R 18DSL

Hikoki R 18DSL Uživatelský manuál

4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
Čeština Türkçe Română Slovenščina PyccÍËÈ
14,4 V Akumulátor
(Pro R14DL)
18 V Akumulátor
(Pro R18DL)
Zámek
Zasunout
Zatáhnout
Držadlo
Indikátor
Otvor pro zasunutí
akumulátoru
14,4 V Akumulátor
(Pro R14DSL)
18 V Akumulátor
(Pro R18DSL)
Větrací otvory
Koncovky
Kryt baterie
Kontrolka
dobíjecího času
Vodní kryt
Filtr
Knoflík
Sběrací kontejner
Vypouštěcí tlačítko
Žebra (6 ks)
Zářezy
Poutka
Stírací hubice
Hubice na kartáč
Hubice do úzkých
prostorů
Spínač
Signalizace
připojení
14,4 V
akumulatorska
baterija (za R14DL)
18 V akumulatorska
baterija (za R18DL)
Zapah
Vstavite
Izvlecite
Ročica
Krmilni indikator
Luknja za
priključitev
akumulatorske
baterije
14,4 V
akumulatorska
baterija (za R14DSL)
18 V akumulatorska
baterija (za R18DSL)
Ventilacijske
odprtine
Sponke
Baterijski pokrov
Signalni svetilka, ki
označi napajanje v teku
Vodno varovalo
Filter
Gumb
Posoda za prah
Gumb za odklop
Rebra (6 kosov)
Reže
Plavuti
Šoba za strganje
Šoba za krtačenje
Šoba za reže
Stikalo
Črta, ki označi stanje
maks. napolnjenosti
Baterie reîncărcabilă
14,4 V (pentru
R14DL)
Baterie reîncărcabilă
18 V (pentru R18DL)
Element de blocare
Introduceţi
Trageţi
Mâner
Lampa pilot
Cuib pentru
conectarea bateriei
reîncărcabile
Baterie reîncărcabilă
14,4 V (pentru
R14DSL)
Baterie reîncărcabilă
18 V (pentru
R18DSL)
Orificii de ventilare
Terminale
Apărătoarea
acumulatorului
Lampă indicator
timp încărcare
Protecţie apă
Filtru
Mîner
Cutie pentru praf
Buton eliberare
Nervuri (6 buc.)
Fante
Tab-uri
Doză de cauciuc
Doză perie
Doză cuib
Întrerupător
Indicator linie plină
14,4 V Íarj edilebilir
batarya (R14DL
için)
18 V Íarj edilebilir
batarya (R18DL
için)
Mandal
Yerleßtirin
Çekin
Kol
Kılavuz lamba
Íarj edilebilir
bataryanın
takılacaåı delik
14,4 V Íarj edilebilir
batarya (R14DSL
için)
18 V Íarj edilebilir
batarya (R18DSL
için)
Havalandırma
delikleri
Kutuplar
Batarya kapaåı
Íarj süresi gösterge
lambası
Su koruma tertibatı
Filtre
Düåme
Toz kutusu
Ayırma düåmesi
Oluklar (6 adet)
Yuvalar
Tırnaklar
Sıyırgaç emme
baßlıåı
Fırçalı emme baßlıåı
Yarıklı emme baßlıåı
Anahtar
Doluluk çizgi
göstergesi
14,4 B
aÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ
ÄaÚapeÓ (ÀÎÓ R14DL)
18 B
aÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ
ÄaÚapeÓ (ÀÎÓ R18DL)
îËÍcaÚop
BcÚaÇËÚë
BêÚaçËÚë
PyÍoÓÚÍa
KoÌÚpoÎëÌaÓ ÎaÏÔa
OÚÇepcÚËe ÀÎÓ
ÔoÀÍÎïäeÌËÓ
aÍÍyÏyÎÓÚopÌoÈ
ÄaÚapeË
14,4 B
aÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ
ÄaÚapeÓ (ÀÎÓ R14DSL)
18 B aÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ
ÄaÚapeÓ (ÀÎÓ
R18DSL)
BeÌÚËÎÓáËoÌÌêe
oÚÇepcÚËÓ
èoÎïca
KpêåÍa
aÍÍyÏyÎÓÚopÌoÈ
ÄaÚapeË
CÇeÚoÇoÈ ËÌÀËÍaÚop
ÇpeÏeÌË ÁapÓÀÍË
BoÀooÚÚaÎÍËÇaïçËÈ
çËÚoÍ
îËÎëÚp
PyäÍa
KoÌÚeÈÌep ÀÎÓ
cÄopa ÔêÎË
èycÍoÇaÓ ÍÌoÔÍa
PeÄpo (6 åÚ.)
ôeÎË
èeÚÎË
HacaÀÍa ÀÎÓ
yÀaÎeÌËÓ ÇÎaÖË
ôeÚoäÌaÓ ÌacaÀÍa
HacaÀÍa ÀÎÓ
äËcÚÍË çeÎeÈ
èepeÍÎïäaÚeÎë
àÌÀËÍaÚop ÏeÚÍË
ÏaÍcËÏyÏa
00Table_R14DL_EE 3/20/09, 12:074
5
Symbols
WARNING
The following show
symbols used for the
machine. Be sure that
you understand their
meaning before use.
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole
werden für diese
Maschine verwendet.
Achten Sie darauf, diese
vor der Verwendung zu
verstehen.
™‡Ì‚ÔÏ·
¶ƒ√™√Ã∏
Τα παρακάτω δείνυν τα
σύµλα πυ
ρησιµπιύνται στ
µηάνηµα. Βεαιωθείτε τι
κατανείτε τη σηµασίας
τυς πριν τη ρήση.
Symbole
OSTRZEŻENIE
Następujące oznaczenia to
symbole używane w
instrukcji obsługi maszyny.
Upewnij się, że rozumiesz
ich znaczenie zanim
użyjesz narzędzia.
Read all safety
warnings and all
instructions.
Failure to follow the
warnings and
instructions may result
in electric shock, fire
and/or serious injury.
Lesen Sie sämtliche
Sicherheitshinweise und
Anweisungen durch.
Wenn die Warnungen
und Anweisungen nicht
befolgt werden, kann es
zu Stromschlag, Brand
und/oder ernsthaften
Verletzungen kommen.
¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ
ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜
Î·È fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.
Η µη τήρηση των
πρειδπιήσεων και
δηγιών µπρεί να
πρκαλέσει
ηλεκτρπληία, πυρκαγιά
και/ή σαρ τραυµατισµ.
Należy dokładnie zapoznać się
ze wszystkimi ostrzeżeniami i
wskazówkami
bezpieczeństwa.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń
oraz wskazówek
bezpieczeństwa może
spowodować porażenie prądem
elektrycznym, pożar i/lub
odniesienie poważnych obrażeń.
Přečtěte si všechna
varování týkající se
bezpečnosti a
všechny pokyny.
Nedodržení těchto
varování a pokynů
může mít za následek
elektrický šok, požár a/
nebo vážné zranění.
Tüm güvenlik
uyarılarını ve tüm
talimatları okuyun.
Uyarılara ve talimatlara
uyulmaması elektrik
çarpmasına, yangına
ve/veya ciddi
yaralanmaya neden
olabilir.
èpoäÚËÚe Çce
ÔpaÇËÎa
ÄeÁoÔacÌocÚË Ë
ËÌcÚpyÍáËË.
He ÇêÔoÎÌeÌËe
ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ
ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í
ÔopaÊeÌËï
íÎeÍÚpËäecÍËÏ
ÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎË
cepëeÁÌoÈ ÚpaÇÏe.
Symboly
UPOZORNĚNÍ
Následující text obsahuje
symboly, které jsou použity
na zařízení. Ujistěte se, že
rozumíte jejich obsahu
před tím, než začnete
zařízení používat.
Simgeler
DÓKKAT
Aßaåıda, bu alet için kullanılan
simgeler gösterilmißtir. Aleti
kullanmadan önce bu
simgelerin ne anlama geldiåini
anladıåınızdan emin olun.
CËÏÇoÎê
èPEÑìèPEÜÑEHàE
HËÊe ÔpËÇeÀeÌê cËÏÇoÎê,
ËcÔoÎëÁyeÏêe ÀÎÓ
ÏaåËÌê. èepeÀ ÌaäaÎoÏ
paÄoÚê oÄÓÁaÚeÎëÌo
yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo Bê
ÔoÌËÏaeÚe Ëx ÁÌaäeÌËe.
Only for EU countries
Do not dispose of electric
tools together with
household waste material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on
waste electrical and
electronic equipment and
its implementation in
accordance with national
law, electric tools that have
reached the end of their life
must be collected
separately and returned to
an environmentally
compatible recycling
facility.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie
Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer
Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und
Elektronik- Altgeräte
und Umsetzung in
nationales Recht
müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt
und einer
umweltgerechten
Wiederververtung
zugeführt werden.
Mvo για τις ώρες της
EE
Mηv πετάτε τα ηλεκτρικά
εργαλεία στov κάδo
oικιακώv απoρριµµάτωv!
Σύµωvα µε τηv
εuρωπαϊκή oδηγία 2002/
96/EK περί ηλεκτρικώv και
ηλεκτρovικώv σuσκεuώv
και τηv εvσωµάτωσή της
στo εθvικ δίκαιo, τα
ηλεκτρικά εργαλεία
πρέπει vα σuλλέγovται
εωριστά και vα
επιστρέovται για
αvακύκλωση µε τρπo
ιλικ πρoς τo
περιάλλov.
Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucaj
elektronarzędzi wraz z
odpadami z
gospodarstwa
domowego!
Zgodnie z Europejską
Dyrektywą 2002/96/WE w
sprawie zużytego sprzętu
elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do
prawa krajowego, zużyte
elektronarzędzia należy
posegregować i
zutylizować w sposób
przyjazny dla środowiska.
Jen pro státy EU
Elektrické nářadí
nevyhazujte do
komunálního odpadu!
Podle evropské
směrnice 2002/96/EG o
nakládání s použitými
elektrickými a
elektronickými
zařízeními a
odpovídajících
ustanovení právních
předpisů jednotlivých
zemí se použitá
elektrická nářadí musí
sbírat odděleně od
ostatního odpadu a
podrobit ekologicky
šetrnému recyklování.
Sadece AB ülkeleri için
Elektrikli el aletlerini
evdeki çöp kutusuna
atmayınız!
Kullanılmıß elektrikli
aletleri, elektrik ve
elektronikli eski
cihazlar hakkındaki
2002/96/EC Avrupa
yönergelerine göre ve
bu yönergeler ulusal
hukuk kurallarına göre
uyarlanarak, ayrı
olarak toplanmalı ve
çevre ßartlarına uygun
bir ßekilde tekrar
deåerlendirmeye
gönderilmelidir.
ToÎëÍo ÀÎÓ cÚpaÌ EC
He ÇêÍËÀêÇaÈÚe
íÎeÍÚpoÔpËÄopê ÇÏecÚe
c oÄoêäÌêÏ ÏycopoÏ!
B cooÚÇeÚcÚÇËË c
eÇpoÔeÈcÍoÈ
ÀËpeÍÚËÇoÈ 2002/96/EG
oÄ yÚËÎËÁaáËË cÚapêx
íÎeÍÚpËäecÍËx Ë
íÎeÍÚpoÌÌêx ÔpËÄopoÇ
Ë Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c
ÏecÚÌêÏË ÁaÍoÌaÏË
íÎeÍÚpoÔpËÄopê,
ÄêÇçËe Ç
íÍcÔÎyaÚaáËË, ÀoÎÊÌê
yÚËÎËÁoÇêÇaÚëcÓ
oÚÀeÎëÌo ÄeÁoÔacÌêÏ
ÀÎÓ oÍpyÊaïçeÈ cpeÀê
cÔocoÄoÏ.
Jelölések
FIGYELEM
Az alábbiakban a géphez
alkalmazott jelölések
vannak felsorolva. A gép
használata előtt feltétlenül
ismerje meg ezeket a
jelöléseket.
Csak EU-országok
számára
Az elektromos
kéziszerszámokat ne
dobja a háztartási
szemétbe!
A használt villamos és
elektronikai
készülékekről szóló
2002/96/EK irányelv és
annak a nemzeti jogba
való átültetése szerint
az elhasznált
elektromos
kéziszerszámokat
külön kell gyűjteni, és
környezetbarát módon
újra kell hasznosítani.
Olvasson el minden
biztonsági
figyelmeztetést és
minden utasítást.
A figyelmeztetések és
utasítások be nem
tartása áramütést, tüzet
és/vagy súlyos sérülést
eredményezhet.
Preberite vas
varnostna opozorila in
navodila.
Z neupoštevanjem
opozoril in navodil
tvegate električni udar,
požar in/ali resne
telesne poškodbe.
Simboli
OPOZORILO
V nadaljevanju so
prikazani simboli,
uporabljeni pri stroju.
Pred uporabo se
prepričajte, da jih
razumete.
Samo za države EU
Električnih orodij ne
zavržite skupaj z
gospodinjskimi
odpadki!
V skladu z evropsko
direktivo 2002/96/EC
o odpadni električni in
elektronski opremi in
izvedbi v skladu z
državnimi zakoni, je
treba električna
orodja, ki so dosegla
življenjsko dobo
ločeno zbirati in vrniti
v z okoljem združljivo
ustanovo za
recikliranje.
Citiţi toate
avertismentele privind
siguranţa și toate
instrucţiunile.
Nerespectarea
avertismentelor și a
instrucţiunilor poate
avea ca efect
producerea de șocuri
electrice, incendii și/sau
vătămări grave.
Simboluri
AVERTISMENT
În cele ce urmează sunt
prezentate simbolurile
folosite pentru mașină.
Înainte de utilizare,
asiguraţi-vă că înţelegeţi
semnificaţia acestora.
Numai pentru ţările membre
UE
Nu aruncaţi această sculă
electrică împreună cu
deșeurile menajere!
În conformitate cu Directiva
Europeană 2002/96/CE
referitoare la deșeurile
reprezentând echipamente
electrice și electronice și la
implementarea acesteia în
conformitate cu legislaţiile
naţionale, sculele electrice
care au ajuns la finalul
duratei de folosire trebuie
colectate separat și duse la o
unitate de reciclare
compatibilă cu mediul
înconjurător.
00Table_R14DL_EE 3/20/09, 12:075
34
Čeština
OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE
BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE
UPOZORNĚNÍ
Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a
všechny pokyny.
Nedodržení těchto varování a pokynů může mít za následek
elektrický šok, požár a/nebo vážné zranění.
Všechna varování a pokyny si uschovejte. V budoucnu
se vám mohou hodit.
Pojem "elektrický nástroj" v těchto varováních se vztahuje k
vašemu elektrickému nástroji napájenému ze sítě (se šňůrou)
nebo napájenému z baterie (bez šňůry).
1) Bezpečnost na pracovišti
a) Udržujte vaše pracoviště čisté a dobře osvětlené.
V důsledku nepořádku nebo tmy dochází k nehodám.
b) Neprovozujte elektrické nástroje ve výbušném
ovzduší, např. v přítomnosti hořlavých kapalin,
plynů či prachu.
Elektrické nástroje produkují jiskry, které by mohly
zapálit prach anebo plyny.
c) Během práce s elektrickým nástrojem zabraňte
přístupu dětí a přihlížejících osob.
Rozptylování by mohlo způsobit ztrátu vaší kontroly
nad nástrojem.
2) Elektrická bezpečnost
a) Zástrčka elektrického nástroje musí odpovídat
zásuvce.
Nikdy se nepokoušejte zástrčku jakkoli upravovat.
U uzemněných elektrických nástrojů nepoužívejte
žádné rozbočovací zásuvky.
Neupravované zástrčky a odpovídající zásuvky sníží
nebezpečí elektrického šoku.
b) Zabraňte kontaktu s uzemněnými povrchy jako
jsou trubky, radiátory, sporáky a lednice.
Je-li uzemněné vaše tělo, existuje zvýšené nebezpečí
elektrického šoku.
c) Nevystavujte elektrický nástroj dešti nebo vlhkým
podmínkám.
Voda, která vnikne do elektrického nástroje, zvýší
nebezpečí elektrického šoku.
d) Zacházejte správně s napájecí šňůrou. Nikdy
šňůru nepoužívejte k přenášení, tahání nebo
odpojování elektrického nástroje ze zásuvky.
Umístěte napájecí šňůru mimo působení horka,
mimo olej, ostré hrany nebo pohybující se části.
Poškozené nebo zamotané šňůry zvyšují nebezpečí
elektrického šoku.
e) Během provozu elektrického nástroje venku
používejte prodlužovací šňůru vhodnou k
venkovnímu použití.
Použití šňůry vhodné k venkovnímu použití snižuje
nebezpečí elektrického šoku.
f) Pokud je použití elektrického nástroje na vlhkém
místě nevyhnutelné, použijte napájení s
ochranným zařízením na zbytkový proud.
Použití zařízení na zbytkový proud snižuje riziko
elektrického šoku.
3) Osobní bezpečnost
a) Bute pozorní, sledujte, co děláte a při práci s
elektrickým nástrojem používejte zdravý rozum.
Elektrický nástroj nepoužívejte, jste-li unavení nebo
pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým
nástrojem může způsobit vážné zranění.
b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky.
Vždy noste ochranu očí.
Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor,
bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou,
ochranná přilba nebo ochrana sluchu použité v
příslušných podmínkách sníží možnost zranění.
c) Zabraňte nechtěnému spuštění. Před připojením
ke zdroji napájení a/nebo bateriového zdroje,
zvedáním nebo přenášením elektrického nástroje
se ujistěte, že je spínač v poloze vypnuto.
Nošením elektrických nástrojů s prstem na vypínači
nebo jejich aktivací s vypínačem v poloze zapnuto
vzniká nebezpečí úrazu.
d) Před zapnutím elektrického nástroje odstraňte
seřizovací klíč.
Klíč ponechaný připevněný k rotující části
elektrického nástroje může způsobit zranění.
e) Nepřehánějte to. Vždy si udržujte správné
postavení a stabilitu.
To umožní lepší kontrolu nad elektrickým nástrojem
v nepředvídaných situacích.
f) Noste správný oděv. Nenoste volné oblečení ani
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte mimo
pohybující se části.
Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být
vtaženy do pohybujících se částí.
g) Pokud jsou k dispozici zařízení k připojení přístrojů
k odsávání a sběru prachu, ujistěte se, že jsou
připojena a správně používána.
Použitím zařízení ke sběru prachu lze snížit rizika
související s prachem.
4) Používání a péče o elektrický nástroj
a) Netlačte na elektrický nástroj. Používejte vždy
vhodný elektrický nástroj pro danou aplikaci.
Správný elektrický nástroj provede daný úkol lépe
a bezpečněji, rychlostí, pro jakou byl zkonstruován.
b) Nepoužívejte elektrický nástroj, pokud nefunguje
jeho zapínání a vypínání pomocí vypínače.
Jakýkoli elektrický nástroj, který nelze ovládat
vypínačem, je nebezpečný a musí být opraven.
c) Před prováděním jakéhokoli seřízení, před
výměnou příslušenství nebo uskladněním
elektrických nástrojů vždy nejprve odpojte
zástrčku ze zdroje napájení a/nebo odpojte
bateriový zdroj.
Taková preventivní opatření snižují nebezpečí
nechtěného spuštění elektrického nástroje.
d) Nepoužívané elektrické nástroje skladujte mimo
dosah dětí a nedovolte, aby s elektrickým
nástrojem pracovaly osoby, které nejsou
seznámeny s ním nebo s pokyny k jeho používání.
Elektrické nástroje v rukou nevyškolených uživatelů
jsou nebezpečné.
e) Udržujte elektrické nástroje. Kontrolujte případná
vychýlení nebo sevření pohybujících se částí,
poškození částí a jakékoli ostatní podmínky, které
mohou mít vliv na provoz elektrických nástrojů.
V případě poškození nechte elektrický nástroj
před jeho dalším použitím opravit.
Mnoho nehod vzniká v důsledku nesprávné údržby
elektrických nástrojů.
06Cze_R14DL_EE 3/20/09, 12:1034
35
Čeština
f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté.
Správně udržované řezací nástroje s ostrými řeznými
hranami se méně pravděpodobně zaseknou a lépe
se ovládají.
g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd.
používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom
zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci.
Použití elektrického nástroje k jinému než určenému
účelu může způsobit nebezpečnou situaci.
5) Použití a péče o přístroj na baterie
a) Dobíjejte pouze nabíječkou specifikovanou
výrobcem.
Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ bateriového
zdroje, může v případě použití s jiným bateriovým
zdrojem způsobit nebezpečí požáru.
b) Elektrické přístroje používejte výhradně se
specifikovanými bateriovými zdroji.
Použitím jakéhokoli jiného bateriového zdroje může
vzniknout nebezpečí poranění a požáru.
c) Když bateriové zdroje nepoužíváte, udržujte je
mimo ostatní kovové předměty jako jsou
kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky,
šroubky či jiné malé kovové předměty, které
mohou způsobit kontakt mezi oběma póly.
Vzájemné zkratování pólů baterie může způsobit
popáleniny nebo požár.
d) Při nevhodném zacházení může z baterie vytékat
kapalina; zamezte kontaktu s ní.
V případě náhodného kontaktu místo omyjte
vodou. V případě kontaktu této kapaliny s očima
pak vyhledejte lékařskou pomoc.
Kapalina vytékající z baterie může způsobit
podráždění nebo popáleniny.
6) Servis
a) Servis vašeho elektrického nástroje svěřte
kvalifikovanému opraváři, který použije pouze
identické náhradní díly.
Tak bude i nadále zajištěna bezpečnost elektrického
nástroje.
PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ
Nedovolte přístup dětem a slabomyslným osobám.
Pokud nástroje nepoužíváte, měli byste je skladovat mimo
dosah dětí a slabomyslných osob.
UPOZORNĚNÍ PRO LITHIUM-IONOVÉ BATERIE
Z důvodu prodloužení životnosti je lithium-ionová baterie
vybavena ochrannou funkcí zastavení výkonu. V případech
1 až 3 popsaných níže se může motor během používání
tohoto výrobku zastavit, přestože držíte spínač. Nejedná
se o závadu ale o výsledek ochranné funkce.
1. Jakmile dojde k vybití zbývající kapacity baterie,
motor se zastaví.
V takovém případě baterii okamžitě dobijte.
2. Pokud je nástroj přetížen, motor se může zastavit.
V takovém případě uvolněte spínač nástroje a
odstraňte příčinu přetížení. Potom můžete nástroj
znovu používat.
3. Je-li baterie přehřátá a přetížená, může se bateriový
pohon zastavit.
V tom případě přestaňte baterii používat a nechte
ji vychladnout. Poté ji můžete opět používat. (BSL1830)
Dále prosím dbejte následujících varování a upozornění.
UPOZORNĚNÍ
Abyste předešli případnému úniku kapaliny z baterie, vzniku
tepla, emisím kouře, výbuchu a vznícení, dbejte
následujících bezpečnostních pokynů.
1. Ujistěte se, že se na akumulátoru neusazují piliny a
prach.
Během práce kontrolujte, že na akumulátor nepadají
piliny a prach.
Ujistěte se, že se piliny a prach padající během práce
na elektrický nástroj neusazují na akumulátoru.
Akumulátor, který nepoužíváte, neskladujte na místě
vystaveném pilinám a prachu.
Před uskladněním akumulátoru odstraňte veškeré
piliny a prach, který na ní může být usazený, a
neskladujte ho společně s kovovými předměty
(šroubky, hřebíky atd.).
2. Nepropichujte baterii ostrým předmětem jako je nehet,
nebouchejte do ní kladivem, nestoupejte na ni, neházejte
jí ani ji nevystavujte závažným fyzickým šokům.
3. Nepoužívejte viditelně poškozenou či deformovanou
baterii.
4. Nepoužívejte baterii s obrácenou polaritou.
5. Nepřipojujte ji přímo k elektrickému výstupu ani k
zásuvce cigaretového zapalovače v automobilu.
6. Nepoužívejte baterii k jinému než specifikovanému účelu.
7. Pokud se nabíjení baterie nedokončí, i když uvedená
doba nabíjení uplynula, ihned zastavte další nabíjení.
8. Nevystavujte baterii působení vysokých teplot nebo
vysokého tlaku, neumísujte ji např. do mikrovlnné
trouby, sušičky nebo vysokotlakého zásobníku.
9. V případě zjištění úniku nebo zápachu okamžitě
umístěte z dosahu ohně.
10. Nepoužívejte v oblasti se silnou statickou elektřinou.
11. V případě úniku kapaliny z baterie, zápachu,
vznikajícího tepla, ztráty barvy, deformace nebo v
případě jakékoli abnormality během používání, nabíjení
nebo skladování baterii okamžitě vyjměte z přístroje
či nabíječky a přestaňte ji používat.
POZOR
1. Pokud se vám kapalina unikající z baterie dostane
do očí, netřete si je a dobře je vymyjte čistou vodou
jako je voda z vodovodu a ihned kontaktujte lékaře.
Bez ošetření může kapalina způsobit problémy se
zrakem.
2. Pokud se kapalina dostane do kontaktu s vaší
pokožkou či oděvem, ihned omyjte čistou vodou jako
je voda z vodovodu.
Kapalina může způsobit podráždění kůže.
3. Zjistíte-li při prvním použití baterie rez, zápach, přehřátí,
ztrátu barvy, deformaci a/nebo jinou abnormalitu,
nepoužívejte ji a vrate ji vašemu dodavateli či prodejci.
UPOZORNĚNÍ (R14DSL/R18DSL)
Pokud se do koncovky akumulátoru Li-ion dostane
elektricky vodivý cizí předmět, může to způsobit zkrat a
následně nebezpečí požáru. Při skladování akumulátoru
dbejte následujících pokynů.
Neumísujte do skladovacího kufříku elektricky
vodivé odřezky, hřebíky, ocelové dráty, měděné
dráty ani žádné jiné dráty.
Akumulátor k uskladnění bu nainstalujte do
elektrického nástroje nebo ho opatrně zatlačte do
krytu akumulátoru tak, aby byly zakryty větrací
otvory z důvodu zamezení zkratům. (Viz. Obr. 4)
06Cze_R14DL_EE 3/20/09, 12:1035
36
Čeština
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO AKKU
VYSAVAČ
1. Nabíjejte akumulátor při teplotách 0 – 40˚C. Nižší teplota
než 0˚C povede k přebití akumulátoru, a to je
nebezpečné. Akumulátor nelze nabíjet při teplotách
nad 40˚C. Nejvhodnější teploty pro nabíjení jsou mezi
20 – 25˚C.
2. Po skončení nabíjecího cyklu počkejte 15 minut, než
začnete nabíjet další akumulátor.
Nenabíjejte více než dva akumulátory po sobě.
3. Nedovolte, aby se do otvoru pro připojení akumulátoru
dostaly cizí předměty nebo materiál.
4. Nikdy nerozebírejte akumulátor nebo nabíječku.
5. Nikdy nezkratujte akumulátor. Zkrat akumulátoru
způsobí prudký nárůst elektrického proudu a přehřátí.
To vede ke spálení nebo poškození akumulátoru.
6. Nezahazujte akumulátor do ohně. Oheň způsobí explozi.
7. Vrate akumulátor do obchodu, kde jste ho zakoupili,
jakmile dosáhne konce životnosti. Neodhazujte použitý
akumulátor.
8. Používání vyčerpaného akumulátoru způsobí poškození
nabíječky.
9. Nevkládejte předměty do větracích otvorů na nabíječce.
Kov nebo hořlavý materiál ve větracích otvorech způsobí
nebezpečí zkratu a zničí nabíječku.
10. Zamezte tomu, aby přístroj nasál následující látky a
materiály:
Nebezpečí požáru nebo úrazu.
Pěnící tekutiny jako olej, horká voda, chemikálie nebo
detergenty.
Jiskru vyvinutou během broušení nebo řezání kovů.
Předměty s vysokou teplotou, jako je zapálená cigareta.
Hořlavé látky (benzín, ředidlo, technický benzín, petrolej,
nátěrová barva atd.), výbušné látky (nitroglycerin atd.),
zápalné látky (hliník, zinek, hořčík, titan, červený fosfor,
bílý fosfor, celuloid atd.)
Ostré předměty jako jsou hřebík a břitva.
Zpevňovací materiály jako je cementový prášek,
práškové barvivo a vodivý jemný prach jako jsou kovový
prášek a uhlíková zrnka.
11. Před použitím filtr správně nastavte. Nepoužívejte přístroj
bez filtru ani s filtrem nastaveným v nesprávné poloze
a nepoužívejte natržený filtr. Může způsobit poruchu
jako je spálení motoru.
12. Tento přístroj je určen k použití ve vnitřních prostorech.
Nepoužívejte v dešti. Chraňte před vodou a olejem.
Může dojít k poruše, protože tento přístroj není
vodotěsný.
13. Přístroj nepoužívejte se zablokovaným sacím nebo
výfukovým otvorem. Teplota motoru může abnormálně
vzrůst, což způsobí problémy jako je deformace součástí
nebo spálení motoru.
14. Přístroj nepoužívejte, pokud je sací otvor zablokovaný.
Motor se může přehřát, může dojít k deformaci součástí
nebo poruše motoru.
15. Když náhodou přístroj upustíte nebo do něj narazíte,
zkontrolujte, zda nedošlo k jeho rozbití, trhlinám nebo
deformaci. Rozbití, trhliny nebo deformace mohou
způsobit úraz.
16. Když je přístroj ve špatném stavu nebo během použití
vydává abnormální zvuk, neprodleně vypněte spínač
a požadujte opravu po vašem místním prodejci nebo
autorizovaném servisním technikovi. Další používání
přístroje v tomto stavu může vest k úrazu.
PARAMETRY
Model R14DL R18DL R14DSL R18DSL
Napětí baterie 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V
Motor Motor na stejnosměrný proud
Kapacita sběracího kontejneru 670 mL
Doba nepřetržitého provozu
Asi 23 min. Asi 29 min. Asi 23 min. Asi 29 min.
(s využitím BCL1430) (s využitím EBM1830) (s využitím BSL1430) (s využitím BSL1830)
Použitelný akumulátor BCL1415 BCL1815
BSL1415
BSL1815X
(volitelné příslušenství) BCL1430 EBM1830
BSL1415X
BSL1830
BSL1430
Použitelná nabíječka
UC18YRL UC18YRSL
(volitelné příslušenství)
Váha (bez baterie) 0,84 kg 0,85 kg
STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Hubice na kartáč ....................................................... 1
Hubice do úzkých prostorů ...................................... 1
Stírací hubice ............................................................. 1
Standardní příslušenství podléhá změnám bez upozornění.
DOPLŇKOVÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
(Prodává se zvláš)
1. Akumulátor
BCL1415, BCL1430 (Pro R14DL)
BCL1815, EBM1830 (Pro R18DL)
BSL1415, BSL1415X, BSL1430 (Pro R14DSL)
BSL1815X, BSL1830 (Pro R18DSL)
06Cze_R14DL_EE 3/20/09, 12:1036
37
Čeština
BCL1415 BCL1815 BSL1415 BSL1815X
BCL1430 EBM1830 BSL1415X BSL1830
BSL1430
2. Nabíječka
UC18YRL (Nabíjecí napětí: 7,2 V – 18 V)
UC18YRSL (Nabíjecí napětí: 7,2 V – 18 V)
UC18YRL UC18YRSL
Doplňky podléhají změnám bez předchozího upozornění.
POUŽITÍ
Lehké vysávání suchých ploch
Lehké vysávání vlhkých nebo mokrých ploch
VYJMUTÍ/VÝMĚNA AKUMULÁTORU
1. Vyjmutí akumulátoru
Pevně držte držadlo a zatlačte na zámek akumulátoru
(2 ks), abyste mohli vyjmout akumulátor (Viz. Obr. 1,
2, 4 a 5).
POZOR
Nikdy nezkratujte akumulátor.
2. Instalace akumulátoru
Vložte akumulátor a dávejte přitom pozor na polaritu
(Viz. Obr. 1, 2, 4 a 5).
NABÍJENÍ
V případě nabíjecích akumulátorů nabíjejte podle pokynů
k nabíječce, kterou používáte. (Obr. 3 a 6)
PŘED POUŽITÍM
1. Příprava a kontrola pracovního prostředí
Zkontrolujte, zda je pracovní prostředí vyhovující, a
postupujte podle bezpečnostních opatření.
2. Montáž a demontáž vodního krytu a filtru
Před použitím přístroje zkontrolujte, zda je bezpečně
namontován filtr. (Obr. 7 a 8)
(1) Montáž
1 Nasate vnější průměr filtru na vnitřní průměr
vodního krytu a vložte tak daleko, kam jde
prstenec filtru. (Obr. 7)
2 Nasate obrys vodního krytu (s připojeným
filtrem) na obrys otvoru ve sběracím kontejneru a
vložte tak daleko, jak to jde (6 bodů). (Obr. 8)
(2) Demontáž
Demontáž vodního krytu a filtru se provádí v opačném
pořadí operací.
3. Připojení a odstranění sacího hrdla
Vložte sací hrdlo do sacího otvoru přístroje. (Obr. 10)
POUŽÍVÁNÍ AKKU VYSAVAČE
POZOR
Aby nedocházelo k nehodám při instalaci a demontáži
dobíjecí baterie, zkontrolujte, zda je přístroj vypnutý.
Zkontrolujte, zda je dobíjecí baterie správně instalovaná.
Pokud správně instalovaná není, může vypadnout a
způsobit úraz.
1. Zapínání provozu
Posunem spínače k sobě provoz zapnete, posunem
zpět vypnete. (Obr. 11)
2. Vysávání vody
Nasate podle potřeby stírací hubici. (Obr. 10 a 12)
POZOR
Ukazatel maxima na sběracím kontejneru signalizuje
maximální množství vody, které lze odsát. Nepřekračujte
tuto hranici. (Obr. 12)
Ihned po vysávání vodu vypuste.
Nepřenášejte přístroj s vodou v kontejneru.
3. Vyprázdnění sběracího kontejneru
POZOR
Aby se zabránilo nehodám, zkontrolujte, zda je přístroj
vypnutý, a vyjměte baterii.
Nevystavujte sběrací kontejner silným nárazům, které
by ho mohly zdeformovat nebo poškodit.
Sběrací kontejner často vyprazdňujte a přístroj, filtr
atd. udržujte v čistotě. Nedodržení tohoto pravidla
může omezit účinnost vysavače nebo způsobit závadu
na motoru.
(1) Stiskněte vypouštěcí tlačítko a odstraňte sběrací
kontejner. (Obr. 9)
(2) Přidržte knoflík na vodním krytu (s připojeným filtrem)
a odstraňte jej ze sběracího kontejneru. (Obr. 8)
(3) Vyprázdněte sběrací kontejner. (Obr. 13)
(4) Přidržte knoflík na filtru a odstraňte filtr z vodního krytu.
(Obr. 7)
(5) Zlehka na filtr poklepejte, abyste odstranili veškerý
prach. (Obr. 14)
(6) Nasate filtr do vodního krytu. Nasate vnější průměr
filtru na vnitřní průměr vodního krytu a vložte tak
daleko, kam jde prstenec filtru. (Obr. 7)
(7) Nasate obrys vodního krytu (s připojeným filtrem) na
obrys otvoru ve sběracím kontejneru a vložte tak daleko,
jak to jde (6 bodů). (Obr. 8)
(8) Vložte vystupující část přístroje do otvoru ve sběracím
kontejneru a nasate kontejner na přístroj. (Obr. 9)
ÚDRŽBA A KONTROLA
1. Čištění filtru
POZOR
Filtr neperte v pračce.
Nevymývejte filtr horkou vodou ani ho nesušte
otevřeným ohněm.
06Cze_R14DL_EE 3/20/09, 12:1037
38
Čeština
Pokud je výkonnost vysavače nedostatečná i po
vyprázdnění sběracího kontejneru, vyjměte filtr a
vypláchněte ho studenou nebo teplou vodou. (Voda
by neměla být na dotek horká.)
Po vymytí vysušte na přímém slunci.
2. Kontrola šroubů
Pravidelně zkontrolujte všechny šrouby a ujistěte se,
že jsou správně utažené. Pokud najdete některé šrouby
uvolněné, ihned je utáhněte. Neutažené šrouby mohou
vést k vážnému riziku.
3. Údržba motoru
Vinutí motoru je srdce elektrického zařízení. Ujistěte se,
že vinutí není poškozené nebo vlhké vodou nebo olejem.
4. Údržba povrchu
Pokud je akku vysavač znečištěný, otřete jej suchým
měkkým hadříkem nebo hadříkem navlhčeným v mýdlové
vodě.
Nepoužívejte rozpouštědla s obsahem chlóru, benzínu
nebo jiná rozpouštědla, která mohou narušit plast.
5. Skladování
Akku vysavač ukládejte při teplotě pod 40˚C mi o
dosah dětí.
6. Seznam servisních položek
POZOR
Oprava, modifikace a inspekce zařízení Hitachi musí
být prováděny autorizovaným servisním střediskem
Hitachi.
Tento seznam servisních položek bude pomocí,
předložíte-li jej s vaším zařízením autorizovanému
servisnímu středisku Hitachi společně s požadavkem
na opravu nebo další servis.
Při obsluze a údržbě elektrických zařízení musí být
dodržovány bezpečnostní předpisy a normy platné v
každé zemi, kde je výrobek používán.
MODIFIKACE
Výrobky firmy Hitachi jsou neustále zdokonalovány a
modifikovány tak, aby se zavedly nejposlednější
výsledky výzkumu a vývoje.
Následně, některé díly mohou být změněny bez
předešlého oznámení.
ZÁRUKA
Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/
místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady
nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití,
hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě
reklamace zašlete prosím elektrické nářadí v nerozebraném
stavu společně se ZÁRUČNÍM LISTEM připojeným na
konci těchto pokynů pro obsluhu do autorizovaného
servisního střediska firmy Hitachi.
POZNÁMKA
Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového
programu HITACHI mohou zde uvedené parametry podléhat
změnám bez předchozího upozornění.
06Cze_R14DL_EE 3/20/09, 12:1038
62
English
Čeština
GUARANTEE CERTIFICATE
1 Model No.
2 Serial No.
3 Date of Purchase
4 Customer Name and Address
5 Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
Polski Slovenščina
Ελληνικά Română
Deutsch
Türkçe
ZÁRUČNÍ LIST
1 Model č.
2 Série č.
3 Datum nákupu
4 Jméno a adresa zákazníka
5 Jméno a adresa prodejce
(Prosíme o razítko se jménem a adresou
prodejce)
GARANTIESCHEIN
1 Modell-Nr.
2 Serien-Nr.
3 Kaufdaturn
4 Name und Anschrift des Kunden
5 Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des
Handlers abstempeln)
GARANTÓ SERTÓFÓKASI
1 Model No.
2 Seri No.
3 Satın Alma Tarihi
4 Müßteri Adı ve Adresi
5 Bayi Adı ve Adresi
(Lütfen bayi adını ve adresini kaße olarak
basın)
¶π™∆√¶√π∏∆π∫√ ∂°°À∏™∏™
1 Αρ. Μντέλυ
2 Αύων Αρ.
3 Ηµερµηνία αγράς
4 ΄νµα και διεύθυνση πελάτη
5 ΄νµα και διεύθυνση µεταπωλητή
(Παρακαλύµε να !ρησιµπιηθεί
σ"ραγίδα)
CERTIFICAT DE GARANŢIE
1 Model nr.
2 Nr. de serie
3 Data cumpărării
4 Numele și adresa clientului
5 Numele și adresa distribuitorului
(Vă rugăm aplicaţi ștampila cu numele și
adresa distribuitorului)
GWARANCJA
1 Model
2 Numer seryjny
3 Data zakupu
4 Nazwa klienta i adres
5 Nazwa dealera i adres
(Pieczęć punktu sprzedaży)
GARANCIJSKO POTRDILO
1 Št. modela
2 Serijska št.
3 Datum nakupa
4 Ime in naslov kupca
5 Ime in naslov prodajalca
(Prosimo vtisnite žig z imenom in naslovom
prodajalca)
Magyar
GARANCIA BIZONYLAT
1 T
ípusszám
2 Sorozatszám
3 A vásárlás dátuma
4 A Vásárló neve és c
íme
5 A Kereskedő neve és címe
(Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő nevének
és c
ímének pecsétjét)
PyccÍËÈ
ÉAPAHTàâHõâ CEPTàîàKAT
1 MoÀeÎë £
2 CepËÈÌêÈ £
3 ÑaÚa ÔoÍyÔÍË
4 HaÁÇaÌËe Ë aÀpec ÁaÍaÁäËÍa
5 HaÁÇaÌËe Ë aÀpec ÀËÎepa
(èoÊaÎyÈcÚa, ÇÌecËÚe ÌaÁÇaÌËe Ë aÀpec
ÀËÎepa)
11Back_R14DL_EE 3/20/09, 12:1262
904
Code No. C99182192 G
Printed in China
Hitachi Koki Co., Ltd.
30. 4. 2009
K. Kato
Board Director
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
Čeština
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S CE
Prohlašujeme na svoji zodpovědnost, že tento výrobek odpovídá
normám EN60335, EN55014 a EN61000 v souladu se
směrnicemi 2004/108/EC, 2006/95/EC a 98/37/EC. Tento
výrobek rovněž vyhovuje základním požadavkům 2006/42/EC
platných od 29. prosince 2009.
Toto prohlášení platí pro výrobek označený značkou CE.
Türkçe
AB UYGUNLUK BEYANI
Bu ürünün, 2004/108/EC, 2006/95/EC ve 98/37/EC sayılı Konsey
Direktiflerine uygun olarak, EN60335, EN55014 ve EN61000 sayılı
standartlara ve standartlaßtırılmıß belgelere uygun olduåunu,
tamamen kendi sorumluluåumuz altında beyan ederiz. Bu ürün,
aynı zamanda 29 Aralık 2009 tarihinden itibaren uygulanacak
olan 2006/42/EC No’lu Konsey Direktifinin temel ßartlarına da
uygundur.
Bu beyan, üzerinde CE ißareti bulunan ürünler için geçerlidir.
Română
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este conform
cu standardele sau documentele de standardizare EN60335,
EN55014 și EN61000 și cu Directivele Consiliului 2004/108/CE,
2006/95/CE și 98/37/CE. Acest produs se conformează, de
asemenea, cerinţelor de bază ale 2006/42/CE, care urmează a
fi aplicate începînd cu 29 decembrie 2009.
Prezenta declaraţie se referă la produsul pe care este aplicat
semnul CE.
Slovenščina
EC DEKLARACIJA O SKLADNOSTI
Po lastni odgovornosti objavljamo, da je izdelek v skladu s
standardi ali standardiziranimi dokumenti EN60335, EN55014
in EN61000 v skladu z direktivami Sveta 2004/108/EC, 2006/
95/EC in 98/37/EC. Ta proizvod je izdelan v skladu tudi z
osnovnimi zahtevami standarda 2006/42/EC, ki se začne
uporabljati 29. decembra 2009.
Deklaracija je označena na izdelku s pritrjeno CE označbo.
PyccÍËÈ
ÑEKãAPAñàü COOTBETCTBàü EC
Mê c ÔoÎÌoÈ oÚÇeÚcÚÇeÌÌocÚëï ÁaÓÇÎÓeÏ, äÚo ÀaÌÌoe
ËÁÀeÎËe cooÚÇeÚcÚÇyeÚ cÚaÌÀapÚaÏ ËÎË cÚaÌÀapÚËÁoÇaÌÌêÏ
ÀoÍyÏeÌÚaÏ EN60335, EN55014 Ë EN61000 coÖÎacÌo
ÑËpeÍÚËÇaÏ CoÇeÚa 2004/108/EC, 2006/95/EC Ë 98/37/EC.
ùÚoÚ ÔpoÀyÍÚ cooÚÇeÚcÚÇyeÚ ÖÎaÇÌêÏ ÚpeÄoÇaÌËÓÏ 2006/
42/EC oÚ 29 ÀeÍaÄpÓ 2009 Ö.
ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx
ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with standards or standardized documents
EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance with Council
Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 98/37/EC. This product
also complies with the essential requirements of 2006/42/EC
to be applied from 29 December 2009.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt
den Standards oder standardisierten Dokumenten EN60335,
EN55014 und EN61000 in Übereinstimmung mit den
Direktiven des Europarats 2004/108/CE, 2006/95/CE und 98/
37/CE entspricht. Dieses Produkt hält auch die wesentlichen
Anforderungen von 2006/42/CE ein, die ab 29. Dezember
2009 gelten werden.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.
Ελληνικά
EK ∆ΗΛΩΣΗ ΕΝΑΡΜΝΙΣΜΥ
∆ηλώνυµε µε απλυτη υπευθυντητα τι αυτ τ πριν
είναι εναρµνισµέν µε τα πρτυπα ή τα έγρα$α
πρτύπων EN60335, EN55014 και EN61000 σε συµ$ωνία
µε τις δηγίες τυ Συµ)υλίυ 2004/108/EK, 2006/95/EK
και 98/37/EK. Aυτ τ πρϊν είναι επίσης σύµ$ων µε τις
)ασικές απαιτήσεις τυ 2006/42/ΕΚ πυ ε$αρµ-νται απ
τις 29 ∆εκεµ)ρίυ 2009.
Αυτή η δήλωση ισ:ύει στ πριν µε τ σηµάδι CE.
Polski
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z EC
Oznajmiamy z całkowitą odpowiedzialnością, że produkt ten
pozostaje w zgodzie ze standardami lub standardową formą
dokumentów EN60335, EN55014 i EN61000 w zgodzie z
Zasadami Rady 2004/108/EC, 2006/95/EC i 98/37/EC. Ten
produkt spełnia także wymogi Dyrektywy 2006/42/EC, które
wchodzą w życie z dniem 29 grudnia 2009 r.
To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z
oznaczeniami CE.
Magyar
EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék
megfelel az EN60335, EN55014, és EN 61000 szabványoknak
illetve szabványosított dokumentumoknak, az Európa Tanács
2004/108/EC, 2006/95/EC és 98/37/EC Tanácsi Direktíváival
összhangban. A termék ezen kívül megfelel a 2006/42/EC
követelményeinek, melyeket 2009. December 29.-étől kell
alkalmazni.
Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre vonatkozik.
11Back_R14DL_EE 3/31/09, 12:1567
/