AL-KO MH 350-4 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
CZ
84 MH350-4 | MH350-9 LM | MH4001 R
Překlad originálního návodu kpoužití
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU KPOUŽITÍ
Obsah
1 K tomuto návodu k použití ....................... 84
1.1 Symboly na titulní straně.................... 84
1.2 Vysvětlení symbolů a signálních slov. 85
2 Popis výrobku .......................................... 85
2.1 Použití v souladu s určeným účelem.. 85
2.2 Možné předvídatelné chybné použití . 85
2.3 Zbytková rizika ................................... 85
2.4 Bezpečnostní a ochranná zařízení..... 85
2.4.1 Ochranný štít ............................... 85
2.5 Symboly na stroji................................ 85
2.6 Přehled výrobku (01).......................... 85
3 Bezpečnostní pokyny............................... 86
3.1 Obsluha.............................................. 86
3.2 Bezpečnost stroje............................... 86
3.3 Bezpečnost osob, zvířat a věcných
hodnot ................................................ 86
3.4 Bezpečnost na pracovišti ................... 87
3.5 Zacházení s benzínem a olejem ........ 87
3.6 Osobní ochranné vybavení ................ 88
4 Uvedení do provozu................................. 88
4.1 Nastavení držadla .............................. 88
4.2 Transportní kolo ................................. 88
5 Obsluha ................................................... 88
5.1 Startování a vypínání motoru ............. 88
5.1.1 Nastartování motoru .................... 88
5.1.2 Vypnutí motoru ............................ 88
5.2 Kultivační nože................................... 88
5.2.1 Zapnutí kultivačních nožů............ 88
5.2.2 Vypnutí kultivačních nožů............ 88
5.3 Pohon vzad ........................................ 88
5.3.1 Zapnutí zpětného chodu.............. 88
5.3.2 Vypnutí zpětného chodu.............. 88
6 Údržba a péče ......................................... 89
6.1 Údržba zapalovacích svíček .............. 89
6.2 Výměna převodového oleje................ 89
6.3 Vzduchový filtr.................................... 89
6.4 Výměna motorového oleje ................. 89
6.5 Nastavení tahu bovdenů..................... 89
7 Pomoc při poruchách ................................ 90
8 Přeprava.................................................... 91
9 Skladování přístroje................................... 91
10 Likvidace ................................................... 91
11 Zákaznický servis/servis............................ 91
12 Záruka ....................................................... 92
13 Překlad originálního prohlášení o shodě
EU/ES........................................................ 92
1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ
U německé verze se jedná o originální návod
k použití. Všechny ostatní jazykové verze
jsou překlady originálního návodu k použití.
Uchovávejte tento návod vždy tak, abyste si
ho mohli přečíst, když budete potřebovat in-
formace o stroji.
Předávejte dalším osobám pouze výrobek s
tímto návodem k použití.
Přečtěte a dodržujte bezpečnostní pokyny a
varování uvedená v tomto návodu.
1.1 Symboly na titulní straně
Symbol Význam
Před uvedením do provozu si bez-
podmínečně pečlivě přečtěte tento
návod k použití. To je předpokla-
dem pro bezpečnou práci a bezpro-
blémovou manipulaci.
Návod kpoužití
Benzinový stroj neprovozujte v blíz-
kosti otevřených plamenů nebo
zdrojů tepla.
463054_h 85
Popis výrobku
1.2 Vysvětlení symbolů a signálních slov
NEBEZPEČÍ!
Označuje bezprostředně hrozící nebez-
pečnou situaci, která – pokud se jí nevy-
hnete – má za následek smrt nebo váž-
né zranění.
VÝSTRAHA!
Označuje možnou nebezpečnou situaci,
která – pokud se jí nevyhnete – může
mít za následek smrt nebo vážné zraně-
ní.
OPATRNĚ!
Označuje možnou nebezpečnou situaci,
která by mohla mít za následek menší
nebo středně těžké zranění, pokud se jí
nevyhnete.
POZOR!
Označuje situaci, která by mohla mít za
následek věcné škody, pokud se jí nevy-
hnete.
UPOZORNĚNÍ
Speciální pokyny pro lepší srozumitel-
nost a manipulaci.
2 POPIS VÝROBKU
2.1 Použití v souladu s určeným účelem
Tento spotřebič lze použít na:
K obdělávání předem nakypřené půdy.
Se spotřebičem lze pracovat pouze v plně smon-
tovaném stavu.
Tento přístroj je určen výhradně jen k použití
vsoukromém sektoru. Jakékoliv jiné používání a
dále nepovolené přestavby a dodatečné montáže
budou považovány za použití k jinému než urče-
nému účelu a mají za následek zánik záruky, dá-
le ztrátu konformity (značka CE) a odmítnutí jaké-
koli odpovědnosti za škody způsobené uživateli
nebo třetí straně ze strany výrobce.
2.2 Možné předvídatelné chybné použití
Stroj není koncipován pro komerční použití ve ve-
řejných parcích a na sportovištích ani pro použití
v zemědělství a lesním hospodářství.
Dbejte především na:
Tento přístroj je určen ke zpracování pevné
půdy například ušlapaného trávníku.
2.3 Zbytková rizika
I při řádném používání stroje ke stanovenému
účelu vždy zbývá zbytkové riziko, které nelze vy-
loučit. Z druhu a konstrukce stroje mohou být
podle použití odvozena následující potenciální
ohrožení:
Poškození sluchu, jestliže nenosíte ochranu
sluchu.
Lze očekávat tělesná poškození v důsledku
vibrací rukou a paží, pokud budete přístroj
používat delší dobu nebo ho nebudete použí-
vat předepsaným způsobem.
Odlétávání zeminy a malých kamínků.
Řezná poranění při sáhnutí do otáčejících se
kultivačních nožů.
2.4 Bezpečnostní a ochranná zařízení
VÝSTRAHA!
Nebezpečí zranění
Poškozená a vyřazená bezpečnostní a
ochranná zařízení mohou vést k těžkým
poraněním.
Defektní bezpečnostní a ochranná
zařízení nechejte opravit.
Bezpečnostní a ochranná zařízení
nikdy nevyřazujte z provozu.
2.4.1 Ochranný štít
Ochranný štít (01/8) chrání uživatele před rotují-
cími kultivačními noži a vymršťovanými předmě-
ty.
2.5 Symboly na stroji
Symbol Význam
Před uvedením do provozu si pře-
čtěte návod k použití!
Rotující nástroj! Nohy a ruce udržuj-
te v dostatečné vzdálenosti.
2.6 Přehled výrobku (01)
Přehled výrobku (01) poskytuje přehled o stroji.
Č. Součást
1 Spojková páčka
2 Páčka plynu
3 Páčka zpětného chodu
4 Startovací lanko
5 Transportní kolo
CZ
86 MH350-4 | MH350-9 LM | MH4001 R
Bezpečnostní pokyny
Č. Součást
6 Kultivační nože
7 Ochranné kotouče
8 Ochranný plech
9 Brzdová ostruha
3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí života a nebezpečí nejtěž-
ších zranění!
Neznalost bezpečnostních pokynů ob-
sluhy může vést k těžkým zraněním a
dokonce k smrti.
Než stroj použijete, respektujte
všechny bezpečnostní pokyny a po-
kyny k obsluze tohoto návodu k pou-
žití i návody k použití, na které jste
byli odkázáni.
Všechny dodané dokumenty uscho-
vejte pro budoucí použití.
Smrtelné nebezpečí otravou
Výfukové plyny motorového kultivátoru obsa-
hují oxid uhelnatý, který může zabít člověka
během několika málo minut. Před popř. bě-
hem používání respektujte následující sku-
tečnosti:
Motorový kultivátor nikdy neprovozujte v
uzavřených prostorách, ale jen pod širým
nebem.
Nevdechujte výfukové plyny motoru.
Pokud se vám při používání přístroje
udělá nevolno, budete mít závratě nebo
se budete cítit slabí, motorový kultivátor
vypněte.
Motorový kultivátor používejte pouze v tech-
nicky bezvadném stavu.
Bezpečnostní a ochranná zařízení nikdy ne-
vyřazujte z provozu.
Noste ochranu sluchu.
Pozorně si přečtěte pokyny v tomto návodu k
použití a v návodu k použití motoru, a re-
spektujte je. Naučte se motorový kultivátor
rychle vypnout.
Nepoužívejte startovací spreje apod.
3.1 Obsluha
Mladiství mladší 16 let nebo osoby, které ne-
jsou dobře seznámeny s návodem k použití,
nesmí motorový kultivátor používat. Respek-
tujte eventuální bezpečnostní předpisy dané
země týkající se minimálního věku uživatele.
Dodržujte případné předpisy a ustanovení o
době provozu specifické ve vaší zemi.
Motorový kultivátor neuvádějte do provozu,
jste-li pod vlivem alkoholu, drog nebo léků.
3.2 Bezpečnost stroje
Přístroj používejte jen za následujících pod-
mínek:
Přístroj není znečištěný.
Stroj nevykazuje žádná poškození.
Všechny ovládací prvky fungují.
Přístroj nepřetěžujte. Je určen pro lehké prá-
ce v soukromém sektoru. Přetížení vedou k
poškození stroje.
Přístroj nikdy nepoužívejte s opotřebovanými
nebo vadnými díly. Poškozené díly vždy vy-
měňte za originální náhradní díly výrobce.
Je-li stroj provozován s opotřebenými nebo
poškozenými díly, nemohou být vůči výrobci
uplatňovány nároky na záruční plnění.
UPOZORNĚNÍ
Opravářské činnosti smí provádět pouze
kompetentní odborné provozovny nebo
náš servis.
3.3 Bezpečnost osob, zvířat a věcných
hodnot
Motorový kultivátor používejte pouze v soula-
du s jeho určením. Použití k jinému než urče-
nému účelu může mít za následek poranění i
poškození věcných hodnot.
Majitel je zodpovědný za nehody s jinými
osobami a za jejich majetek.
Třetí osoby držte stranou nebezpečné oblas-
ti.
Motorový kultivátor spouštějte jen tehdy, jest-
liže se v pracovní oblasti nenacházejí žádné
osoby ani zvířata.
Udržujte bezpečnostní odstup od osob a zví-
řat, resp. motorový kultivátor vypněte, když
se přiblíží osoby nebo zvířata.
Proud výfukových plynů motorového kultivá-
toru nikdy nemiřte proti osobám a zvířatům a
ani proti hořlavým výrobkům a předmětům.
Pokud motorový kultivátor běží, nikdy neza-
sahujte do sací a větrací mřížky. Rotující čás-
ti přístroje mohou způsobit zranění.
463054_h 87
Bezpečnostní pokyny
Motorový kultivátor vypněte vždy, když ho
nepotřebujete, např. při přechodu na jinou
pracovní plochu, při údržbě, péči a opravách,
při doplňování směsi benzínu a oleje.
Motorový kultivátor neprovozujte ve špatně
větraných prostorách (například v garáži).
Výfukové plyny obsahují jedovatý oxid uhel-
natý a jiné škodlivé látky.
Pokud se stane úraz, motorový kultivátor
ihned vypněte, abyste zabránili dalším pora-
něním a věcným škodám.
Motorový kultivátor nikdy nepoužívejte s opo-
třebovanými nebo vadnými díly. Opotřebova-
né nebo vadné díly motoru mohou zapříčinit
těžké úrazy.
Používejte pouze originální náhradní díly a
originální příslušenství.
Motorový kultivátor ukládejte mimo dosah a
dohled dětí.
Děti a mladistvé poučte, aby si s motorovým
kultivátorem nehráli.
Neměňte nastavení regulátoru motoru.
3.4 Bezpečnost na pracovišti
Pracujte jen za denního světla nebo za velmi
jasného umělého osvětlení.
Přístroj používejte jen na pevném a rovném
podkladu a ne v šikmé poloze.
Nepoužívejte stroj na pozemku s hrubými ka-
meny.
Vždy pracujte napříč svahu.
Nepracujte ve směru do svahu ani ze svahu
ani ve svazích se sklonem větším než 10°.
Dbejte na stabilitu.
Cizí předměty z pracovní oblasti odstraňte.
Mějte ruce a nohy mimo dosah rotujících částí.
Stroj s běžícím motorem nikdy nezvedejte ani
nepřenášejte.
Při startování motoru nesmí nikdo stát před
strojem popř. pracovními nástroji (kultivační
nože) – pohon kultivačních nožů musí být vy-
pnutý.
Montáž a demontáž transportního kola, popř.
přestavení brzdové ostruhy provádějte pouze
při vypnutém motoru a se zastavenými kulti-
vačními noži.
Při jízdě s namontovaným transportním ko-
lem vypněte motor a počkejte na zastavení
kultivačních nožů.
Používání přístroje je povoleno pouze při do-
držování bezpečnostního odstupu daného dr-
žadlem.
Výfuk a motor udržujte čisté.
Poškozenou nádrž nebo uzávěr nádrže vyměňte.
3.5 Zacházení s benzínem a olejem
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí výbuchu a požáru
Vytékající směs benzínu a vzduchu způ-
sobuje výbušnou atmosféru. Vznět, vý-
buch a požár mohou při neodborném za-
cházení s palivem vést k těžkým úrazům
a dokonce k smrti.
Při zacházení s benzínem nekuřte.
Manipulujte s benzínem pouze ven-
ku a nikdy ne v uzavřených místnos-
tech.
Bezpodmínečně dodržujte v násle-
dujícím uvedená pravidla chování.
Přepravujte a skladujte benzín a olej výlučně
v nádržích, které jsou k tomu schválené. Za-
bezpečte, aby k uskladněnému benzínu a
oleji neměly přístup děti.
Zajistěte kvůli prevenci kontaminace půdy
(ochrana životního prostředí), aby při tanko-
vání neunikl do půdy žádný benzín ani olej. K
natankování používejte trychtýř.
Nikdy netankujte přístroj v uzavřeném prosto-
ru. Na podlaze se mohou nashromáždit ben-
zínové výpary a může nastat vznět nebo do-
konce výbuch.
Neprodleně setřete rozlitý benzín z přístroje a
z podlahy. Textilie, kterými jste benzín utírali,
nechejte vyschnout na dobře větraném mís-
tě, než je zlikvidujete. V jiném případě by
mohlo nastat náhlé samovznícení.
Pokud jste benzín rozlili, vznikají benzínové
výpary. Proto nestartujte přístroj na stejném
místě, ale nejméně v 3 m vzdálenosti.
Zabraňte kontaktu kůže s ropnými produkty.
Nevdechujte benzínové výpary. K natanková-
ní si vždy berte pracovní rukavice. Pravidelně
vyměňujte a čistěte svůj ochranný oděv.
Dbejte na to, aby Vaše šaty nepřišly do kon-
taktu s benzínem. Oděv ihned vyměňte, po-
kud se na něj dostal benzín.
Nikdy netankujte přístroj s běžícím nebo hor-
kým motorem.
CZ
88 MH350-4 | MH350-9 LM | MH4001 R
Uvedení do provozu
3.6 Osobní ochranné vybavení
Aby se předešlo zranění hlavy a končetin, ja-
kož i poškození sluchu, je třeba nosit oděv a
ochranné vybavení podle předpisů.
Oděv musí být účelný (těsně přiléhající) a ne-
smí nijak omezovat. U dlouhých vlasů se mu-
sí povinně nosit vlasová síťka. Nikdy nenoste
volné díly ošacení nebo doplňky, které by se
mohly vtáhnout do přístroje, např. šály, široké
košile, dlouhé řetízky kolem krku.
Osobní ochranné vybavení se skládá z:
ochrana sluchu a ochranné brýle
dlouhé kalhoty a pevná obuv
ochranné rukavice
4 UVEDENÍ DO PROVOZU
UPOZORNĚNÍ
Před uvedením do provozu:
Vždy proveďte vizuální kontrolu. Mo-
torový kultivátor se nikdy nesmí pou-
žívat s volnými, poškozenými nebo
opotřebenými provozními nebo
upevňovacími díly.
Bezpodmínečně naplňte motorový
olej.
Naplňte benzín.
UPOZORNĚNÍ
Přístroj je možné používat až po úplném
smontování.
4.1 Nastavení držadla
Výšku držadla nastavte podle tělesné výšky uži-
vatele.
Normální nastavení výšky odpovídá výšce boků.
1. Povolte šrouby na konzole skříně přístroje.
2.
Držadlo nastavte v rozsahu podélných otvorů.
3. Šrouby opět utáhněte.
UPOZORNĚNÍ
U modelů se zpátečkou lze držadlo otá-
čet doleva a doprava.
1. Povolte hvězdicové kolečko (obrázek 14), dr-
žadlo otočte ke straně a hvězdicové kolečko
utáhněte rukou.
4.2 Transportní kolo
S transportním kolem přejede motorový kultivátor
snadno a pohodlně na místo použití.
Při práci s motorovým kultivátorem zaklapněte
transportní kolo do horní západky.
5 OBSLUHA
5.1 Startování a vypínání motoru
5.1.1 Nastartování motoru
Při startování motoru nesmí být aktivována spoj-
ková páčka pro kultivační nože!
1. Nastavte páčku plynu do polohy „START“.
2. Startovací lanko plynule vytáhněte a poté ho
nechte pomalu navinout zpět.
5.1.2 Vypnutí motoru
1. Nastavte páčku plynu do polohy „STOP“.
5.2 Kultivační nože
5.2.1 Zapnutí kultivačních nožů
1. Spojkovou páčku zcela přitáhněte a držte.
Kultivační nože se smí začít otáčet až po po-
lovině dráhy páčky.
5.2.2 Vypnutí kultivačních nožů
VÝSTRAHA!
Nebezpečí úrazu rotujícími částmi pří-
stroje!
Sahání do rotujících částí přístroje vede
k těžkým poraněním!
Nikdy nesahejte do rotujících částí
přístroje!
Kultivační nože se po uvolnění spoj-
kové páčky nesmí otáčet.
1. Pusťte spojkovou páčku.
5.3 Pohon vzad
5.3.1 Zapnutí zpětného chodu
OPATRNĚ!
Nebezpečí poškození přístroje
Zpátečku nikdy nezapínejte během po-
hybu dopředu.
1. Páčku pro zpětný chod přitáhněte až na do-
raz.
5.3.2 Vypnutí zpětného chodu
1. Pusťte páčku zpětného chodu.
463054_h 89
Údržba a péče
6 ÚDRŽBA A PÉČE
NEBEZPEČÍ!
Ohrožení života kvůli neodborné
údržbě
Práce údržby prováděné nekvalifikova-
ným personálem i neschválené náhradní
díly mohou v provozu přivodit těžká po-
ranění a dokonce i smrt.
Neodstraňujte žádná bezpečnostní
zařízení, musí být stále funkční.
Používejte jen schválené originální
náhradní díly.
Pravidelnou a odbornou údržbou za-
jistěte, aby se přístroj nacházel ve
funkčním a čistém stavu.
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí života a nebezpečí nejtěž-
ších zranění.
Ohrožení života a nebezpečí nejtěžších
úrazů u zapnutého motoru.
Všechny zásahy provádějte při vy-
pnutém motoru.
OPATRNĚ!
Nebezpečí zranění
Ostrohranné a pohybující se části strojů
mohou vést k poranění.
Při údržbě, ošetřování a čištění vždy
noste ochranné rukavice!
Správná údržba je zásadně nutná pro zacho-
vání původní výkonnosti a provozní bezpeč-
nosti stroje.
Zajistěte, aby všechny matice a šrouby byly
pevně utaženy, aby bylo jisté, že stroj stále
pracuje za dobrých podmínek.
Nikdy nepoužívejte stroj s opotřebovanými
nebo poškozenými díly. Poškozené díly musí
být vyměněny a nikdy nesmí být opravovány.
Před údržbou:
Motor vypněte a nechte vychladnout.
Vytáhněte koncovku zapalovací svíčky.
Při práci na kultivačních nožích používejte
ochranné rukavice.
Oleje, benzin a další znečisťující láky likviduj-
te podle předpisů.
6.1 Údržba zapalovacích svíček
UPOZORNĚNÍ
Podrobné informace naleznete vsamo-
statné příručce kmotoru.
6.2 Výměna převodového oleje
Zásadně je třeba měnit po každých 100 hodinách
práce také převodový olej (viskozita oleje SAE 80).
Výměna oleje
Potřebné množství oleje:
Typy řady 400, 500 cca 0,5 l.
Typ MH 350-4 cca 0,2 l.
1. Povolte uzavírací šroub k plnění oleje.
2. Nalijte nový olej.
UPOZORNĚNÍ
V plnicím otvoru musí být vidět hladina
oleje.
1. Plnicí otvor uzavřete uzavíracím šroubem.
6.3 Vzduchový filtr
UPOZORNĚNÍ
Podrobné informace naleznete vsamo-
statné příručce kmotoru.
6.4 Výměna motorového oleje
UPOZORNĚNÍ
Podrobné informace naleznete vsamo-
statné příručce kmotoru.
6.5 Nastavení tahu bovdenů
Jemné nastavení se provádí seřizovacím šrou-
bem na horním držadle a na konzole motoru.
1. Uvolněte pojistnou matici.
2. Seřiďte seřizovacím šroubem.
UPOZORNĚNÍ
Kultivační nože se smí začít otáčet až
po polovině dráhy páčky.
1. Opět utáhněte pojistnou matici.
Táhlo plynu
UPOZORNĚNÍ
Podrobné informace naleznete vsamo-
statné příručce kmotoru.
CZ
90 MH350-4 | MH350-9 LM | MH4001 R
Pomoc při poruchách
7 POMOC PŘI PORUCHÁCH
OPATRNĚ!
Nebezpečí zranění
Ostrohranné a pohybující se části strojů
mohou vést k poranění.
Při údržbě, ošetřování a čištění vždy
noste ochranné rukavice!
UPOZORNĚNÍ
V případě poruch, které nejsou v této ta-
bulce uvedené nebo které nemůžete sa-
mi odstranit, se obraťte na náš zákaznic-
ký servis.
Porucha Příčina Odstranění
Slábne výkon motoru. Vzduchový filtr je ucpaný. Zkontrolujte vzduchový filtr a vyčistěte
ho.
Problémy se spalováním Obraťte se na servis AL-KO.
Kultivační nože jsou znečiště-
né.
Vyčistěte kultivační nože.
Motor nenaskočí. Chybějící palivo Doplňte palivo.
Špatné, znečištěné palivo,
staré palivo v nádrži
Nádrž vyprázdněte a naplňte čerstvé
palivo.
Chybný postup startování Startování proveďte správně.
Zapalovací svíčka není při-
pojena.
Zkontrolujte zástrčku zapalovací svíčky,
dbejte na její pevné usazení na zapalo-
vací svíčce.
Páčka plynu v nesprávné po-
loze
Nastavte páčku plynu do polohy
„START“.
Zapalovací svíčka je vlhká. Zkontrolujte zapalovací svíčku.
Elektrody svíčky jsou znečiš-
těné.
Chybná vzdálenost elektrod
Vzduchový filtr je ucpaný.
Zkontrolujte vzduchový filtr a vyčistěte ho.
Nevhodný olej pro danou
roční dobu
Zkontrolujte olej a případně ho vyměňte.
V karburátoru vznikají bublin-
ky páry z důvodu vysokých
teplot.
Počkejte několik minut, poté zkuste mo-
tor znovu nastartovat.
Problémy se spalováním Obraťte se na servis AL-KO.
Problémy se zážehem Obraťte se na servis AL-KO.
Kultivační nože se neotá-
čejí
Klínové řemeny jsou vadné. Obraťte se na servis AL-KO.
Poškozené převodové ústrojí Obraťte se na servis AL-KO.
Kultivační nože jsou volné. Utáhněte kultivační nože.
Tah bovdenu pro kultivační
nože není správně nastaven.
Správně nastavte tah bovdenu.
463054_h 91
Přeprava
8 PŘEPRAVA
Motorový kultivátor přepravujte pouze s
prázdnou palivovou nádrží.
Motorový kultivátor přepravujte vždy vodorov-
ně, jinak se mohou projevit tyto problémy:
Unikající palivo a olej
tvorbě kouře
těžkému startu
znečištění zapalovací svíčky sazemi
9 SKLADOVÁNÍ PŘÍSTROJE
Po každém použití stroj pořádně vyčistěte a,
jsou-li k dispozici, umístěte všechny ochranné
kryty. Přístroj uchovávejte na suchém, uzamyka-
telném místě a mimo dosah dětí.
Pokud nechcete přístroj používat déle než 2 - 3
měsíce, jsou nutné následující práce, aby se za-
bránilo škodám:
1. Vyprázdnění palivové nádrže:
Motor nechte tak dlouho běžet, až sám
zhasne. Pak už není v palivové nádrži ani
ve zplynovači směs benzinu a oleje a ne-
mohou se tvořit usazeniny.
2. Čištění přístroje:
Vytřete celý přístroj a součásti příslušen-
ství čisticí žínkou. Nepoužívejte benzin
nebo jiná rozpouštědla!
Odstraňte nečistoty ze všech otvorů pří-
stroje (mj. otvory chlazení motoru).
3. Naolejovat válec:
Nechte přístroj úplně vychladnout.
Vytáhněte konektor zapalovací svíčky a
zapalovací svíčku vyšroubujte.
Do otvoru pro zapalovací svíčku kápněte
trochu oleje.
Pomalu zatáhněte za rukojeť startéru,
aby se pohnul píst a olej byl ve válci roz-
veden.
4. Přístroj pokud možno skladujte na suchém
místě.
10 LIKVIDACE
Benzin a motorový olej nepatří do do-
mácího odpadu nebo odtoků, ale od-
vážejí se k roztřídění, příp. k ekolo-
gické likvidaci!
Před likvidací stroje musíte vyprázdnit palivo-
vou nádrž a nádrž motorového oleje!
Obal, stroj a příslušenství jsou vyrobeny zre-
cyklovatelných materiálů a je nutné je likvido-
vat příslušným způsobem.
11 ZÁKAZNICKÝ SERVIS/SERVIS
Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo náhradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší
servisAL-KO. Najdete je na internetu pod následující adresou:
www.al-ko.com/service-contacts
CZ
92 MH350-4 | MH350-9 LM | MH4001 R
Záruka
12 ZÁRUKA
Případné vady na materiálu či výrobní závady na výrobku odstraníme během zákonné lhůty pro rekla-
maci nedostatků, a to dle našeho uvážení buď opravou, nebo dodáním náhradního výrobku. Lhůta pro
reklamaci nedostatků se řídí právními ustanoveními země, ve které byl výrobek zakoupen.
Naše záruka platí jen vnásledujících případech:
Dodržujte tento návod k obsluze
Řádné zacházení
Použití originálních náhradních dílů
Záruka zaniká v následujících případech:
Svévolné pokusy o opravu
Svévolné technické změny
Používání v rozporu s určeným účelem
Ze záruky jsou vyloučeny:
Škody na laku, které jsou způsobeny normálním opotřebením.
Opotřebované díly, které jsou na kartě náhradních dílů
xxxxxx (x)
označeny rámečkem.
Spalovací motory (zde platí zvláštní záruční ustanovení příslušného výrobce motoru)
Záruční doba začíná dnem nákupu prvním koncovým uživatelem. Rozhodující je datum na nákupním
dokladu. Stímto záručním listem a originálem nákupního dokladu se obraťte na svého prodejce nebo
nejbližší autorizovaný servis pro zákazníky. Zákonné nároky kupujícího na reklamaci nedostatků vůči
prodávajícímu zůstávají tímto prohlášením nedotčeny.
13 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU/ES
Tímto na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že tento výrobek v provedení, které uvádíme na trh, od-
povídá požadavkům harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních standardů EU, a standardům
specifickým pro daný výrobek.
Výrobek
Motorový kultivátor
Výrobní číslo
G2212215
Výrobce
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Osoba zplnomocněná za
dokumentaci
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Typ
MH 350-4
MH 350-9 LM
MH 4001 R
Hladina akustického výkonu
EN ISO 3744
naměřená / zaručená
MH 350-4: 92 / 93 dB(A)
MH 350-9 LM: 92 / 93 dB(A)
MH 4001 R: 92 / 93 dB(A)
Směrnice EU
2006/42/EC
2014/30/EU
2000/14/EC
Posouzení shody
2000/14/EC Annex VII
Jmenované místo
ORGANISMIO NOTIFICATO SE-
CONDO
REGGIO EMILA INNOVAZIONE
Soc. Cons. a r.l.
Via Sicilia 31
4112 Reggio Emilia
Itálie
Č. institutu 1232
Harmonizované normy
EN 709:1997+A4:2009
EN ISO 14982:2009
Kötz, 2018-11-23
Dr. Wolfgang Hergeth
Managing Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

AL-KO MH 350-4 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál