1 a 3
- 110 - 120 45 - 55
Sněhové pu‐
sinky (400 +
400 + 400 g)
smaltovaný
plech na úrov
ni 1, 2 a 4
1)
- 115 - 125 55 - 65
Drobenkový
koláč (1500 g)
smaltovaný
plech na úrov
ni 3
- 160 - 170 25 - 35
Piškotový ko‐
láč (600 g)
smaltovaný
plech na úrov
ni 2
10 150 - 160 25 - 35
Máslový koláč
(600 + 600 g)
smaltovaný
plech na úrov
ni 1 a 3
10 160 - 170 25 - 35
1)
Poté, co je hotový koláč v poloze 4, jej vyndejte na jeho místoesuňte koláč z polohy 1.
Pečte dalších deset minut.
2)
Po vypnutí spotřebiče ponechte moučník v troubě dalších 7 minut.
3)
Nastavte teplotu 250 °C pro předehřátí trouby.
20
www.aeg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

AEG 47345GM-WN Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

v jiných jazycích