ECG MH 168 FIT4LIFE Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION /
OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN
CZ
1. Rukojeť víka
2. Víko
3. Topné těleso
4. Pant víka
5. Izolace pláš
6. Vodicí prstenec
7. Tlačítko otevírání víka
8. Tlačítko nastavení času (TIME)
9. LCD displej ovládaho panelu
10. Tlačítko start (OFF/ON)
11. Dno
12. Rotační hřídel
13. Míchací lopatka
14. Vnitřnádoba
15. Odnímatelná rukojeť vnitřní nádoby
16. Rošt
17. Odměrná lžička na ole
SK
1. Rukoväť veka
2. Veko
3. Ohrievacie teleso
4. Pánt veka
5. Izolácia plášťa
6. Vodiaci prstenec
7. Tlačidlo otrania veka
8. Tlačidlo nastavenia času (TIME)
9. LCD displej ovládacieho panelu
10. Tlačidlo štart (OFF/ON)
11. Dno
12. Rotačný hriadeľ
13. Miešacia lopatka
14. Vnútorná nádoba
15. Odnímateľná rukoväť vtornej nádoby
16. Rošt
17. Odmerná lyžička na olej
PL
1. Uchwyt pokrywy
2. Pokrywa
3. Element grzejny
4. Zawias pokrywy
5. Powłoka izolacyjna
6. Pierścień przewodcy
7. Przycisk otwarcia pokrywy
8. Przycisk ustawienia czasu (TIME)
9. Ekran LCD panelu sterowania
10. Przycisk start (OFF/ON)
11. Dno
12. Wał obrotowy
13. Łopatka do mieszania
14. Zbiornik wewnętrzny
15. Zdejmowany uchwyt zbiornika wewnętrznego
16. Ruszt
17. Łyżka miarowa do oleju
HU
1. Fedél fogantyú
2. Fedél
3. Fűtőtest
4. Fedélpánt
5. Palást hőszigetelés
6. Vezetőgyűrű
7. Fedélnyitó gomb
8. Időbeállító gomb (TIME)
9. Működtető panel LCD kijelző
10. Start gomb (OFF/ON)
11. Fenék
12. Forgó tengely
13. Keverőlapát
14. Belső eny
15. Belső eny levehető fogantyúja
16. Rosly
17. Mérőkanál
DE
1. Deckelgri
2. Deckel
3. Heizelement
4. Scharnierdeckel
5. Isolierhülle
6. Führungsring
7. Deckelö nungstaste
8. Timertaste (TIME)
9. LCD-Display des Bedienpanels
10. Starttaste (OFF/ON)
11. Boden
12. Rotationswelle
13. Rühr ügel
14. Innenbehälter
15. Abnehmbarer Gri des Innenbelters
16. Rost
17. Messlö el für Öl
GB
1. Lid handle
2. Lid
3. Heating element
4. Lid hinge
5. Outer body insulation
6. Seal ring
7. Lid opening button
8. Time setting button (time)
9. LCD display Control Panel
10. Start button (O /on)
11. Bottom
12. Rotary shaft
13. Pot stirrer
14. Inner pot
15. Removable handle of the inner pot
16. Grate
17. Oil measuring spoon
HR
1. Ručka poklopca
2. Poklopac
3. Grijač
4. Šarka poklopca
5. Vanjska izolacija
6. Brtveni prsten
7. Tipka za otvaranje poklopca
8. Tipka za podavanje vremena (TIME)
9. LCD zaslon upravljačke ploče
10. Gumb za pokretanje (OFF/ON)
11. Donji dio
12. Prijenosno vratilo
13. Lopatica za miješanje
14. Unutrašnja posuda
15. Odvojiva ručka unutrašnje posude
16. Rešetka
17. Mjerica za ulje
SI
1. Ročaj pokrova
2. Pokrov
3. Grelni element
4. Tečaj pokrova
5. Izolacija zaščite
6. Prevodni obroč
7. Tipka za odpiranje pokrova
8. Tipka za nastavitev časa (TIME)
9. LCD zaslon upravljalne plošča
10. Tipka za zagon (OFF/ON)
11. Dno
12. Vrteča os
13. Lopatica za manje
14. Notranji lonec
15. Odstranljiv ročaj notranje posode
16. Rešetka
17. Merilna žlica za olje
FR
1. Poige du couvercle
2. Couvercle
3. Élément chau ant
4. Charnière du couvercle
5. Isolation du revêtement
6. Anneau de guidage
7. Bouton d’ouverture du couvercle
8. Bouton de réglage du temps (RIME)
9. Ecran LCD du panneau de commande
10. Bouton de démarrage (OFF/ON – ARRET/
MARCHE)
11. Fond
12. Arbre de rotation
13. Pale de mélange
14. Récipient interne
15. Poige amovible du récipient interne
16. Grille
17. Cuillère graduée àhuile
IT
1. Manico del coperchio
2. Coperchio
3. Elemento riscaldante
4. Cerniera del coperchio
5. Isolamento del corpo esterno
6. Guarnizione
7. Pulsante di apertura del coperchio
8. Pulsante di impostazione del tempo (tempo)
9. Display LCD pannello di controllo
10. Interruttore di accensione (O /On)
11. Fondo
12. Albero rotante
13. Agitatore della pentola
14. Pentola interna
15. Manico amovibile della pentola interna
16. Grata
17. Cucchiaio dosatore per olio
ES
1. Mango de la tapa
2. Tapa
3. Elemento de calentamiento
4. Bisagra de la tapa
5. Aislamiento exterior del cuerpo
6. Sello de ajuste
7. Botón de abertura de la tapa
8. Botón de con guración del tiempo
9. Visor de LCD del panel de control
10. Botón de encendido (o /on)
11. Parte inferior
12. Eje rotativo
13. Agitador de la olla
14. Olla interna
15. Mango extrble de la olla interna
16. Grillar
17. Cuchara medidora de aceite
CZ
MULTIFUNKČNÍ HRNEC
5
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně a uschovejte pro budou
potřebu!
Varová: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené
v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky
asituace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že
faktorem, který nelze zabudovat do žádného zvýrobků,
je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy
musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími
a obsluhujícími toto zízení. Neodpovídáme za škody
způsobené během přepravy, nesprávným používáním
nebo změnou či úpravou jakékoliv části zařízení.
Při používání by měla být vždy dodržována základ
opatření, včetně těch následujících:
1. robek napájejte vždy ze sítě stejného napětí,
kmitočtu apožadované zatížitelnosti podle údajů na
typovém štítku výrobku.
2. Spotřebič nepoužívejte, pokud je poškozen kabel
či zástrčka, pokud došlo k du nebo jakémukoli
poškození nebo nepracuje správně.
3. Spotřebič ani napájecí šňůru nenamáčejte do kapalin,
nevystavujte dešti ani vlhkosti a vodu používejte
pouze kvaření ve shodě stímto návodem.
4. Spotřebič nesmí být používán vtěsné blízkosti vody,
v koupelnách, sprchových koutech a v blízkosti
bazénů, kde může dojít k pádu do vody nebo
kstříknutí vody na výrobek.
5. Přívodní kabel neohýbejte přes okraj stolu ani jiné
ostré hrany, nekruťte jím ani jej nenechte vblízkosti
horkých povrchů.
6. Spotřebič vždy používejte na rovném stabilním
povrchu, aby nemohlo dojít k jeho převrácení.
Nepoužívejte výrobek ve dřezech, na odkapávacích
plochách ani na jiných nerovných místech.
7. Spotřebič nestavte na místa, kde může být vystaven
vysokým teplotám z kamen, radiátorů, plynových
spotřebičů apod.
8. Spotřebič nestavte na elektrické ani plynové sporáky
atrouby.
9. Pokud spotřebič nepoužíváte, vypněte jej aodpojte
od sítě. Napájecí kabel odpojujte tahem za vidlici –
nikdy netahejte za kabel.
10. Spotřebič nezapínejte spzdnou nádobou. Pokrmy
připravujte pouze ve vnitřní nádobě, aby nedošlo
kúrazu elektrickým proudem.
11. Základnu neponořujte do vody.
12. Pravidelně kontrolujte napájecí kabel, vidlici a celý
spotřebič, zda nedošlo kpoškození. Pokud naleznete
jakékoli poškození, okamžitě přestaňte spotřeb
používat aobraťte se na servis.
13. Nepoužívejte spotřebič venku a pro jiné účely, než
pro které je určen.
14. Spotřebič by neměl být ponechán během chodu bez
dozoru.
15. Spotřebič uchovávejte ve vnitřním prostředí vsuchu.
16. Nepokoušejte se spotřebič opravovat, nastavovat ani
měnit jeho díly. Uvnitř nejsou žádné díly opravitelné
uživatelem.
17. Před čistěním a uložením nechte spotřebič
vychladnout.
18. Na spotřebič nestavte jiné předměty, nenechte cizí
tělesa vnikat do otvorů anepoužívejte jej vblízkosti
stěn, závěsů apod.
19. Při činnosti se spotřebič zahřívá. Nezakrývejte žádné
otvory. Nedotýkejte se horkých povrchů.
20. Nepokoušejte se přenášet horký spotřebič.
21. Spotřebič nezapínejte, leží-li na boku nebo vzhůru
nohama.
22. Používání příslušenství a doplňků, které nejsou
robcem doporučeny, může vést kohrožení osob či
majetku.
23. Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti
apodobných prostorech, jako jsou:
kuchyňské kouty v obchodech, kancelářích
aostatních pracovištích
spotřebiče používané vzemědělství
spotřebiče používané hosty v hotelích, motelech
ajiných obytných oblastech
spotřebiče používané v podnicích zajišťujících
nocleh se snída
24. Tento spotřebič nesmí být zapojen do elektrické
zásuvky řízené časovačem nebo spínané na dálku.
25. Vnější povrch tohoto přístroje se zahřívá a může
způsobit popálení. Nenechávejte bez dozoru
vpřítomnosti dětí.
26. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku
8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či
mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností aznalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče bezpným
způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti
si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu
prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti,
pokud nejsou starší 8 let apod dozorem. Děti mladší
8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho
přívodu.
CZ
6
POKYNY KPOUŽÍVÁNÍ
Před prvním použitím:
Před použitím si přečte veškeré instrukce.
Z výrobku odstraňte veškerý obalový materiál asamolepky.
ed prvním použitím kpřípravě potravin do hrnce nalijte 300–500 ml vody avařte po dobu 20
minut, abyste pánev zbavili zápachu anečistot. Poté pánev arotační zařízení samostatně umyjte.
Obrázek A: Stiskněte tlačítko otevření víka, víko se automaticky otevře.
Obrázek B: Do přístroje vlte vodicí prstenec
Obrázek C: Do přístroje vlte vnitřní nádobu.
Obrázek D: K míchací lopatce připevněte rukojeť avložte do vnitřní nádoby shnací hřídelí dole a xním
prstencem nahoře.
Obrázek E: Ve vnitřní nádobě rovnoměrně rozložte potraviny.
Obrázek F: Do odměrné lžičky nalijte olej nejvýše po rysku maximální hladiny. Olejem pokapejte potraviny
ve vnitřní nádobě apřidejte ostatní ingredience.
Obrázek G: Zavřete víko tak, abyste uslyšeli zacvaknutí.
Obrázek H: Po zasunutí vidlice napájecí šňůry do zásuvky se ozve zvuková signalizace a rozstí se LCD
displej. Přístroj je nyní vypnutý, displej stí modře azobrazuje „00. Pro nastavení času použijte
levé tlačítko TIME. Pro spuštění použijte pravé tlačítko OFF/ON. LCD displej se rozsvítí červeně
azačne odpočítávání.
Obrázek I: Po uplynutí nastaveného intervalu se ozve minutový zvukový signál upozorňující na dokončení
přípravy pokrmu aLCD svítí znovu modře.
Obrázek J: Stiskem tlačítka otevření víka otevřete víko.
Obrázek K: Vyjměte míchací lopatku.
Obrázek La M: Pomocí odnímatelné rukojeti uchopte vnitřní nádobu. Rukověť zajistěte stlačením páčky
směrem od sebe. Pro uvolnění rukověti použijte kulaté tlačítko.
Poznámka: Vnitřní nádobu je možné rukojetí bezpně uchopit pouze zepředu. Vjakémkoli jiném případě
by po stisku kulatého tlačítka rukojeti mohla vnitřní nádoba zrukojeti vyklouznout.
Obrázek Na O: Při pečení žebírek nebo steaků, jejichž tloušťka nepřesahuje 20 mm, můžete použít rošt zvyšší
strany. Pokud je tloušťka potravin vyšší než 20 mm, použijte rošt znižší strany. Před použitím
roštu nezapomeňte vyjmout míchací lopatku.
Obrázek P, Qa R: Z vnitřní nádoby vyjměte míchací lopatku, sejměte kruhový kryt aechny součásti míchací
lopatky omyjte vodou.
Obrázek S: Před uložením spotřebiče se ujistěte, že zcela vychladl. Vytáhněte šňůru ze zásuvky auložte ji
do dna spotřebiče.
Upozornění:
Pokud je třeba spotřebič vypnout před uplynutím nastaveného času, podržte dlouze (cca 3 vteřiny) tlačítko start.
Když během přípravy pokrmu otevřete víko, topné těleso aventilátor se automaticky vypnou do doby, než víko
znovu zavřete. Nenechávejte zapnutý spotřebič sotevřeným víkem bez dozoru.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
Po použití vytáhněte vidlici napájecí šňůry ze zásuvky po zchladnutí spotřebiče otřete všechny součásti spotřebiče.
K čištění nepoužívejte ostré předměty nebo abrazivní prostředky.
Horký povrch!
CZ
7
Při čištění těla spotřebiče otevřete víko apřed čištěním nechejte spotřebič důkladně zchladnout. Kčištění použijte
roztok teplé vody asaponátu apoté otřete do sucha jemnou utěrkou. Tělo spoebiče nikdy neponořujte do
vody – mohlo by dojít kúrazu nebo poškození zaříze.
Vnitřní nádobu můžete umýt vruce. Dejte pozor, aby nedošlo kdeformaci jejího tvaru, což by negativně ovlivnilo
funkci přístroje.
Míchací lopatku můžete umýt vruce. Míchací lopatku omývejte pravidelně včetně vrchního krytu.
Kryt topného tělesa čistěte vlhkou utěrkou.
PRŮVODCE PŘÍPRAVOU POKR
Smažení:
Doba přípravy pokrmů uvedená v tabulce je pouze orientační. Skutečnou dobu vaření přizpůsobte množst
acharakteru potravin.
Brambory
Potravina Hmotnost (g) ic oleje Čas (minuty)
Hranolky 500 1 25–30
Brambory (čerstvé) 450 1 35–40
Mražené hranolky 400 1 25–30
Krájené brambory 750 1 3040
Ostatní zelenina
Potravina Hmotnost (g) ic oleje Čas (minuty)
Cukety 500 2/3 šálku studené vody +
1polévková lžíce oleje
23–28
Sladké papriky 400 2/3 šálku studené vody +
1polévková lžíce oleje
18–25
Houby 400 1 12–15
Cibule 450 1 12–15
Maso, drůbež
Potravina Hmotnost (g) ic oleje Čas (minuty)
Kuřecí nudličky (čerstvé) 500 (30 x50 mm) bez oleje 20–25
Vepřové nudličky 350 (30 x50 mm) bez oleje 16–25
Hovězí (čerstvé) 400 1 8–12
Chilli Con Carne 350 1 15–25
Klobásky 300 1 8–12
Kuřecí stehna 700 bez oleje 28–35
Jehněčí kotletky 2 až 3 kusy silné 2,5 cm bez oleje 2025
Kuřecí prsa 350 1 815
Vepřový plátek (tenký) 250 1 8–12
Ryby amořské plody
Potravina Hmotnost (g) ic oleje Čas (minuty)
Obalované krevety 14 ks bez oleje 25–30
Tilápie 350 1 18–22
Tygří krevety 300 bez oleje 12–15
Krevety 350 bez oleje 8–12
CZ
8
Pečení:
Doba přípravy pokrmů uvedená v tabulce je pouze orientační. Skutečnou dobu pečení přizpůsobte množst
acharakteru potravin.
Potravina Hmotnost (g) ic oleje Čas (minuty) Příslušenství
Ryba (v kuse) 700
(tloušťka 20 mm)
bez oleje 10 min zobou stran Nízký rošt
Hovězí kotletky
(vkuse)
700
(tloušťka 20 mm)
bez oleje 5min zobou stran Nízký rošt
Kuřecí stehna 700 bez oleje 30–35 min zjedné strany Nízký rošt
Kukuřice 500 bez oleje 10 min zobou stran Nízký rošt
Vepřová kotleta 350 bez oleje 15–20 min zjedné strany Nízký rošt
Klobásky 300 bez oleje 8 min zobou stran Nízký rošt
Užitečné rady ainformace
Hranolky osolte až na talíři. Nepřidávejte sůl do nádoby během přípravy hranolků.
Sušené bylinky akoření před přidáním do nádoby smíchejte strochou oleje. Systém ventilace horkého vzduchu
by suché koření rozfoukal po obvodu nádoby.
Silně zbarvené koření může způsobit zbarvení míchací lopatky adalších částí spotřebiče. Toto je normální jev.
Přidáváte-li do připravovaných pokrmů česnek, dosáhnete optimálních výsledků použitím nakrájeného česneku.
Drcený česnek by mohl způsobovat ulpívání potravin vprostoru míchací lopatky.
Cibule nakrájená na tenké proužky se smaží lépe než nasekaná. Kroužky cibule rozdělte na jednotlivé proužky
apoté vlte do nádoby spotřebiče adůkladným promícháním zajistěte rovnoměrné rozložení.
V případě pokrmů zmasa adrůbeže jednou nebo dvakrát vprůběhu fritování obsah nádoby promíchejte, aby se
potraviny smažily rovnoměrně.
Zeleninu pokrájejte na malé kousky apromíchejte, aby vaření prohalo rovnoměrně.
Tento spotřebič není vhodný pro přípravu pokrmů svelkým objemem vody, např. polévek nebo omáček.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Objem nádoby 3 l
Jmenovité napětí: 220–240 V~ 50 Hz
Jmenovitý příkon: 1000–1200 W
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír avlnitá lepenka odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly do srných kontejnerů na
plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zech EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem tříní odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakdáno jako sdomovním
odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických aelektronických zízení. Správnou likvidací
produktu zabráníte negativním vlim na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá kochraně
přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování
domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpnosti.
Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz.
Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
08/05
K
+
B Progres
K+B Progres, a.s. (dále jen K+B), IČO: 61860123
Sídlo: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okr. Praha – východ, zapsaná
v Obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 2902
ZÁRUČNÍ LIST
Označení výrobku:
Název:
Výrobní číslo:
Datum prodeje:
Razítko prodejny
prodávajícího:
Čitelný podpis
prodávajícího:
Vážený zákazníku,
děkujeme, že jste se rozhodl zakoupit si výrobek importovaný naší fi rmou, a že jste tak učinil po
pečlivém zvážení, jaké má technické parametry a pro jaký účel jej budete používat. Dovolte, abychom
přispěli k Vaší pozdější spokojenosti se zakoupeným výrobkem, následujícími informacemi:
Před prvním uvedením výrobku do provozu si pečlivě přečtěte přiložený český návod k jeho
obsluze a důsledně ho dodržujte.
Vámi zakoupený výrobek je určen pro běžné domácí používání. Pro profesionální použití jsou
určeny výrobky specializovaných fi rem.
Další informace Vám poskytne:
Infolinka K+B
Tel. 272 122 419 (Po–Pá 7.30–17.00 hod.), fax 272 122 267, e-mail: [email protected]
Záruční podmínky:
I. Úvodní ustanovení
1. Záruční podmínky blíže vymezují některá vzájemná práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího.
2. Záruční podmínky se vztahují na věci, u nichž jsou uplatňována práva kupujícího z odpovědnosti za vady v záruční době.
3. Prodávající odpovídá za vady, které se projeví po převzetí věci kupujícím v záruční době.
4. U věcí prodávaných za nižší cenu se záruka nevztahuje na vady, pro které byla nižší cena sjednána.
II. Převzetí zboží
1. Kupující je povinen prohlédnout věc bezprostředně při jejím převzetí v prodejně prodávajícího nebo při jejím převzetí od dopravce.
2. Jsou-li zjištěny zjevné vady věci, za které se považují všechny vady zjistitelné při převzetí věci, je kupující oprávněn požadovat od
prodávajícího v prodejně, dodání věci bezvadné a pokud mu je věc dopravována na jím určené místo, je kupující povinen vyhotovit
záznam o charakteru a rozsahu zjištěných vad, který potvrdí dopravce svým podpisem. Kupující je oprávněn v tomto případě věc
nepřevzít a požadovat dodání věci bez vad.
III. Záruční podmínky
1. Vyskytnou-li se po převzetí věci kupujícím vady věci v záruční době, je kupující oprávněn vady reklamovat. Prodávající odpovídá
kupujícímu za to, že prodávaná věc je při převzetí kupujícím bez vad.
2. Délka záruční doby je dána příslušnou právní normou a začíná běžet od data převzetí věci kupujícím resp. od data prodeje.
3. Záruční doba se prodlužuje o dobu, po kterou byla věc v záruční opravě. V případě výměny vadné věci za bezvadnou, běží od jejího
převzetí kupujícímu nová záruční doba.
IV. Reklamace
1. Při zjištění vad v záruční době, je kupující oprávněn vady reklamovat přímo v autorizovaných servisech, které jsou specifi kovány na
webových stránkách té které obchodní značky nebo je na dotaz kupujícího označí prodávající.
2. Reklamaci lze také uplatnit v prodejně prodávajícího. V případě uplatnění reklamace přímo v autorizovaném servisu se vyřízení
reklamace značně urychlí.
3. Kupující je povinen věrohodným způsobem prokázat, že odpovědnost za vady věci uplatňuje v záruční době u prodávajícího, kde tuto
věc zakoupil, tj. zejména předložením vyplněného záručního listu a dokladu o zaplacení kupní ceny. V případě, že věc při převzetí
kupujícím není ve shodě s kupní smlouvou, má kupující právo na to, aby prodávající bezplatně a bez zbytečného odkladu uvedl věc do
stavu odpovídajícího kupní smlouvě, a to dle požadavků kupujícího buď výměnou věci nebo její opravou a v případě, že takový postup
není možný může kupující požadovat přiměřenou slevu z ceny věci nebo od smlouvy odstoupit.
4. Jde-li o vadu odstranitelnou, má kupující právo na její bezplatné odstranění bez zbytečného odkladu, nejpozději v zákonné lhůtě,
pokud se prodávající s kupujícím nedohodnou na delší lhůtě nebo na výměnu věci či její součástí nebo na slevě z ceny věci.
V případě, že vady nebudou odstraněny řádně a včas má kupující stejná práva, jako v případě neodstranitelné vady.
5. V případě zjištění neodstranitelné vady, která brání tomu, aby věc mohla být užívána řádně jako věc bez vady (na základě písemného
posouzení autorizovaného servisního střediska, pokud si to vyžaduje povaha věci), má kupující právo na její výměnu nebo má
právo od smlouvy odstoupit. Táž práva přísluší kupujícímu, jde-li sice o vady odstranitelné, avšak kupující nemůže věc pro opětovné
vyskytnutí vady po opravě nebo pro větší počet vad věc řádně užívat.
6. V případě oprávněného odstoupení od smlouvy za podmínek stanovených platnými právními předpisy, se smlouva od počátku ruší
a smluvní strany jsou si povinny vrátit vzájemná plnění.
7. Pokud byla reklamace věci posouzena jako neoprávněná, kdy závada vznikla, např. nesprávným použitím, nesprávnou montáží,
chybnou manipulací apod., servisní středisko vrátí kupujícímu věc neopravenou. Na písemnou žádost kupujícího může servisní
středisko věc opravit na náklady kupujícího.
8. Záruka se nevztahuje na běžné opotřebení věci nebo její součástí způsobené obvyklým používáním nebo na vadu, pro kterou byla věc
prodána za nižší cenu.
V. Záruka
1. Prodávající neposkytuje záruku na reklamované vady v případě, že kupující:
a. nedodrží podmínky pro odbornou montáž, instalaci nebo údržbu reklamovaného zboží,
b. poruší ochranné pečetě nebo nálepky na reklamovaném zboží,
c. použil reklamované zboží k jinému než obvyklému účelu nebo za podmínek, které neodpovídají parametrům uvedeným
v dokumentaci ke zboží a důsledkem toho vada vznikla . Výrobek je určen pro použití v domácnosti.
d. pozmění údaje v záručním listě nebo v dokladu o koupi za účelem získání výhody reklamovat vady zboží.
2. Záruka se nevztahuje na vady reklamovaného zboží :
a. způsobené živelnou katastrofou, povětrnostními vlivy, mechanickým opotřebením nebo poškozením, elektrostatickým
nábojem,
b. způsobené spotřebou spotřebního materiálu jako jsou zejména tonery, pásky, tiskové hlavy, skenovací hlavy, magnetické
nosiče, náplně, baterie, lampy atd.
3. Za vadu se nepovažuje pokud se u LCD monitoru a televizoru neprojeví závada tří a více barevných pixelů nebo šesti a více subpixelů
(dle ISO 13406-2).
4. O každé reklamované vadě a způsobu vyřízení reklamace, musí být vyhotoven písemný protokol.
5. Práva z odpovědnosti za vady věci zaniknou, nebyla-li uplatněna v záruční době.
VI. Závěrečná ustanovení
1. Záruční podmínky se řídí platnými právními normami právního řádu České republiky.
2. Kupující prohlašuje, že kupní smlouvu uzavřel po zralé úvaze, že výše specifi kovanou věc prohlédl, vyzkoušel její funkčnost, seznámil
se s její obsluhou, uvedením do provozu a záručními podmínkami, a že prodaná věc je při převzetí ve shodě s kupní smlouvou a že je
bez vad.
Podpis kupujícího: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Upozornění pro prodejce:
Pro případné uplatnění reklamace ještě před prodejem výrobku spotřebiteli (předprodejní záruka) požaduje fi rma K+B kompletní
nepoužívaný výrobek v originálním nepoškozeném obalu, řádně vyplněný reklamační protokol, kopii dokladu prokazujícího převzetí
výrobku prodejcem a tento záruční list. Předprodejní záruční doba na tento výrobek je jeden rok od nabytí výrobku prodejcem
od dodavatele. K+B přebírá za prodejce odpovědnost za vady prodaného výrobku spotřebiteli ve výše uvedeném rozsahu za
podmínek uvedených na tomto záručním listě pouze tehdy, byl-li tento výrobek prodán spotřebiteli v době trvání předprodejní
záruky.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

ECG MH 168 FIT4LIFE Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál