AL-KO Benzin-Motorhacke "MH 5007 R" Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

Originální návod k provozu
441442_c 51
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K PROVOZU
Obsah
K této příručce................................................. 51
Popis výrobku...................................................51
Bezpečnostní upozornění................................ 51
Montáž..............................................................52
Uvedení do provozu.........................................53
Péče a údržba..................................................53
Uložení............................................................. 54
Části příslušenství............................................54
Likvidace...........................................................54
Pomoc při poruchách.......................................54
Prohlášení o shodě ES....................................56
Záruka.............................................................. 56
K TÉTO PŘÍRUČCE
Před uvedením do provozu si přečtěte tuto
dokumentaci. To je předpokladem bezpečné
práce a bezporuchové manipulace.
Dodržujte bezpečnostní a výstražné pokyny
z této dokumentace a na zařízení.
Tato dokumentace je trvalou součástí popsa-
ného výrobku a v případě jeho prodeje by
měla být předána kupujícímu.
Vysvětivky k symbolům
POZOR!
Přesné dodržování těchto výstražných
upozornění zabraňuje škodám na zdraví
osob a / nebo věcným škodám.
ADVICE
Speciální upozornění pro snadnější po-
chopení a manipulaci s přístrojem.
POPIS VÝROBKU
Použití v souladu s určením
Tento stroj je určen ke zpracování předem
uvolněné zeminy.
Pro zpracování pevné půdy, např. ušlapané trávy,
není tento stroj vhodný.
Další používání tohoto stroje je povoleno pouze
s originálními přídavnými díly podle jejich určení.
Jiné použití není povoleno.
Přehled výrobku
1 Páčka plynu 6 Brzdová ostruha
2 Transportní kolo 7 Spojková páčka
3 Kultivační nože 8 Páčka zpětného
chodu
4 Rozšíření och-
ranného plechu
9 Ochranné ko-
touče
5 Startovací lanko
Symboly na přístroji
Před uvedením do provozu si
přečtěte návod k použití!
Rotující nástroj! Udržujte odstup
rukou a nohou!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí požáru! Benzín je vysoce
hořlavý!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí otravy!
Motor nikdy nenechávejte v chodu v uza-
vřených prostorách.
POZOR!
Nebezpečí popálení!
Výfuk i oblasti kolem něj mohou mít te-
plotu až 80° C.
POZOR!
Před uvedením do provozu vždy pro-
veďte vizuální kontrolu.
Mladiství pod 16 let nebo osoby, které nej-
sou seznámeny s návodem k obsluze, nes-
mějí přístroj používat.
Nepoužívejte stroj na pozemku s hrubými ka-
meny.
Respektujte místní předpisy pro minimální
věk obsluhující osoby.
Nenoste volný oděv
Noste pevnou, neklouzavou obuv
Odstraňte cizí tělesa z pracovní oblasti.
cs
Bezpečnostní upozornění
52 MH 4005 / MH 5007 R
Stroj nesmí být používán ke komerčním
účelům.
Zařízení neobsluhujte pod vlivem alkoholu,
drog nebo léků.
Dodržujte ustanovení pro provozní dobu spe-
cifická pro danou zemi.
Pracujte jen za dostatečného denního světla
nebo umělého osvětlení.
POZOR!
Před uvedením do provozu vždy pro-
veďte vizuální kontrolu.
Přístroj používejte pouze v technicky bezvad-
ném stavu
Vezměte na vědomí, že uživatel je zodpo-
vědný za nehody a škody, které se mohou
přihodit jiným osobám nebo nastat na jejich
majetku
Bezpečnostní a ochranná zařízení nikdy ne-
vyřazujte z provozu.
Nedávejte ruce a nohy do blízkosti rotujících
dílů.
Přístroj nikdy nezvedejte nebo nepřenášejte,
jestliže motor běží
Při práci dbejte na bezpečný postoj.
Uživatel je zodpovědný za nehody zahrnující
jiné lidi a jejich majetek.
Přístroj nenechávejte bez dohledu.
Výfuk a motor udržujte čisté
Benzín uchovávejte pouze v nádobách ur-
čených k tomuto účelu
Palivo čerpejte vždy jen venku
Poškozenou nádrž nebo její uzávěr ihned
vyměňte
Poškozené nebo opotřebené díly vyměňujte
pouze za originální náhradní díly.
Konstrukční změny a změny provedení
vyhrazeny.
Při startování motoru nesmí nikdo stát před
strojem popř. pracovními nástroji (kultivační
nože) – pohon kultivačních nožů musí být
vypnutý.
Montáž a demontáž transportního kola, popř.
přestavení brzdové ostruhy provádějte pouze
při vypnutém motoru a zastavených kulti-
vačních nožích.
Při jízdě s namontovaným transportním ko-
lem vypněte motor a počkejte na zastavení
kultivačních nožů.
Používání přístroje je povoleno pouze při
dodržování bezpečnostního odstupu daného
držadlem.
Vždy pracujte napříč svahu.
Nepracujte ve směru do svahu ani ze svahu
ani ve svazích se sklonem větším než 10°.
Během chodu motoru nebo při horkém stroji
nesmí být otevírán uzávěr nádrže ani doplňo-
ván benzín.
K tankování používejte nálevku nebo plnicí
trubku, aby se palivo nemohlo rozlít na motor,
kryt nebo na zem.
Pokud benzín přetekl, nesmí se motor starto-
vat. Přístroj je třeba očistit a zabránit jakému-
koli pokusu nastartování, dokud se odpařují
benzínové výpary.
Z bezpečnostních důvodů nikdy nepouží-
vejte motor s opotřebovanými nebo poško-
zenými díly. Díly musí být vyměněny a nesmí
být nikdy opravovány. Používejte pouze ori-
ginální náhradní díly. Náhradní díly nestejné
hodnoty mohou poškodit motor a ohrozit vaši
bezpečnost
Poškozené výfukové válce vyměňte.
Neměňte nastavení regulátoru motoru.
MONTÁŽ
Montáž brzdové ostruhy (2)
Dlouhou stranu brzdové ostruhy (2-1)
zastrčte do koncového dílu ramene rámu a
zablokujte ji otočením držadla (2-2).
Montáž transportního kola (3)
Transportní kolo (3-1) slouží k přepravě motoro-
vého kultivátoru.
Transportní kolo (3-1) nasuňte na brzdovou
ostruhu a upevněte pomocí hvězdicového
šroubu (3-2).
Během práce musí být transportní kolo od-
straněno:
Uvolněte hvězdicový šroub (3-2) a sundejte
transportní kolo.
Montáž držáku držadla (4)
Držák (4-1) pomocí 4 šroubů (4-2) již umís-
těných na desce, podložek (4-3) a matic (4-4)
namontujte na motorový kultivátor.
Kabelovou průchodku (4-5) namontujte podle
vyobrazení (4).
Montáž
441442_c 53
Montáž držadla (5)
2 trubky držadla (5-1) upevněte pomocí
šroubu (5-2), distančního dílu (5-3), podložek
(5-4) a matice (5-5) v horním otvoru držadla.
Stejný postup platí pro otvor (5-9), do kte-
rého se zastrčí druhý šroub (5-2) a použije
distanční díl (5-3), podložka 4 mm (5-6) pro
otočný knoflík (5-7) a druhý otočný knoflík
(5-8) s maticí v pořadí podle vyobrazení (5).
ADVICE
Aby se zabránilo prodření bovdenů, pro-
táhněte je mezi prostrčenými šrouby
(5-2) a distančním dílem (5-3)!
Pro další informace viz nastavení
držadla.
Montáž páčky plynu (6)
Kabel plynu upevněte šroubem a šestihran-
nou maticí na držadle.
Montáž ovládacího kabelu (7)
Ovládací kabel (7-1) přišroubujte šroubem
(7-2) na pravé držadlo (7-3).
POZOR!
Držadlo (7-3) protáhněte mezi oběma
ovládacími kabely.
UVEDENÍ DO PROVOZU
Přístroj uveďte do provozu tehdy, když byla
kompletně provedena montáž.
POZOR!
Před prvním uvedením do provozu nali-
jte olej a benzín. Respektujte přitom do-
daný návod k obsluze od výrobce benzí-
nového motoru.
Nastavení držadla (5)
Držadla jsou výškově nastavitelná.
1 Odšroubujte otočné knoflíky (5-7) a (5-8)
a šroub (5-2) zastrčte do otvoru, který je
ideálně vhodný pro Vaši práci.
Pouze pro stranově nastavitelnou verzi:
2 Držadla mohou být zvednutím páky (5-10)
otočena doprava nebo doleva.
Transportní kolo
S transportním kolem přejede motorový kultivátor
snadno a pohodlně na místo použití.
1 Pro práci s motorovým kultivátorem trans-
portní kolo sundejte. "Montáž transportního
kola (3)"
Nastavení brzdové ostruhy (2)
Aby motorový kultivátor dobře frézoval
a správně pracoval dopředu, je možné
uvolněním zajišťovacího šroubu (2-2) nasta-
vit výšku brzdové ostruhy (2-1) tak, aby stroj
zachovával vodorovnou pracovní pozici.
Po provedeném nastavení dotáhněte zajišťo-
vací šroub (2-2).
Nastartování motoru (6)
Při startování motoru nesmí být aktivována spoj-
ková páčka pro kultivační nože!
1. Nastavte páčku plynu do polohy „START“.
2. Startovací lanko plynule vytáhněte a poté ho
nechte pomalu navinout zpět.
Zapnutí kultivačních nožů (8)
1. Spojkovou páčku zcela přitáhněte a držte.
Kultivační nože se smí začít otáčet až po po-
lovině dráhy páčky.
Vypnutí kultivačních nožů (8)
1. Pusťte spojkovou páčku.
Zapnutí zpětného chodu (9)
1. Páčku pro zpětný chod přitáhněte na do-
raz.
Vypnutí zpětného chodu (9)
1. Pusťte páčku zpětného chodu.
Vypnutí motoru (6)
1. Nastavte páčku plynu do polohy „STOP“.
PÉČE A ÚDRŽBA
POZOR!
Nebezpečí zranění!
Před všemi údržbářskými pracemi
a péčí vždy vypněte motor a vy-
táhněte patici svíčky!
Motor může dobíhat. Po vypnutí se
ujistěte, že motor stojí!
Při údržbě a péči o řezné nože vždy
noste pracovní rukavice!
Přístroj po každém použití vyčistěte
Přístroj neostřikujte proudem vody! Pronika-
jící voda (zapalovací zařízení, karburátor...)
mohou vést k poruchám.
ADVICE
Když se přístroj nakloní ke straně, musí
karburátor ukazovat směrem nahoru!
Odborná kontrola je potřebná:
cs
Péče a údržba
54 MH 4005 / MH 5007 R
po najetí na překážku
při náhlém zastavení motoru
při poškození převodovky
při vadném klínovém řemenu
při ohnutém noži
při ohnuté hřídeli motoru
Výměna převodového oleje
Převodový olej by se měl zásadně měnit po
každých 100 hodinách práce. (viskozita oleje SAE
80).
Výměna oleje (10)
1. Uvolněte uzavírací šroub oleje.
2. Postavte stroj šikmo a olej odsajte čerpadlem.
3. Nalijte nový olej. Potřebné množství oleje cca
0,2 (MH4005) a 0,5 l (MH 5007 R).
ADVICE
Postavte stroj vodorovně; odšroubu-
jte uzávěr a překontrolujte, že olej
dosahuje ke spodní hraně otvoru.
Uzávěr plnění a vyprazdňování od-
povídá hladině oleje.
POZOR!
Starý olej nevypouštějte do kana-
lizace nebo půdy.
Znečištění spodní vody je trestné.
Všechny čerpací stanice jsou
sběrnými místy starého oleje nebo
se informujte u Vašich komunálních
úřadů.
4. Plnicí otvor uzavřete uzavíracím šroubem.
Motor
Výměna oleje / vzduchový filtr / zapalovací
svíčka
Viz návod k použití od výrobce motoru.
Nastavení bovdenů
Jemné nastavení se provádí seřizovacím šrou-
bem na horním držadle a na konzoli motoru (vždy
na koncích bovdenu).
1. Uvolněte kontramatici.
2. Seřiďte seřizovacím šroubem.
ADVICE
Správné nastavení: Kultivační nože se
smí začít otáčet po polovině dráhy
páčky.
3. Opět utáhněte kontramatici.
Táhlo plynu:
Viz návod k použití od výrobce motoru.
ULOŽENÍ
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí požáru!
Natankovaný stroj se nesmí nacházet v
budovách, kde výpary benzínu se mo-
hou dostat do kontaktu s ohněm nebo jis-
krami!
ADVICE
Opravy smějí provádět pouze autorizo-
vané odborné díly nebo náš zákaznický
servis.
Vypněte motor, počkejte na zastavení kulti-
vačních nožů a vytáhněte patici svíčky.
Při činnostech na kultivačních nožích vždy
noste ochranné rukavice.
Benzínovou nádrž vyprazdňujte jen na vol-
ném prostranství.
Před sejmutím uzávěru palivové nádrže ods-
tavte motor a nechte jej vychladnout
Neostřikujte stroj vodou! Vnikající voda může
zničit motor a bezpečnostní spínač.
ČÁSTI PŘÍSLUŠENSTVÍ
Na místo brzdové ostruhy je možné namontovat
různé části příslušenství. Zeptejte se svého od-
borného prodejce.
LIKVIDACE
Vysloužilé stroje, baterie nebo akumu-
látory nelikvidujte s domovním odpa-
dem!
Obal, stroj a příslušenství jsou vyrobeny
z recyklovatelných materiálů a je nutné je
likvidovat příslušným způsobem.
POMOC PŘI PORUCHÁCH
POZOR!
Před jakýmkoli čištěním a údržbou vytáhněte patici svíčky!
Pomoc při poruchách
441442_c 55
Porucha Odstranění
Dotankujte benzín
Nastavte páčku plynu do polohy „START“
Na zapalovací svíčku nasaďte patici
Zkontrolujte zapalovací svíčku, případně
vyměňte
Motor nenaskočí
Vyčištění vzduchového filtru
Vyčištění vzduchového filtruSlábne výkon motoru
Kultivační nože očistěte od tlejících zbytků rostlin
Bovden pro kultivační nože není správně nasta-
ven
Volné kultivační nože na hřídeli převodovky
Vadný klínový řemen zákaznický servis
Kultivační nože se neotáčejí
Poškození převodovky zákaznický servis
ADVICE
U neopravitelných poruch se prosím obraťte na naši příslušnou zákaznickou službu.
cs
Prohlášení o shodě ES
56 MH 4005 / MH 5007 R
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES
Tímto prohlašujeme, že tento výrobek v námi do oběhu uvedeném provedení odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic EU, bez-
pečnostním standardům EU a standardům daného výrobku.
Výrobek
Motorový kultivátor
Výrobce Odpovědný zástupce
Sériové číslo
G2021012
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Typ Směrnice EU Harmonizované normy
MH 4005
MH 5007 R
2006/42/ES
2014/30/EU
2000/14/ES
EN 709:1997+A4:2009
EN ISO 14982:2009
Hladina akustického výkonu Posouzení shody
EN ISO 3744
změřený / zaručený
2000/14/ES
Příloha VII
MH 4005: 92 dB(A) / 93 dB(A)
MH 5007 R: 89 dB(A) / 93 dB(A)
Notifikovaná osoba
ORGANISMO NOTIFICATO SECONDO
REGGIO EMILIA INNOVAZIONE
Soc. Cons. a r.l.
Via Sicilia 31
41122 Reggio Emilia
Italy
Nr. Instituo 1232
Kötz, 20.06.2016
Wolfgang Hergeth
Managing Director
ZÁRUKA
Případné vady na materiálu či výrobní závady na stroji odstraníme během zákonné lhůty pro reklamaci
nedostatků, a to dle našeho uvážení buď opravou nebo dodáním náhradního stroje. Lhůta pro reklamaci
nedostatků se řídí právními ustanoveními země, ve které byl stroj zakoupen.
Naše záruka platí jen v následujících případech:
dodržení tohoto návodu k obsluze
řádné zacházení
použití originálních náhradních dílů
Záruka zaniká v následujících případech:
svévolné pokusy o opravu
svévolné technické změny
používání k jinému než určenému účelu
Ze záruky jsou vyloučeny:
Škody na laku, které jsou způsobeny normálním opotřebením
Díly podléhající opotřebení, které jsou v seznamu náhradních dílů označeny rámečkem [xxx xxx (x)]
Spalovací motory (zde platí zvláštní záruční ustanovení příslušného výrobce motoru)
Záruční doba začíná dnem nákupu prvním koncovým uživatelem. Rozhodující je datum na nákupním
dokladu. S tímto záručním listem a originálem nákupního dokladu se obraťte na svého prodejce nebo
nejbližší autorizovaný servis. Zákonné nároky kupujícího na reklamaci nedostatků vůči prodávajícímu
zůstávají tímto prohlášením nedotčeny.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

AL-KO Benzin-Motorhacke "MH 5007 R" Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro