Electrolux EKK54500OW Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
EKK54500O
................................................ .............................................
CS SPORÁK NÁVOD K POUŽI 2
SK SPORÁK VOD NA POUŽÍVANIE 32
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. VARNÁ DESKA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. TROUBA - FUNKCE HODIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. TROUBA - POUŽITÍ PŘÍSLUŠENST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11. TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
12. TROUBA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
13. CO DĚLAT, KDYŽ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
14. INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
2
www.electrolux.com
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐
ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způ‐
sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k
použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých násled‐
ků.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud
tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez‐
pečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem
a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části
jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, do‐
poručuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání
zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo sa‐
mostatným dálkovým ovládáním.
Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být
nebezpečná a způsobit požár.
ČESKY 3
Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a
poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.
Nepokládejte věci na varnou desku.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako no‐
že, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na
velmi vysokou teplotu.
Při manipulaci s odkládací zásuvkou buďte opatrní. Může být
horká.
K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte přední a poté
zadní konec drážek na rošty od stěny trouby. Drážky na rošty in
stalujte stejným postupem v opačném pořadí.
Před otevřením víka vždy odstraňte z jeho povrchu rozlité tekuti‐
ny. Před zavřením víka nechte povrch varné desky vychladnout.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky
k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což by
mohlo následně vést k rozbití skla.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento spotřebič je vhodný pro následující trhy:
CZ
SK
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐
fikovaná osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐
vejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐
ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐
kavice.
Netahejte spotřebič za držadlo.
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
Ujistěte se, že je spotřebič namontován pod
bezpečnou konstrukcí a vedle bezpečných
konstrukcí.
Strany spotřebiče musí být umístěny vedle
spotřebičů nebo kuchyňského nábytku stejné
výšky.
Spotřebič neumísťujte na podstavec.
Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod
oknem. Zabráníte tak převržení horkého nád‐
obí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
Veškerá elektrická připojení by měla být pro‐
vedena kvalifikovaným elektrikářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Po‐
kud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
4
www.electrolux.com
Vždy používejte správně instalovanou síťovou
zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým
proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlu‐
žovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐
bel a síťovou zástrčku. Pro výměnu napájecí‐
ho kabelu se obraťte na servisní středisko ne‐
bo elektrikáře.
Síťové kabely se nesmí dotýkat dvířek
spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka horká.
Ochrana před úrazem elektrickým proudem u
živých či izolovaných částí musí být připevně‐
na tak, aby nešla odstranit bez použití nástro‐
jů.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky
až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci
musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojuj‐
te do ni síťovou zástrčku.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Používejte pouze správná izolační zařízení:
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky
šroubového typu se musí odstranit z držáku),
ochranné zemnicí jističe a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐
lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐
pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐
spoň 3 mm širokou.
Připojení plynu
Veškerá plynová připojení by měla být prove‐
dena kvalifikovanou osobou.
Zkontrolujte, zda kolem spotřebiče může ob‐
íhat chladný vzduch.
Informace ohledně přívodu plynu naleznete na
typovém štítku.
Tento spotřebič není připojen k zařízení na
odvod spalin. Ujistěte se, že je spotřebič
připojen dle aktuálních instalačních vyhlášek.
Dbejte na požadavky týkající se dostatečné
ventilace.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popálení či
úrazu elektrickým proudem.
Tento spotřebič používejte v domácnosti.
Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
če.
Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakry‐
té.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
Spotřebič po každém použití vypněte.
Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedo‐
týkejte se topných těles ve spotřebiči. Při vklá‐
dání či vyjímání příslušenství či nádobí z trou‐
by vždy používejte kuchyňské chňapky.
Pokud je spotřebič v provozu, buďte při oteví‐
rání jeho dvířek opatrní. Může dojít k uvolnění
horkého vzduchu.
Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké
ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
Když je spotřebič v provozu, jeho dvířka mějte
vždy zavřená.
Na varné zóny nepokládejte příbory nebo po‐
kličky. Byly by horké.
Po použití nastavte varnou zónu do polohy
„vypnuto“.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
V místě instalace spotřebiče zařiďte dobrou
ventilaci.
Používejte pouze nádobí se správným tvarem
a průměrem dna větším než jsou rozměry
hořáků.
Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, otočíte-li
ovladačem rychle z maximální do minimální
polohy.
Ujistěte se, že jsou nádoby umístěny na
středu plotýnek a nepřečnívají přes okraje var‐
né desky.
Používejte pouze příslušenství dodávané se
spotřebičem.
Na hořáky neinstalujte rozptylovač plamene.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu.
Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat
hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte
plameny a ohřáté předměty mimo jejich do‐
sah.
Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou
samovolně vznítit.
Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin,
může způsobit požár při nižších teplotách než
olej, který se používá poprvé.
ČESKY 5
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo
předměty obsahující hořlavé látky.
Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti
spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně. Používá‐
te-li při přípravě jídla přísady obsahující alko‐
hol, může vzniknout směs vzduchu s alkoho‐
lem.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
Jak zabránit poškození nebo změně barvy
smaltovaného povrchu:
Nepokládejte nádobí či jiné předměty přímo
na dno spotřebiče.
Na dno spotřebiče nepokládejte hliníkovou
fólii.
Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
Po dokončení pečení nenechávejte vlhká jí‐
dla ve spotřebiči.
Při vkládání nebo vyjímání příslušenství
buďte opatrní.
Barevné změny na smaltovaném povrchu ne‐
mají vliv na výkon spotřebiče. Nejedná se o
závadu z hlediska ustanovení záruky.
Při pečení vlhkých koláčů použijte hluboký
plech na pečení. Ovocné šťávy mohou zane‐
chat trvalé skvrny.
Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné
nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit
jeho povrch.
Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádoba‐
mi nebo zcela bez nádob.
Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo nád
oby s poškozeným dnem mohou způsobit po‐
škrábání sklokeramiky. Tyto předměty při
přesouvání na varné desce vždy zdvihněte.
Víko
Neměňte technické parametry víka.
Víko čistěte pravidelně.
Víko neotvírejte, když jsou na povrchu rozlité
zbytky potravin.
Před zavřením víka vypněte všechny hořáky.
Víko nezavírejte, dokud varná deska a trouba
zcela nevychladly.
Skleněná víka se mohou roztříštit, když se
zahřejí (jsou-li součástí spotřebiče).
UPOZORNĚNÍ
Zajistěte instalaci stabilizačního prvku,
který bude bránit převržení spotřebiče.
Řiďte se pokyny v části „Instalace“.
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poranění, požáru nebo
poškození spotřebiče.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zá‐
suvky.
Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl. Mo‐
hlo by dojít k prasknutí skleněných panelů.
Poškozené skleněné panely okamžitě vyměň‐
te. Kontaktujte autorizované servisní středi‐
sko.
Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatrní.
Dvířka jsou těžká!
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili
poškození materiálu jeho povrchu.
Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohou způ‐
sobit požár.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předmě‐
ty.
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se bezpeč‐
nostními pokyny uvedenými na jeho balení.
Katalytický smalt (je-li součástí výbavy) neči‐
stěte žádným druhem čisticího prostředku.
Hořáky nemyjte v myčce nádobí.
2.4 Vnitřní osvětlení
V tomto spotřebiči se používají speciální či ha‐
logenové žárovky pouze pro použití v domá‐
cích spotřebičích. Nepoužívejte ji pro osvětle‐
ní domácnosti.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
6
www.electrolux.com
Před výměnou žárovky spotřebič odpojte od
napájení.
Používejte pouze žárovky se stejnými vlast‐
nostmi.
2.5 Obsluha
Pro opravu spotřebiče kontaktujte servisní
středisko. Doporučujeme používat pouze ori‐
ginální náhradní díly.
2.6 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Celkový pohled
10
1 3 4
5
1
2
3
4
2
6
7
8
9
1
Ovladače varné desky
2
Elektronický programátor
3
Ovladač teploty
4
Ukazatel teploty
5
Ovladač funkcí trouby
6
Topný článek
7
Žárovka trouby
8
Ventilátor a topný článek
9
Typový štítek
10
Polohy roštů
ČESKY 7
3.2 Uspořádání varné desky
1
4
2
3
1
Pomocný hořák
2
Středně rychlý hořák
3
Středně rychlý hořák
4
Rychlý hořák
3.3 Příslušenství
Rošt trouby
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové for
my, pečeně.
Mělký plech na pečení
Na koláče a drobné pečivo.
Hluboký plech na pečení
Pro pečení moučníků a masa, nebo k zachy‐
cování tuku.
Volitelné teleskopické výsuvy
Zasunují se do nich rošty či plechy. Lze je ob‐
jednat zvlášť.
Zásuvka
Zásuvka je umístěna pod troubou.
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
POZOR
Při otvírání vždy držte držadlo dveří
uprostřed.
4.1 První čištění
Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušenství.
Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
POZOR
Nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky. Mohly by poškodit povrch.
Řiďte se částí " Čištění a údržba".
4.2 Nastavení času
Trouba začne fungovat až poté, co na‐
stavíte čas.
Po připojení spotřebiče k elektrické síti nebo po
výpadku elektrického proudu displej automaticky
bliká.
8
www.electrolux.com
Stiskněte tlačítko volby. Rozsvítí se symbol za‐
pnutého časovače. K nastavení aktuálního den‐
ního času použijte tlačítka „+“ nebo „-“.
Asi po pěti sekundách blikání přestane a na dis‐
pleji se zobrazí nastavený aktuální denní čas.
U změny času nesmíte současně nasta‐
vit automatickou funkci (Trvání nebo
Ukončení).
4.3 Předehřátí
1.
Nastavte funkci a maximální teplotu.
2.
Nechte spotřebič spuštěný bez potravin po
dobu přibližně jedné hodiny.
3.
Nastavte funkci a maximální teplotu.
4.
Nechte spotřebič spuštěný bez potravin po
dobu přibližně deseti minut.
5.
Nastavte funkci a maximální teplotu.
6.
Nechte spotřebič spuštěný bez potravin po
dobu přibližně deseti minut.
Tímto se spálí jakékoliv usazeniny ve spotřebiči.
Příslušenství může být víc horké než obvykle.
Když spotřebič předehříváte poprvé, může vydá‐
vat zápach nebo kouř. To je normální jev. Zaji‐
stěte dostatečné proudění vzduchu.
5. VARNÁ DESKA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
5.1 Zapálení hořáku
UPOZORNĚNÍ
Při používání otevřeného ohně v kuchy‐
ni buďte velmi opatrní. Výrobce odmítá
jakoukoli odpovědnost za chybné použi‐
tí plamene.
Hořák vždy zapalte před tím, než na něj
postavíte nádobu.
Zapálení hořáku:
1.
Otočte ovladačem doleva do mezní polohy (
) a stiskněte jej.
2.
Držte ovladač zatlačený asi 5 sekund, aby
se termočlánek zahřál. V opačném případě
bude přívod plynu přerušen.
3.
Když se plamen ustálí, nastavte jeho inten‐
zitu.
Jestliže se hořák ani po několika poku‐
sech nezapálí, zkontrolujte, zda je roz‐
dělovač plamene a jeho víčko ve správ‐
né poloze.
A
B
C
D
A)
Víčko hořáku
B)
Korunka hořáku
C)
Zapalovací svíčka
D)
Termočlánek
UPOZORNĚNÍ
Ovladač stiskněte na maximálně 15 se
kund.
Jestliže se hořák po uplynutí 15 sekund
nezapálí, uvolněte ovladač, otočte ho
do polohy vypnuto a před dalším poku‐
sem o zapálení hořáku alespoň jednu
minutu počkejte.
Hořák můžete zapálit i bez elektrického
zařízení (např. když není v kuchyni
elektřina). V tomto případě přiložte pla‐
men k hořáku, stiskněte ovladač a oto‐
čte jím doleva do polohy maximálního
přívodu plynu.
ČESKY 9
Jestliže plamen z nějakého důvodu
zhasne, otočte ovladačem do polohy
vypnuto a po nejméně 1 minutě se po‐
kuste hořák znovu zapálit.
Generátor jisker se může spustit auto‐
maticky při zapnutí elektrické sítě, po in‐
stalaci nebo výpadku proudu. Je to nor‐
mální jev.
5.2 Zavření hořáku
Chcete-li plamen zavřít, otočte ovladačem na
symbol
.
UPOZORNĚNÍ
Před sejmutím nádobí z hořáku vždy
nejdříve ztlumte nebo zhasněte plamen.
6. VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
6.1 Úspora energie
Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby poklič‐
kami.
Jakmile se jídlo začne vařit, stáhněte plamen,
aby se jen dusilo.
UPOZORNĚNÍ
Používejte hrnce a pánve, jejichž dno je
vhodné pro rozměr plotýnky.
Nepoužívejte nádoby na vaření, které
přesahují přes okraje desky.
Hořák Průměry nádobí
Rychlý 160 - 220 mm
Středně
rychlý
140 - 220 mm
Pomocný 120 - 180 mm
Používejte nádoby s co nejsilnějším a nejplošším
dnem.
7. VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním spotřebič vypněte a ne‐
chte ho vychladnout.
UPOZORNĚNÍ
Z bezpečnostních důvodů nečistěte
spotřebič parními nebo vysokotlakými
čisticí přístroji.
UPOZORNĚNÍ
K čištění nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky, ocelové drátěnky nebo ky‐
seliny, protože mohou spotřebič poško‐
dit.
Smaltované díly, kryt a korunu, omývejte te‐
plou vodou s mycím prostředkem.
Díly z nerezové oceli omývejte vodou, a pak je
osušte měkkým hadříkem.
Mřížky pod nádoby nejsou vhodné pro mytí v
myčce; musíte je umýt ručně.
Po vyčištění zkontrolujte, zda jste mřížky
správně nasadili.
Ke správnému fungování hořáku musí být no‐
žičky mřížek pod nádoby uprostřed hořáku.
Při umisťování mřížek buďte velmi opatrní,
aby se varná deska nepoškodila.
Po vyčištění osušte spotřebič měkkým hadříkem.
10
www.electrolux.com
8. TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 Zapnutí a vypnutí spotřebiče
1.
Otočte ovladačem funkcí trouby na požado‐
vanou funkci.
2.
Otočte ovladačem teploty na požadovanou
teplotu.
Kontrolka teploty se rozsvítí, když se zvyšu‐
je teplota uvnitř spotřebiče.
3.
Jestliže chcete spotřebič vypnout, otočte
ovladačem funkcí trouby a ovladačem teplo‐
ty do polohy vypnuto.
8.2 Bezpečnostní termostat
Bezpečnostní termostat je tepelná
ochrana zabudovaná do provozního ter‐
mostatu.
Aby se zabránilo poškození termostatu trouby v
důsledku nebezpečného přehřátí, je tato trouba
vybavena bezpečnostním termostatem, který
přeruší napájení. Po poklesu teploty se trouba
opět automaticky zapne.
UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní termostat funguje pouze
tehdy, když termostat trouby nepracuje
správně. V takovém případě je teplota
trouby velmi vysoká a může dojít ke
spálení všech pokrmů. Je nutné ihned
zavolat servisního technika, aby provedl
výměnu termostatu trouby.
8.3 Funkce trouby
Funkce trouby Použití
Poloha VYPNUTO Spotřebič je vypnutý.
Žárovka trouby Svítí bez jakékoliv zapnuté funkce pečení.
Konvenční ohřev
Teplo přichází z horního i dolního topného článku. K pečení
moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby.
Spodní ohřev
Teplo přichází pouze ze spodní části trouby. K pečení koláčů s
křupavým spodkem nebo kůrkou.
Intenzivní horko‐
vzdušné pečení
Pečení několika různých jídel současně. Vaření domácích ovoc
ných sirupů a k sušení hub nebo ovoce.
Horký vzduch
Pečení masa nebo moučníků, které vyžadují stejnou teplotu pe‐
čení na několika roštech bez mísení vůní.
Horní ohřev s venti‐
látorem
Pečení chleba, koláčů a pečiva dozlatova či zhnědnutí pokrmů.
Turbo gril
Střídavě funguje topný článek grilu a ventilátor trouby, díky které‐
mu horký vzduch cirkuluje okolo připravovaného jídla. K pečení
velkých kusů masa. Maximální teplota při této funkci je 210 °C.
Funkce Pizza
Dolní ohřev působí přímo na spodek pizzy a různých slaných
plněných koláčů, zatímco ventilátor zajišťuje oběh vzduchu za
účelem propečení jejich náplně.
Rozmrazování
Rozmrazování zmrazených jídel. Ovladač teploty musí být v po‐
loze vypnuto.
ČESKY 11
9. TROUBA - FUNKCE HODIN
9.1 Elektronický programátor
1 32 4
567
1
Ukazatel funkce Trvání a Ukončení
2
Displej času
3
Ukazatel zapnutého časovače
4
Ukazatel funkce Minutka
5
Tlačítko „+
6
Tlačítko volby
7
Tlačítko „-
Funkce hodin Použití
Minutka Nastavení odpočítávání (1 min — 23 h 59 min).
Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový signál.
Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trouby.
dur Trvání Nastavení délky provozu trouby (1 min — 10 h).
End Ukončení Nastavení času vypnutí funkce trouby (1 min — 10 h).
Funkci Trvání a Ukončení lze použít
současně, pokud chcete troubu nastavit
tak, aby se později automaticky zapnula
a vypnula. Nejprve nastavte funkci
Trvání a poté Ukončení.
9.2 Nastavení funkcí hodin
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko volby, dokud
nezačne blikat ukazatel potřebné funkce.
2.
K nastavení času pro funkci Minutka ,
Trvání dur nebo Ukončení End použijte tla‐
čítko „+“ nebo „-“.
Příslušná funkce se zobrazí. U funkce
Ukončení a Trvání se zároveň zobrazí A.
Po uplynutí nastaveného času ukazatel
funkce zabliká a na dvě minuty zazní zvuko‐
vý signál.
U funkce Trvání a Ukončení se trouba
vypne automaticky.
3.
Zvukovou signalizaci vypnete stisknutím ja‐
kéhokoliv tlačítka.
12
www.electrolux.com
9.3 Zrušení funkce hodin
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko volby, dokud
se nezobrazí ukazatel potřebné funkce.
2.
Současně stiskněte tlačítko „-“ a „+“.
Funkce hodin by měla zhasnout během ně‐
kolika sekund.
9.4 Změna zvukového signálu
1. Aktuální zvukový signál přehrajete stisknutím
a podržením tlačítka „-“.
2. Opětovným stisknutím tlačítka „-“ změňte
zvukový signál.
3. Uvolněte tlačítko „-“. Poslední tón se nastaví
jako nový zvukový signál.
Když je spotřebič odpojen od elektrické sítě nebo
po výpadku elektrického proudu, tón zvukového
signálu se nastaví zpět na výchozí hodnotu.
10. TROUBA - POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
10.1 Vložení příslušenství trouby
Zásuvné příslušenství zasunujte tak, aby pro‐
hlubně byly vzadu v troubě a směřovaly dolů. Za‐
suňte příslušenství do drážek na jedné z úrovní
trouby.
Společné zasunutí roštu a hlubokého plechu na
pečení masa
Rošt položte na hluboký plech na pečení. Zasuň‐
te hluboký plech na pečení do drážek na jedné z
úrovní trouby.
ČESKY 13
10.2 Vkládání plechu na pečení
Plech vložte do středu vnitřku trouby mezi přední
a zadní stěnu. Zajistíte tak cirkulaci tepla před
plechem na pečení a za ním. Ujistěte se, že je
plech umístěn jako na obrázku, se zkosenou plo‐
chou vzadu.
UPOZORNĚNÍ
Plech na pečení nezasunujte zcela do‐
zadu k zadní stěně vnitřku trouby. Za‐
bránili byste tak cirkulaci tepla kolem
plechu. Jídlo by se mohlo připálit, ob‐
zvláště pak v zadní části plechu.
11. TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
POZOR
Při pečení koláčů s vysokým obsahem
vody použijte hluboký plech. Ovocné
šťávy mohou způsobit trvalé skvrny na
smaltu trouby.
Trouba má čtyři úrovně roštů. Polohy roštů v
troubě se počítají zdola.
Můžete péct různá jídla současně na dvou
úrovních trouby. Zasuňte rošty do úrovně 1 a
3.
V troubě nebo na skle dvířek se může srážet
vlhkost. To je normální jev. Při otvírání dvířek
trouby během pečení vždy odstupte. Abyste
kondenzaci snížili, troubu vždy před pečením
na 10 minut předehřejte.
Po každém použití trouby setřete vlhkost.
Při pečení na dno trouby nestavte žádné
předměty a žádnou část trouby nezakrývejte
hliníkovou fólií. Mohlo by to ovlivnit výsledky
pečení a poškodit smaltový povrch.
11.1 Pečení moučníků
Před pečením nechte troubu přibližně 10 mi‐
nut předehřát.
Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou 3/4 času
nutného k pečení.
Jestliže do trouby vložíte dva plechy na peče‐
ní, musí být mezi plechy jedna úroveň drážek
volná.
11.2 Pečení masa a ryb
Nepečte maso o hmotnosti nižší než 1 kg. Při
pečení příliš malého množství se maso vysu‐
šuje.
Při pečení velmi tučného jídla použijte hluboký
plech na zachycení tuku, aby se v troubě ne‐
vytvořily skvrny, které by již nemusely jít od‐
stranit.
Před podáváním nechte maso odpočívat asi
15 minut, a teprve potom ho krájejte, aby ne‐
vytekla šťáva.
Do hlubokého plechu na zachycení tuku nalij‐
te trochu vody, aby se při pečení tolik ne‐
kouřilo. Kondenzaci kouře zabráníte dolitím
vody pokaždé, když se odpaří.
11.3 Doby pečení
Doba pečení záleží na druhu potravin, jejich kon‐
zistenci a množství.
Nejprve sledujte v nové troubě průběh pečení a
jeho výsledek. Postupně si najděte nejlepší na‐
stavení (tepelný výkon, dobu pečení, apod.) pro
dané nádobí, recepty a množství.
14
www.electrolux.com
11.4 Klasické pečení
Jídlo
Druh plechu a poloha
roštu
Čas předehřátí
(min)
Teplota (°C)
Doba vaření /
pečení (min)
Proužky těsta
(250 g)
smaltovaný plech na
úrovni 3
- 150 25 - 30
Plochý koláč
(1000 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
10 160 - 170 30 - 35
Kynutý koláč s
jablky (2000 g)
smaltovaný plech na
úrovni 3
- 170 - 190 40 - 50
Jablečný koláč
(1200+1200 g)
2 kruhové hliníkové
plechy (průměr: 20
cm) na úrovni 1
15 180 - 200 50 - 60
Malé koláčky
(500 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
10 160 - 180 25 - 30
Piškotová buchta
bez tuku (350 g)
1 kruhový hliníkový
plech (průměr: 26 cm)
na úrovni 1
10 160 - 170 25 - 30
Koblihy (1500 g) smaltovaný plech na
úrovni 2
- 160 - 170
45 - 55
1)
Celé kuře (1350
g)
rošt na úrovni 2, hlu‐
boký plech na pečení
masa na úrovni 1
- 200 - 220 60 - 70
Půlka kuřete
(1300 g)
rošt na úrovni 3, hlu‐
boký plech na pečení
masa na úrovni 1
- 190 - 210 30 - 35
Vepřová kotleta
(600 g)
rošt na úrovni 3, hlu‐
boký plech na pečení
masa na úrovni 1
- 190 - 210 30 - 35
Dortový korpus
(800 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
20 230 - 250 10 - 15
Plněné kynuté
koláče (1200 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
10 - 15 170 - 180 25 - 35
Pizza (1000 g) smaltovaný plech na
úrovni 2
10 - 15 200 - 220 30 - 40
Tvarohový koláč
(2600 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
- 170 - 190 60 - 70
Švýcarský ja‐
blečný koláč z li‐
neckého těsta
(1900 g)
smaltovaný plech na
úrovni 1
10 - 15 200 - 220 30 - 40
Vánoční koláč
(2400 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
10 - 15 170 - 180
55 - 65
2)
ČESKY 15
Jídlo
Druh plechu a poloha
roštu
Čas předehřátí
(min)
Teplota (°C)
Doba vaření /
pečení (min)
Slaný lotrinský
koláč (1000 g)
1 kruhový plech (prů‐
měr: 26 cm) na úrovni
1
10 - 15 220 - 230 40 - 50
Venkovský chléb
(750 + 750 g)
2 kruhové hliníkové
plechy (průměr: 20
cm) na úrovni 1
18
3)
180 - 200 60 - 70
Rumunský piškot
(600 + 600 g)
2 kulaté hliníkové ple‐
chy (délka: 25 cm) na
úrovni 2
10 160 - 170 40 - 50
Rumunský piškot
- tradiční (600 +
600 g)
2 kulaté hliníkové ple‐
chy (délka: 20 cm) na
úrovni 2
- 160 - 170 30 - 40
Sladké pečivo
(800 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
10 - 15 200 - 210 10 - 15
Roláda (500 g) smaltovaný plech na
úrovni 1
10 150 - 170 15 - 20
Sněhové pusinky
(400 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
- 100 - 120 40 - 50
Drobenkový ko‐
láč (1500 g)
smaltovaný plech na
úrovni 3
10 - 15 180 - 190 25 - 35
Piškotový koláč
(600 g)
smaltovaný plech na
úrovni 3
10 160 - 170 25 - 35
Máslový koláč
(600 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
10 180 - 200 20 - 25
1)
Po vypnutí spotřebiče ponechte moučník v troubě dalších 7 minut.
2)
Po vypnutí spotřebiče ponechte moučník v troubě dalších 10 minut.
3)
Nastavte teplotu 250 °C pro předehřátí trouby.
11.5 Horkovzdušné pečení
Jídlo
Druh plechu a poloha ro‐
štu
Doba
předehřá
(v minu‐
tách)
Teplota
(°C)
Doba přípravy (v
minutách)
Proužky těsta
(250 g)
smaltovaný plech na
úrovni 3
10 150 - 160 20 - 30
Proužky těsta
(250 + 250 g)
smaltovaný plech na
úrovni 1 a 3
10 140 - 150 25 - 30
Proužky těsta
(250 + 250 +
250 g)
smaltovaný plech na
úrovni 1, 2 a 4
10 150 - 160 30 - 35
Plochý koláč
(1000 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
10 150 - 160 30 - 40
16
www.electrolux.com
Jídlo
Druh plechu a poloha ro‐
štu
Doba
předehřá
(v minu‐
tách)
Teplota
(°C)
Doba přípravy (v
minutách)
Plochý koláč
(1000 + 1000 g)
smaltovaný plech na
úrovni 1 a 3
10 140 - 150 45 - 55
Plochý koláč
(1000 + 1000 +
1000 g)
smaltovaný plech na
úrovni 1, 2 a 4
10 140 - 150 55 - 65
Kynutý koláč s
jablky (2000 g)
smaltovaný plech na
úrovni 3
10 170 - 180 40 - 50
Jablečný koláč
(1200 + 1200 g)
2 kruhové hliníkové ple‐
chy (průměr: 20 cm) na
úrovni 2 a 3
10 170 - 180 50 - 60
Malé koláčky
(500 g)
smaltovaný plech na
úrovni 3
10 140 - 150 30 - 35
Malé koláčky
(500 + 500 g)
smaltovaný plech na
úrovni 1 a 3
10 140 - 150 25 - 30
Malé koláčky
(500 + 500 +
500 g)
smaltovaný plech na
úrovni 1, 2 a 4
10 150 - 160 25 - 30
Piškotová bu‐
chta bez tuku
(350 g)
1 kruhový hliníkový plech
(průměr: 26 cm) na úrovni
3
10 150 - 160 30 - 40
Koblihy (1200 g) smaltovaný plech na
úrovni 3
- 150 - 160
40 - 50
1)
Celé kuře (1400
g)
rošt na úrovni 2, hluboký
plech na pečení masa na
úrovni 1
- 170 - 190 50 - 60
Vepřová kotleta
(600 g)
rošt na úrovni 3, hluboký
plech na pečení masa na
úrovni 1
- 180 - 200 30 - 40
Dortový korpus
(800 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
15 230 - 250 10 - 15
Plněné kynuté
koláče (1200 g)
smaltovaný plech na
úrovni 3
20 - 30 160 - 170 20 - 30
Pizza (1000 +
1000 g)
smaltovaný plech na
úrovni 1 a 3
- 180 - 200 50 - 60
Tvarohový koláč
(2600 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
- 150 - 170 60 - 70
Švýcarský ja‐
blečný koláč z
lineckého těsta
(1900 g)
smaltovaný plech na
úrovni 3
15 180 - 200 30 - 40
ČESKY 17
Jídlo
Druh plechu a poloha ro‐
štu
Doba
předehřá
(v minu‐
tách)
Teplota
(°C)
Doba přípravy (v
minutách)
Vánoční koláč
(2400 g)
smaltovaný plech na
úrovni 3
10 150 - 170
50 - 60
2)
Slaný lotrinský
koláč (1000 g)
1 kruhový plech (průměr:
26 cm) na úrovni 2
15 210 - 230 35 - 45
Venkovský
chléb (750 +
750 g)
2 kruhové hliníkové ple‐
chy (průměr: 20 cm) na
úrovni 3
15
3)
180 - 190 50 - 60
Rumunský pi‐
škot (600 + 600
g)
2 kruhové hliníkové ple‐
chy (průměr: 25 cm) na
úrovni 2
10 150 - 170 40 - 50
Rumunský pi‐
škot - tradiční
(600 + 600 g)
2 kruhové hliníkové ple‐
chy (průměr: 20 cm) na
úrovni 2
- 160 - 170 30 - 40
Sladké pečivo
(800 g)
smaltovaný plech na
úrovni 3
10 180 - 200 10 - 15
Sladké pečivo
(800 + 800 g)
smaltovaný plech na
úrovni 1 a 3
10 180 - 200 15 - 20
Roláda (500 g) smaltovaný plech na
úrovni 3
10 150 - 170 10 - 15
Sněhové pusin‐
ky (400 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
- 100 - 120 50 - 60
Sněhové pusin‐
ky (400 + 400 g)
smaltovaný plech na
úrovni 1 a 3
- 100 - 120 55 - 65
Sněhové pusin‐
ky (400 + 400 +
400 g)
smaltovaný plech na
úrovni 1, 2 a 4
- 115 - 125 65 - 75
Drobenkový ko‐
láč (1500 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
10 170 - 180 20 - 30
Piškotový koláč
(600 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
10 150 - 170 20 - 30
Máslový koláč
(600 + 600 g)
smaltovaný plech na
úrovni 1 a 3
10 150 - 170 20 - 30
1)
Po vypnutí spotřebiče ponechte moučník v troubě dalších 7 minut.
2)
Po vypnutí spotřebiče ponechte moučník v troubě dalších 10 minut.
3)
Nastavte teplotu 230 °C pro předehřátí trouby.
18
www.electrolux.com
11.6 Intenzivní horkovzdušné pečení
Jídlo
Druh plechu a
poloha roštu
Doba předehřátí
(v minutách)
Teplota (°C)
Doba přípravy (v
minutách)
Proužky těsta
(250 g)
smaltova
plech na úrovni 3
10 140 - 150 20 - 30
Proužky těsta
(250 + 250 g)
smaltova
plech na úrovni 1
a 3
10 140 - 150 25 - 30
Proužky těsta
(250 + 250 + 250
g)
smaltova
plech na úrovni
1, 2 a 3
10 150 - 160 30 - 40
Plochý koláč
(500 g)
smaltova
plech na úrovni 2
10 150 - 160 30 - 35
Plochý koláč
(500 + 500 g)
smaltova
plech na úrovni 1
a 3
10 150 - 160 35 - 45
Plochý koláč
(500 + 500 + 500
g)
smaltova
plech na úrovni
1, 2 a 4
1)
10 155 - 165 40 - 50
Kynutý koláč s
jablky (2000 g)
smaltova
plech na úrovni 3
- 170 - 180 40 - 50
Jablečný koláč
(1200 + 1200 g)
2 kruhové hliní‐
kové plechy (prů‐
měr: 20 cm) na
úrovni 2
- 165 - 175 50 - 60
Malé koláčky
(500 g)
smaltova
plech na úrovni 2
10 150 - 160 20 - 30
Malé koláčky
(500 + 500 g)
smaltova
plech na úrovni 1
a 3
10 150 - 160 30 - 40
Malé koláčky
(500 + 500 + 500
g)
smaltova
plech na úrovni
1, 2 a 4
1)
10 150 - 160 35 - 45
Piškotová buchta
bez tuku (350 g)
1 kruhový hliní‐
kový plech (prů‐
měr: 26 cm) na
úrovni 1
10 150 - 160 20 - 30
Koblihy (1200 g) smaltova
plech na úrovni 2
- 150 - 160
30 - 35
2)
Celé kuře (1300
g)
rošt na úrovni 2,
hluboký plech na
pečení masa na
úrovni 1
- 170 - 180 40 - 50
ČESKY 19
Jídlo
Druh plechu a
poloha roštu
Doba předehřátí
(v minutách)
Teplota (°C)
Doba přípravy (v
minutách)
Vepřová pečeně
(800 g)
rošt na úrovni 2,
hluboký plech na
pečení masa na
úrovni 1
- 170 - 180 45 - 50
Plněné kynuté
koláče (1200 g)
smaltova
plech na úrovni 2
20 - 30 150 - 160 20 - 30
Pizza (1000 +
1000 g)
smaltova
plech na úrovni 1
a 3
- 180 - 200 30 - 40
Pizza (1000 g) smaltovaný
plech na úrovni 2
- 190 - 200 25 - 35
Tvarohový koláč
(2600 g)
smaltova
plech na úrovni 1
- 160 - 170 40 - 50
Švýcarský ja‐
blečný koláč z li‐
neckého těsta
(1900 g)
smaltova
plech na úrovni 2
10 - 15 180 - 200 30 - 40
Vánoční koláč
(2400 g)
smaltova
plech na úrovni 2
10 150 - 160
35 - 40
2)
Slaný lotrinský
koláč (1000 g)
1 kruhový plech
(průměr: 26 cm)
na úrovni 2
10 - 15 190 - 210 30 - 40
Venkovský chléb
(750 + 750 g)
2 kruhové hliní‐
kové plechy (prů‐
měr: 20 cm) na
úrovni 1
15 - 20
3)
160 - 170 40 - 50
Rumunský piškot
(600 + 600 g)
2 kruhové hliní‐
kové plechy (prů‐
měr: 25 cm) na
úrovni 2
10 - 15 155 - 165 40 - 50
Rumunský piškot
- tradiční (600 +
600 g)
2 kruhové hliní‐
kové plechy (prů‐
měr: 20 cm) na
úrovni 2
- 150 - 160 30 - 40
Sladké pečivo
(800 g)
smaltova
plech na úrovni 3
15 180 - 200 10 - 15
Sladké pečivo
(800 + 800 g)
smaltova
plech na úrovni 1
a 3
15 180 - 200 15 - 20
Roláda (500 g) smaltovaný
plech na úrovni 3
10 150 - 160 15 - 25
Sněhové pusinky
(400 g)
smaltova
plech na úrovni 2
- 110 - 120 30 - 40
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Electrolux EKK54500OW Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

v jiných jazycích