Electrolux EKK513521X Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
EKK513521
................................................ .............................................
CS SPORÁK NÁVOD K POUŽI 2
SK SPORÁK VOD NA POUŽÍVANIE 24
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. VARNÁ DESKA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8. TROUBA - FUNKCE HODIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10. TROUBA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. CO DĚLAT, KDYŽ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
12. INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
2
www.electrolux.com
1.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento spotřebič je vhodný pro následující trhy:
CZ
SK
Před instalací a použitím si pečlivě přečtěte tento
návod:
Abyste ochránili svoji bezpečnost i svůj maje‐
tek.
Abyste chránili životní prostředí.
Abyste spotřebič správně používali.
Tento návod k použití vždy uchovejte spolu se
spotřebičem i při jeho případném stěhování nebo
prodeji.
Výrobce nezodpovídá za škody způsobené ne‐
správnou instalací či chybným používáním
spotřebiče.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených
osob
Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby,
včetně dětí, se zhoršenými fyzickými a smys‐
lovými schopnostmi, sníženými mentálními
funkcemi nebo nedostatkem zkušeností a
znalostí. Takové osoby mohou spotřebič pou‐
žívat jen pod dozorem nebo vedením osob
odpovědných za jejich bezpečnost.
Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení nebo zranění.
Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nebo je-li
spotřebič v provozu, nedovolte, aby se k ně‐
mu přibližovaly děti nebo zvířata. Hrozí nebez‐
pečí úrazu nebo jiných trvalých následků.
Pokud je spotřebič vybaven funkcí dětského
zámku nebo blokování tlačítek, používejte ji.
Zabráníte tak dětem a zvířatům v náhodném
použití spotřebiče.
1.2 Všeobecné bezpečnostní
informace
Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
če. Hrozí nebezpečí úrazu nebo poškození
spotřebiče.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
Po každém použití spotřebič vypněte.
1.3 Instalace
Podmínky seřízení tohoto spotřebiče jsou uve‐
deny na typovém štítku.
Spotřebič smí instalovat a zapojovat pouze
kvalifikovaný technik. Kontaktujte autorizova‐
né servisní středisko. Předejdete tak poškoze‐
ní zařízení nebo zranění osob.
Zkontrolujte, zda se spotřebič při dopravě ne‐
poškodil. Poškozený spotřebič nezapojujte. V
případě nutnosti se obraťte na dodavatele.
Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče
všechny obaly, nálepky a folie. Neodstraňujte
typový štítek. Mohlo by dojít k porušení Záruč‐
ních podmínek.
Vždy dodržujte zákony, vyhlášky, směrnice
nebo normy platné v zemi použití spotřebiče
(bezpečnostní nebo recyklační směrnice, bez‐
pečnostní normy pro elektrická nebo plynová
zařízení atd.).
Při stěhování spotřebiče buďte opatrní. Tento
spotřebič je těžký. Vždy používejte ochranné
rukavice. Nezvedejte nebo netahejte spotřeb
za madlo.
Během instalace musí být spotřebič odpojený
od elektrické sítě (pokud se toto týká jeho ty‐
pu).
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
Spotřebič neumísťujte na podstavec.
1.4 Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí instalovat a zapojovat pouze
kvalifikovaný elektrikář. Kontaktujte autorizo‐
vané servisní středisko. Předejdete tak poško‐
zení zařízení nebo zranění osob.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém
štítku souhlasí s parametry vaší domácí elek‐
trické sítě.
Informace o napětí naleznete na typovém štít‐
ku.
Je nutné instalovat správná izolační zařízení:
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky
šroubového typu se musí odstranit z držáku),
ochranné zemnicí jističe a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐
lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐
pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐
spoň 3 mm širokou.
Části ochrany proti úrazu elektrickým pro‐
udem musejí být upevněny tak, aby je nešlo
odstranit bez nástrojů.
Vždy používejte správně instalovanou síťovou
zásuvku odolnou proti rázovému proudu.
ČESKY 3
Po připojení spotřebiče k síťové zásuvce se
kabely nesmí dotýkat horkých dvířek spotřebi‐
če nebo být v jejich blízkosti.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, konektory
ani prodlužovací kabely. Hrozí nebezpečí po‐
žáru.
Dávejte pozor, abyste zástrčku a síťový kabel
(je-li součástí vybavení) za spotřebičem
neskřípli nebo jinak nepoškodili.
Zkontrolujte, zda je síťová zásuvka po instala‐
ci spotřebiče přístupná.
Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky tahem
za kabel. Vždy tahejte za zástrčku (je-li
spotřebič vybaven).
Nevyměňujte ani neupravujte napájecí kabel.
Kontaktujte servisní středisko.
1.5 Připojení plynu
Spotřebič smí instalovat a zapojovat pouze
kvalifikovaný technik - plynař. Kontaktujte au‐
torizované servisní středisko. Předejdete tak
poškození zařízení nebo zranění osob.
Ujistěte se, že kolem spotřebiče může dobře
proudit vzduch. Nedostatečný přívod vzduchu
způsobuje nedostatek kyslíku.
Před instalací se ujistěte, že místní podmínky
(typ plynu a tlak) odpovídají potřebám
spotřebiče.
Informace ohledně přívodu plynu naleznete na
typovém štítku.
Tento spotřebič není připojen k zařízení na
odvod spalin. Musí být instalován a připojen
podle platných instalačních předpisů. Zvláštní
pozornost věnujte požadavkům na správné
větrání.
Při použití plynového varného spotřebiče vzni‐
ká v místnosti, ve které je spotřebič instalova‐
ný, teplo a vlhko. Zajistěte, aby bylo v kuchyni
dobré odvětrávání: přirozené větrací otvory
nechte otevřené, nebo instalujte mechanické
větrací zařízení (mechanickou odsávací dige‐
stoř).
Dlouhodobé intenzivní používání spotřebiče
vyžaduje dodatečné větrání (například
otevřením okna nebo zvýšením stupně me‐
chanického větrání – pokud je jím místnost vy‐
bavena).
1.6 Použití spotřebiče
Spotřebič používejte pouze pro vaření v do‐
mácnosti. Nepoužívejte jej ke komerčním ne‐
bo průmyslovým účelům. Zabráníte tak fyzic‐
kým úrazům osob či poškození majetku.
Při vaření spotřebič vždy sledujte.
Pokud je zařízení v provozu, při otevření
dvířek vždy stůjte v dostatečné vzdálenosti.
Může dojít k uvolnění horké páry. Hrozí ne‐
bezpečí popálení.
Nepoužívejte spotřebič, došlo-li k jeho kontak‐
tu s vodou. Nepoužívejte spotřebič, máte-li
vlhké ruce.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
Varná deska spotřebiče se při použití zahřívá
na velmi vysokou teplotu. Hrozí nebezpečí po‐
pálení. Na varnou desku nepokládejte kovové
předměty jako např. příbory nebo pokličky,
protože by se mohly zahřát na vysokou teplo‐
tu.
Vnitřek spotřebiče se při použití zahřívá na
velmi vysokou teplotu. Hrozí nebezpečí popá‐
lení. Při vkládání nebo vyjímání příslušenství
či nádob používejte rukavice.
Spotřebič a jeho dostupné části se mohou bě‐
hem používání zahřát na vysokou teplotu. Vy‐
varujte se kontaktu s topnými tělesy. Děti bez
stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče.
Dvířka otvírejte velmi opatrně. Používáte-li při
přípravě jídla přísady obsahující alkohol, mů‐
že vzniknout směs vzduchu s alkoholem. Hro‐
zí nebezpečí požáru.
Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti jiskry
ani otevřený oheň.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumisťujte hořlavé předměty,
předměty nasáklé hořlavinami nebo spékavé
předměty (například z plastu nebo hliníku).
Hrozí nebezpečí výbuchu nebo požáru.
Po každém použití nastavte varné zóny do po
lohy „vypnuto“.
Nepoužívejte varné zóny s prázdnými nád‐
obami nebo zcela bez nádob.
Nenechte vyvařit vodu v nádobách. Mohlo by
dojít k poškození nádoby a povrchu varné
desky.
Jestliže na varnou desku něco spadne, může
se povrch poškodit.
Nepokládejte horké nádoby do blízkosti ovlá‐
dacího panelu, protože horko by mohlo
spotřebič poškodit.
Při vyjímání nebo vkládání příslušenství buďte
opatrní, abyste nepoškodili smalt spotřebiče.
Nádoby vyrobené z litiny, hliníkové slitiny ne‐
bo s poškozeným spodkem mohou při posu‐
nování po povrchu varnou desku poškrábat.
Barevné změny na smaltovaném povrchu ne‐
mají vliv na výkon spotřebiče.
4
www.electrolux.com
Jak zabránit poškození nebo změně barvy
smaltovaného povrchu:
nepokládejte žádné předměty přímo na dno
spotřebiče ani jej nezakrývejte hliníkovou
fólií;
nenalévejte horkou vodu přímo do spotřebi‐
če;
po dokončení pečení nenechávejte vlhká jí‐
dla ve spotřebiči.
Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
Do oddílu pod troubou neukládejte žádné
hořlavé materiály. Ukládejte zde pouze žáru‐
vzdorné příslušenství (pokud tak činíte).
Nezakrývejte vývody páry trouby. Nacházejí
se na zadní straně horní desky (jsou-li u mo‐
delu).
Na varnou desku nedávejte nic, co by se mo‐
hlo roztavit.
Používejte pouze stabilní nádoby na vaření se
správným průměrem a tvarem dna, abyste za‐
bránili jejich převržení či vylití. Hrozí nebezpe‐
čí popálení.
1.7 Čištění a údržba
Před údržbou se ujistěte, že je spotřebič již
chladný. Hrozí nebezpečí popálení. Mohlo by
dojít k prasknutí skla.
Spotřebič udržujte neustále v čistotě. Usazené
tuky nebo zbytky jídla mohou způsobit požár.
Pravidelným čištěním zabráníte zhoršení po‐
vrchového materiálu
Z důvodu osobní bezpečnosti a ochrany ma‐
jetku čistěte spotřebič pouze vodou a mýdlem.
Nepoužívejte hořlavé prostředky nebo
prostředky, které mohou způsobit korozi.
K čistění spotřebiče nepoužívejte parní čisticí
zařízení, vysokotlaká čisticí zařízení, ostré
předměty, abrazivní čisticí prostředky, drsné
houbičky ani odstraňovače skvrn.
Použijete-li čistící sprej do trouby, řiďte se po‐
kyny výrobce. Nikdy nestříkejte nic na topná
tělesa nebo snímač termostatu (jsou-li u mo‐
delu).
K čištění skleněných dvířek nepoužívejte
abrazivní čisticí prostředky ani kovové škrab‐
ky. Žáruvzdorný povrch vnitřní skleněné tabu‐
le může popraskat a následně se roztříštit.
Pokud se poškodí skleněné tabule dvířek,
zkřehnou a mohou prasknout. Je nutné je vy‐
měnit. Kontaktujte servisní středisko.
Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatrní.
Dvířka jsou těžká.
V tomto spotřebiči se používají speciální žá‐
rovky určené pouze pro použití v domácích
spotřebičích. Nelze je používat pro částečné
nebo úplné osvětlení místnosti.
Pokud je žárovku potřeba vyměnit, použijte
pouze žárovku se stejným výkonem a speciál‐
ně určenou pro domácí spotřebiče.
Před výměnou žárovky trouby odpojte
spotřebič od elektrické sítě. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem. Nechte spotřebič
vychladnout. Hrozí nebezpečí popálení.
1.8 Servisní středisko
Spotřebič může opravovat pouze kvalifikovaný
technik. Kontaktujte autorizované servisní
středisko.
Používejte výhradně originální náhradní díly.
1.9 Likvidace spotřebiče
Aby nedošlo k úrazu nebo vzniku škod:
Odpojte zařízení od elektrické sítě.
Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Odstraňte dveřní západku. Zabráníte tak to‐
mu, aby uvnitř spotřebiče uvízly děti nebo
malá zvířata. Hrozí nebezpečí udušení.
ČESKY 5
2. POPIS SPOTŘEBIČE
2.1 Celkový pohled
10
1 3 4
5
6
7
8
1
2
3
4
2
9
1
Ovládací knoflíky varné desky
2
Elektronický programátor
3
Ovladač teploty trouby
4
Ukazatel teploty
5
Ovladač funkcí trouby
6
Gril
7
Žárovka trouby
8
Ventilátor a topné těleso
9
Typový štítek
10
Drážka na rošt
2.2 Uspořádání varné desky
1
4
2
3
1
Pomocný hořák
2
Středně rychlý hořák
3
Středně rychlý hořák
4
Rychlý hořák
2.3 Příslušenství
Rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové for
my, pečeně.
Mělký plech na pečení
Na koláče a sušenky.
Zásuvka
Zásuvka je umístěna pod troubou.
UPOZORNĚNÍ
Při provozu spotřebiče se může zásuv‐
ka velmi ohřát.
3. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
6
www.electrolux.com
POZOR
Při otvírání vždy držte držadlo dveří
uprostřed.
3.1 První čištění
Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušenství.
Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
POZOR
Nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky. Mohly by poškodit povrch.
Řiďte se částí " Čištění a údržba".
3.2 Nastavení času
Trouba začne fungovat až poté, co na‐
stavíte čas.
Po připojení spotřebiče k elektrické síti nebo po
výpadku elektrického proudu displej automaticky
bliká.
Stiskněte tlačítko volby. Rozsvítí se symbol za‐
pnutého časovače. K nastavení aktuálního den‐
ního času použijte tlačítka „+“ nebo „-“.
Asi po pěti sekundách blikání přestane a na dis‐
pleji se zobrazí nastavený aktuální denní čas.
U změny času nesmíte současně nasta‐
vit automatickou funkci (Trvání nebo
Ukončení).
3.3 Předehřátí
Předehřátí prázdného spotřebiče ke spálení
zbytkové mastnoty.
1.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
2.
Nechte spotřebič pracovat jednu hodinu.
3.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
4.
Nechte spotřebič pracovat deset minut.
5.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
6.
Nechte spotřebič pracovat deset minut.
Příslušenství se může zahřát více než obvykle.
Ze spotřebiče může vycházet zápach a kouř. To
je normální jev. Zajistěte dostatečné větrání.
4. VARNÁ DESKA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
4.1 Zapálení hořáků
UPOZORNĚNÍ
Při používání otevřeného ohně v kuchy‐
ni buďte velmi opatrní. Výrobce odmítá
jakoukoli odpovědnost za chybné použi‐
tí plamene.
Hořák vždy zapalte před tím, než na něj
postavíte nádobu.
1.
Zatlačte na ovladač a otočte jím do krajní
polohy
. Když na ovladač zatlačíte, ge‐
nerátor jisker se automaticky zapne.
2.
Podržte ovladač stlačený na přibližně 10 se‐
kund. Tím se zahřeje termočlánek. V opač‐
ném případě se přeruší přívod plynu.
3.
Když se plamen ustálí, nastavte jeho inten‐
zitu.
Jestliže se hořák ani po několika poku‐
sech nezapálí, zkontrolujte, zda je ko‐
runka a její víčko ve správné poloze.
A
B
C
D
A)
Víčko hořáku
ČESKY 7
B)
Korunka hořáku
C)
Zapalovací svíčka
D)
Termočlánek
UPOZORNĚNÍ
Ovladač stiskněte na maximálně 15 se
kund.
Jestliže se hořák po uplynutí 15 sekund
nezapálí, uvolněte ovladač, otočte ho
do polohy vypnuto a před dalším poku‐
sem o zapálení hořáku alespoň jednu
minutu počkejte.
Hořák můžete zapálit i bez elektrického
zařízení (např. když není v kuchyni
elektřina). V tomto případě přiložte pla‐
men k hořáku, stiskněte ovladač a oto‐
čte jím doleva do polohy maximálního
přívodu plynu.
Jestliže plamen z nějakého důvodu
zhasne, otočte ovladačem do polohy
vypnuto a po nejméně 1 minutě se po‐
kuste hořák znovu zapálit.
Generátor jisker se může spustit auto‐
maticky při zapnutí elektrické sítě, po in‐
stalaci nebo výpadku proudu. Je to nor‐
mální jev.
4.2 Zavření hořáku
Chcete-li plamen zavřít, otočte ovladačem na
symbol
.
UPOZORNĚNÍ
Před sejmutím nádobí z hořáku vždy
nejdříve ztlumte nebo zhasněte plamen.
5. VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
5.1 Úspora energie
Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby poklič‐
kami.
Jakmile se jídlo začne vařit, stáhněte plamen,
aby se jen dusilo.
UPOZORNĚNÍ
Používejte hrnce a pánve, jejichž dno je
vhodné pro rozměr plotýnky.
Nepoužívejte nádoby na vaření, které
přesahují přes okraje desky.
Hořák Průměry nádobí
Rychlý 160 - 220 mm
Středně
rychlý
140 - 220 mm
Pomocný 120 - 180 mm
Používejte nádoby s co nejsilnějším a nejplošším
dnem.
6. VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním spotřebič vypněte a ne‐
chte ho vychladnout.
UPOZORNĚNÍ
Z bezpečnostních důvodů nečistěte
spotřebič parními nebo vysokotlakými
čisticí přístroji.
8
www.electrolux.com
UPOZORNĚNÍ
K čištění nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky, ocelové drátěnky nebo ky‐
seliny, protože mohou spotřebič poško‐
dit.
Smaltované díly, kryt a korunu, omývejte te‐
plou vodou s mycím prostředkem.
Díly z nerezové oceli omývejte vodou, a pak je
osušte měkkým hadříkem.
Mřížky pod nádoby nejsou vhodné pro mytí v
myčce; musíte je umýt ručně.
Po vyčištění zkontrolujte, zda jste mřížky
správně nasadili.
Ke správnému fungování hořáku musí být no‐
žičky mřížek pod nádoby uprostřed hořáku.
Při umisťování mřížek buďte velmi opatrní,
aby se varná deska nepoškodila.
Po vyčištění osušte spotřebič měkkým hadříkem.
7. TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
7.1 Zapnutí a vypnutí spotřebiče
1.
Otočte ovladačem funkcí trouby na požado‐
vanou funkci.
2.
Otočte ovladačem teploty na požadovanou
teplotu.
Kontrolka teploty se rozsvítí, když se zvyšu‐
je teplota uvnitř spotřebiče.
3.
Jestliže chcete spotřebič vypnout, otočte
ovladačem funkcí trouby a ovladačem teplo‐
ty do polohy vypnuto.
7.2 Bezpečnostní termostat
Trouba je vybavena bezpečnostním termosta‐
tem, který v případě nutnosti přeruší dodávku
proudu, aby při nesprávném použití trouby nebo
vadném dílu nedošlo k nadměrnému přehřátí
trouby. Po poklesu teploty se trouba opět auto‐
maticky zapne.
7.3 Funkce trouby
Funkce trouby Použití
Poloha VYPNUTO Spotřebič je vypnutý.
Konvenční ohřev
Teplo přichází z horního i dolního topného tělesa. K pečení
moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby.
Dolní topné těleso
Teplo přichází pouze ze spodní části trouby. K pečení koláčů s
křupavým spodkem nebo kůrkou.
Horní topné těleso
Teplo přichází pouze z horní části trouby. K dopečení hotových
jídel.
Gril
Ke grilování malého množství plochých kousků uprostřed roštu.
Opékání topinek. Maximální teplota při této funkci je 210 °C
Horkovzdušné pe‐
čení
Pečení masa nebo moučníků, které vyžadují stejnou teplotu pe‐
čení na několika roštech bez mísení vůní.
Rozmrazování
Rozmrazování zmrazených jídel. Ovladač teploty musí být v po‐
loze vypnuto.
ČESKY 9
8. TROUBA - FUNKCE HODIN
8.1 Elektronický programátor
1 32 4
567
1
Ukazatel funkce Trvání a Ukončení
2
Displej času
3
Ukazatel zapnutého časovače
4
Ukazatel funkce Minutka
5
Tlačítko „+
6
Tlačítko volby
7
Tlačítko „-
Funkce hodin Použití
Minutka Nastavení odpočítávání (1 min — 23 h 59 min).
Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový signál.
Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trouby.
dur Trvání Nastavení délky provozu trouby (1 min — 10 h).
End Ukončení Nastavení času vypnutí funkce trouby (1 min — 10 h).
Funkci Trvání a Ukončení lze použít
současně, pokud chcete troubu nastavit
tak, aby se později automaticky zapnula
a vypnula. Nejprve nastavte funkci
Trvání a poté Ukončení.
8.2 Nastavení funkcí hodin
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko volby, dokud
nezačne blikat ukazatel potřebné funkce.
2.
K nastavení času pro funkci Minutka ,
Trvání dur nebo Ukončení End použijte tla‐
čítko „+“ nebo „-“.
Příslušná funkce se zobrazí. U funkce
Ukončení a Trvání se zároveň zobrazí A.
Po uplynutí nastaveného času ukazatel
funkce zabliká a na dvě minuty zazní zvuko‐
vý signál.
U funkce Trvání a Ukončení se trouba
vypne automaticky.
3.
Zvukovou signalizaci vypnete stisknutím ja‐
kéhokoliv tlačítka.
10
www.electrolux.com
8.3 Zrušení funkce hodin
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko volby, dokud
se nezobrazí ukazatel potřebné funkce.
2.
Současně stiskněte tlačítko „-“ a „+“.
Funkce hodin by měla zhasnout během ně‐
kolika sekund.
8.4 Změna zvukového signálu
1. Aktuální zvukový signál přehrajete stisknutím
a podržením tlačítka „-“.
2. Opětovným stisknutím tlačítka „-“ změňte
zvukový signál.
3. Uvolněte tlačítko „-“. Poslední tón se nastaví
jako nový zvukový signál.
Když je spotřebič odpojen od elektrické sítě nebo
po výpadku elektrického proudu, tón zvukového
signálu se nastaví zpět na výchozí hodnotu.
9. TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
POZOR
Při pečení koláčů s vysokým obsahem
vody použijte hluboký plech. Ovocné
šťávy mohou způsobit trvalé skvrny na
smaltu trouby.
Trouba má čtyři úrovně roštů. Polohy roštů v
troubě se počítají zdola.
Můžete péct různá jídla současně na dvou
úrovních trouby. Zasuňte rošty do úrovně 1 a
3.
V troubě nebo na skle dvířek se může srážet
vlhkost. To je normální jev. Při otvírání dvířek
trouby během pečení vždy odstupte. Abyste
kondenzaci snížili, troubu vždy před pečením
na 10 minut předehřejte.
Po každém použití trouby setřete vlhkost.
Při pečení na dno trouby nestavte žádné
předměty a žádnou část trouby nezakrývejte
hliníkovou fólií. Mohlo by to ovlivnit výsledky
pečení a poškodit smaltový povrch.
9.1 Pečení moučníků
Před pečením nechte troubu přibližně 10 mi‐
nut předehřát.
Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou 3/4 času
nutného k pečení.
Jestliže do trouby vložíte dva plechy na peče‐
ní, musí být mezi plechy jedna úroveň drážek
volná.
9.2 Pečení masa a ryb
Nepečte maso o hmotnosti nižší než 1 kg. Při
pečení příliš malého množství se maso vysu‐
šuje.
Při pečení velmi tučného jídla použijte hluboký
plech na zachycení tuku, aby se v troubě ne‐
vytvořily skvrny, které by již nemusely jít od‐
stranit.
Před podáváním nechte maso odpočívat asi
15 minut, a teprve potom ho krájejte, aby ne‐
vytekla šťáva.
Do hlubokého plechu na zachycení tuku nalij‐
te trochu vody, aby se při pečení tolik ne‐
kouřilo. Kondenzaci kouře zabráníte dolitím
vody pokaždé, když se odpaří.
9.3 Doby pečení
Doba pečení záleží na druhu potravin, jejich kon‐
zistenci a množství.
Nejprve sledujte v nové troubě průběh pečení a
jeho výsledek. Postupně si najděte nejlepší na‐
stavení (tepelný výkon, dobu pečení, apod.) pro
dané nádobí, recepty a množství.
ČESKY 11
9.4 Klasické pečení
Jídlo
Druh plechu a poloha
roštu
Čas předehřátí
(min)
Teplota (°C)
Doba vaření /
pečení (min)
Proužky těsta
(250 g)
smaltovaný plech na
úrovni 3
- 150 25 - 30
Plochý koláč
(1000 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
10 160 - 170 30 - 35
Kynutý koláč s
jablky (2000 g)
smaltovaný plech na
úrovni 3
- 170 - 190 40 - 50
Jablečný koláč
(1200+1200 g)
2 kruhové hliníkové
plechy (průměr: 20
cm) na úrovni 1
15 180 - 200 50 - 60
Malé koláčky
(500 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
10 160 - 180 25 - 30
Piškotová buchta
bez tuku (350 g)
1 kruhový hliníkový
plech (průměr: 26 cm)
na úrovni 1
10 160 - 170 25 - 30
Koblihy (1500 g) smaltovaný plech na
úrovni 2
- 160 - 170
45 - 55
1)
Celé kuře (1350
g)
rošt na úrovni 2, hlu‐
boký plech na pečení
masa na úrovni 1
- 200 - 220 60 - 70
Půlka kuřete
(1300 g)
rošt na úrovni 3, hlu‐
boký plech na pečení
masa na úrovni 1
- 190 - 210 30 - 35
Vepřová kotleta
(600 g)
rošt na úrovni 3, hlu‐
boký plech na pečení
masa na úrovni 1
- 190 - 210 30 - 35
Dortový korpus
(800 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
20 230 - 250 10 - 15
Plněné kynuté
koláče (1200 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
10 - 15 170 - 180 25 - 35
Pizza (1000 g) smaltovaný plech na
úrovni 2
10 - 15 200 - 220 30 - 40
Tvarohový koláč
(2600 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
- 170 - 190 60 - 70
Švýcarský ja‐
blečný koláč z li‐
neckého těsta
(1900 g)
smaltovaný plech na
úrovni 1
10 - 15 200 - 220 30 - 40
Vánoční koláč
(2400 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
10 - 15 170 - 180
55 - 65
2)
12
www.electrolux.com
Jídlo
Druh plechu a poloha
roštu
Čas předehřátí
(min)
Teplota (°C)
Doba vaření /
pečení (min)
Slaný lotrinský
koláč (1000 g)
1 kruhový plech (prů‐
měr: 26 cm) na úrovni
1
10 - 15 220 - 230 40 - 50
Venkovský chléb
(750 + 750 g)
2 kruhové hliníkové
plechy (průměr: 20
cm) na úrovni 1
18
3)
180 - 200 60 - 70
Rumunský piškot
(600 + 600 g)
2 kulaté hliníkové ple‐
chy (délka: 25 cm) na
úrovni 2
10 160 - 170 40 - 50
Rumunský piškot
- tradiční (600 +
600 g)
2 kulaté hliníkové ple‐
chy (délka: 20 cm) na
úrovni 2
- 160 - 170 30 - 40
Sladké pečivo
(800 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
10 - 15 200 - 210 10 - 15
Roláda (500 g) smaltovaný plech na
úrovni 1
10 150 - 170 15 - 20
Sněhové pusinky
(400 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
- 100 - 120 40 - 50
Drobenkový ko‐
láč (1500 g)
smaltovaný plech na
úrovni 3
10 - 15 180 - 190 25 - 35
Piškotový koláč
(600 g)
smaltovaný plech na
úrovni 3
10 160 - 170 25 - 35
Máslový koláč
(600 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
10 180 - 200 20 - 25
1)
Po vypnutí spotřebiče ponechte moučník v troubě dalších 7 minut.
2)
Po vypnutí spotřebiče ponechte moučník v troubě dalších 10 minut.
3)
Nastavte teplotu 250 °C pro předehřátí trouby.
9.5 Horkovzdušné pečení
Jídlo
Druh plechu a poloha ro‐
štu
Doba
předehřá
(v minu‐
tách)
Teplota
(°C)
Doba přípravy (v
minutách)
Proužky těsta
(250 g)
smaltovaný plech na
úrovni 3
10 150 - 160 20 - 30
Proužky těsta
(250 + 250 g)
smaltovaný plech na
úrovni 1 a 3
10 140 - 150 25 - 30
Proužky těsta
(250 + 250 +
250 g)
smaltovaný plech na
úrovni 1, 2 a 4
10 150 - 160 30 - 35
Plochý koláč
(1000 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
10 150 - 160 30 - 40
ČESKY 13
Jídlo
Druh plechu a poloha ro‐
štu
Doba
předehřá
(v minu‐
tách)
Teplota
(°C)
Doba přípravy (v
minutách)
Plochý koláč
(1000 + 1000 g)
smaltovaný plech na
úrovni 1 a 3
10 140 - 150 45 - 55
Plochý koláč
(1000 + 1000 +
1000 g)
smaltovaný plech na
úrovni 1, 2 a 4
10 140 - 150 55 - 65
Kynutý koláč s
jablky (2000 g)
smaltovaný plech na
úrovni 3
10 170 - 180 40 - 50
Jablečný koláč
(1200 + 1200 g)
2 kruhové hliníkové ple‐
chy (průměr: 20 cm) na
úrovni 2 a 3
10 170 - 180 50 - 60
Malé koláčky
(500 g)
smaltovaný plech na
úrovni 3
10 140 - 150 30 - 35
Malé koláčky
(500 + 500 g)
smaltovaný plech na
úrovni 1 a 3
10 140 - 150 25 - 30
Malé koláčky
(500 + 500 +
500 g)
smaltovaný plech na
úrovni 1, 2 a 4
10 150 - 160 25 - 30
Piškotová bu‐
chta bez tuku
(350 g)
1 kruhový hliníkový plech
(průměr: 26 cm) na úrovni
3
10 150 - 160 30 - 40
Koblihy (1200 g) smaltovaný plech na
úrovni 3
- 150 - 160
40 - 50
1)
Celé kuře (1400
g)
rošt na úrovni 2, hluboký
plech na pečení masa na
úrovni 1
- 170 - 190 50 - 60
Vepřová kotleta
(600 g)
rošt na úrovni 3, hluboký
plech na pečení masa na
úrovni 1
- 180 - 200 30 - 40
Dortový korpus
(800 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
15 230 - 250 10 - 15
Plněné kynuté
koláče (1200 g)
smaltovaný plech na
úrovni 3
20 - 30 160 - 170 20 - 30
Pizza (1000 +
1000 g)
smaltovaný plech na
úrovni 1 a 3
- 180 - 200 50 - 60
Tvarohový koláč
(2600 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
- 150 - 170 60 - 70
Švýcarský ja‐
blečný koláč z
lineckého těsta
(1900 g)
smaltovaný plech na
úrovni 3
15 180 - 200 30 - 40
14
www.electrolux.com
Jídlo
Druh plechu a poloha ro‐
štu
Doba
předehřá
(v minu‐
tách)
Teplota
(°C)
Doba přípravy (v
minutách)
Vánoční koláč
(2400 g)
smaltovaný plech na
úrovni 3
10 150 - 170
50 - 60
2)
Slaný lotrinský
koláč (1000 g)
1 kruhový plech (průměr:
26 cm) na úrovni 2
15 210 - 230 35 - 45
Venkovský
chléb (750 +
750 g)
2 kruhové hliníkové ple‐
chy (průměr: 20 cm) na
úrovni 3
15
3)
180 - 190 50 - 60
Rumunský pi‐
škot (600 + 600
g)
2 kruhové hliníkové ple‐
chy (průměr: 25 cm) na
úrovni 2
10 150 - 170 40 - 50
Rumunský pi‐
škot - tradiční
(600 + 600 g)
2 kruhové hliníkové ple‐
chy (průměr: 20 cm) na
úrovni 2
- 160 - 170 30 - 40
Sladké pečivo
(800 g)
smaltovaný plech na
úrovni 3
10 180 - 200 10 - 15
Sladké pečivo
(800 + 800 g)
smaltovaný plech na
úrovni 1 a 3
10 180 - 200 15 - 20
Roláda (500 g) smaltovaný plech na
úrovni 3
10 150 - 170 10 - 15
Sněhové pusin‐
ky (400 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
- 100 - 120 50 - 60
Sněhové pusin‐
ky (400 + 400 g)
smaltovaný plech na
úrovni 1 a 3
- 100 - 120 55 - 65
Sněhové pusin‐
ky (400 + 400 +
400 g)
smaltovaný plech na
úrovni 1, 2 a 4
- 115 - 125 65 - 75
Drobenkový ko‐
láč (1500 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
10 170 - 180 20 - 30
Piškotový koláč
(600 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
10 150 - 170 20 - 30
Máslový koláč
(600 + 600 g)
smaltovaný plech na
úrovni 1 a 3
10 150 - 170 20 - 30
1)
Po vypnutí spotřebiče ponechte moučník v troubě dalších 7 minut.
2)
Po vypnutí spotřebiče ponechte moučník v troubě dalších 10 minut.
3)
Nastavte teplotu 230 °C pro předehřátí trouby.
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých poznatků
mohou akrylamidy vznikající při smažení jídel
dohněda (zejména u škrobnatých potravin)
poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při
nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš
zhnědnout.
ČESKY 15
10. TROUBA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
Přední stranu spotřebiče otřete měkkým
hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a
čisticího prostředku.
K čištění kovových ploch používejte běžný či‐
sticí prostředek.
Vnitřek trouby čistěte po každém použití. Ne‐
čistoty se snadněji odstraní a nepřipečou se.
Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciální‐
ho prostředku k čištění trouby.
Všechno příslušenství trouby vyčistěte po kaž‐
dém použití (měkkým hadříkem namočeným v
roztoku teplé vody a čisticího prostředku) a
nechte ho vyschnout.
Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte je
agresivními čisticími prostředky, ostrými
předměty, ani je nemyjte v myčce. Mohli byste
zničit nepřilnavou úpravu.
10.1 Čištění dvířek trouby
Dvířka trouby se skládají ze dvou za sebou umí
stěných skleněných panelů. Čištění si usnadníte,
vysadíte-li dvířka trouby.
UPOZORNĚNÍ
Jestliže se pokusíte vytáhnout vnitřní
skleněný panel u nasazených dvířek,
mohou se dvířka trouby náhle zavřít.
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním skleněných panelů zkon‐
trolujte, zda už vychladly. Sklo by totiž
mohlo prasknout.
UPOZORNĚNÍ
Jestliže jsou skleněné panely poškoze‐
né nebo poškrábané, sklo je pak křehké
a může prasknout. Skleněné panely je
pak nutné vyměnit. Další informace zís‐
káte v místním autorizovaném servis‐
ním středisku.
Vysazení dvířek trouby a skleněného panelu
1.
Dvířka trouby zcela otevřete a podržte oba
dveřní závěsy.
16
www.electrolux.com
2.
Zvedněte a otočte páčky na obou závě‐
sech.
3.
Přivřete dvířka trouby do první polohy
otevření (do poloviny). Pak dvířka vytáhně‐
te směrem dopředu z jejich umístění.
1
1
4.
Položte je na pevnou plochu chráněnou
měkkou látkou. Pomocí šroubováku od‐
šroubujte dva šrouby ze spodního okraje
dvířek.
Šrouby neztraťte.
ČESKY 17
2
2
3
5.
Vnitřní dvířka otevřete dřevěnou nebo pla‐
stovou kuchyňskou stěrkou nebo podob‐
ným nástrojem. Podržte vnější dvířka a za‐
tlačte vnitřní dvířka směrem k hornímu
okraji dvířek.
6.
Zdvihněte vnitřní dvířka.
7.
Vyčistěte vnitřní stranu dvířek.
Skleněný panel omyjte vodou se saponátem.
Dobře ji osušte.
UPOZORNĚNÍ
Skleněný panel omývejte pouze vodou
s mycím prostředkem. Abrazivní čisticí
prostředky, odstraňovače skvrn a ostré
předměty (např. nože nebo škrabky)
mohou sklo poškodit.
Nasazení dvířek trouby a skleněného panelu
4
4
5
5
6
Po vyčištění dvířka trouby nasaďte zpět. Proveď‐
te stejný postup v obráceném pořadí.
10.2 Vysazení zásuvky
Zásuvku pod troubou lze při čištění vyjmout.
Vysazení zásuvky
1.
Vytáhněte zásuvku až na doraz.
2.
Pomalu zásuvku zdvihněte.
3.
Zásuvku zcela vytáhněte.
Vložení zásuvky
Zásuvku vložíte stejným postupem jako výše, ale
v opačném pořadí.
UPOZORNĚNÍ
V zásuvce neskladujte hořlavé věci a
materiály (jako např. čisticí prostředky,
plastové sáčky, textilní chňapky, papír
nebo čisticí spreje). Při použití trouby se
může zásuvka značně zahřát. Hrozí ne‐
bezpečí požáru.
18
www.electrolux.com
10.3 Žárovka trouby
UPOZORNĚNÍ
Při výměně žárovky trouby buďte opatr‐
ní. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Před výměnou žárovky trouby:
Vypněte troubu.
Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce nebo
vypněte jistič.
Na dno trouby položte látku, abyste za‐
bránili poškození žárovky a skleněného
krytu.
Výměna žárovky trouby
1.
Skleněný kryt žárovky se nachází na zadní
straně vnitřku trouby.
Skleněným krytem otočte proti směru hodi‐
nových ručiček a sejměte jej.
2.
Skleněný kryt vyčistěte.
3.
Žárovku v troubě vyměňte za novou, žáru‐
vzdornou do teploty 300 °C.
Použijte žárovku stejného typu.
4.
Nasaďte skleněný kryt.
11. CO DĚLAT, KDYŽ...
Problém Možná příčina Řešení
Při zapalování plynu nevzniká
jiskra.
Je přerušena dodávka elek‐
trického proudu.
Zkontrolujte, zda je spotřebič
připojen a zda je zapnut zdroj
elektrického proudu.
Při zapalování plynu nevzniká
jiskra.
Je přerušena dodávka elek‐
trického proudu.
Zkontrolujte pojistky domovní
elektrické instalace.
Při zapalování plynu nevzniká
jiskra.
Víčko a korunka hořáku jsou
nasazeny nesymetricky.
Zkontrolujte, zda jsou víčko a
korunka hořáku správně na‐
sazeny.
Plamen zhasíná ihned po za‐
pálení.
Termočlánek není zahřátý na
dostatečnou teplotu.
Po zapálení plamene podržte
ovladač stisknutý ještě asi pět
sekund.
Plynový kroužek hoří nerov‐
noměrně.
Korunka hořáku je ucpaná
zbytky jídla.
Zkontrolujte, zda není hlavní
tryska zanesená a zda na ko
runce hořáku nejsou zbytky jí‐
del.
Spotřebič vůbec nefunguje. Uvolněná pojistka v pojistkové
skříňce.
Zkontrolujte pojistku (jistič).
Jestliže pojistka (jistič) vypad‐
ne vícekrát, obraťte se na
kvalifikovaného elektrikáře.
Trouba nehřeje. Trouba není zapnutá. Zapněte troubu.
Trouba nehřeje. Nejsou provedena nutná na‐
stavení.
Zkontrolujte nastavení.
Žárovka trouby nefunguje. Žárovka trouby je vadná. Vyměňte žárovku trouby.
Na displeji se objeví „0.00“ a
„LED“.
Došlo k přerušení dodávky
elektrického proudu.
Nastavte opět hodiny.
Na jídle a na vnitřní straně
trouby se usazuje pára a kon‐
denzát.
Nechali jste jídlo v troubě
příliš dlouho.
Po upečení nenechávejte jídla
v troubě déle než 15–20 mi‐
nut.
ČESKY 19
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte
se na svého prodejce nebo na místní servisní
středisko.
Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na
typovém štítku. Typový štítek se nachází na
předním rámu vnitřní části trouby.
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.) .........................................
Výrobní číslo (PNC) .........................................
Sériové číslo (S.N.) .........................................
12. INSTALACE
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
12.1 Umístění spotřebiče
B
A
Tento volně stojící spotřebič můžete umístit s ku‐
chyňskou skříňkou po jedné nebo po obou stra‐
nách nebo v rohu.
Minimální vzdálenosti
Rozměry mm
A 690
B 150
12.2 Technické údaje
Rozměry
Výška 855 mm
Šířka 500 mm
Hloubka 600 mm
Celkový elektrický
výkon
3035,6 W
Napětí 230 V
Frekvence 50 Hz
Kategorie plynu II2H3B/P
Přívod plynu G20 (2H) 20 mbar
G30/31 (3B/P) -
30/30 mbar
Průměry ventilů
Hořák Ø trysek v 1/100 mm
Pomocný 29
Středně rychlý 32
Rychlý 42
Plynové hořáky
Hořák Normální
výkon
Snížený
výkon
Druh plynu Tlak Průměr trys
ky
Sptřeba
kW kW mbar mm g/h
Pomocný
hořák
1,00 0,35 Zemní plyn G20 20 0,70 -
1,00 0,35 Butan G30 28 - 30 0,50 72,71
0,85 0,31 Propan G31 28 - 30 0,50 60,70
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Electrolux EKK513521X Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

v jiných jazycích