Sony Cyber-Shot DSC W580 Uživatelský manuál

©2010 Sony Corporation Printed in China
4-264-164-51(1)
DSC-W570/W580
Digital Still Camera / Instruction Manual GB
Appareil photo numérique / Mode d’emploi FR
Fotocamera digitale / Istruzioni per l’uso IT
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones ES
Câmara fotográfica digital / Manual de instruções PT
Digitale Fotokamera / Gebrauchsanleitung DE
Digitale camera / Gebruiksaanwijzing NL
Cyfrowy aparat fotograczny / Instrukcja obsługi PL
Digitální fotoaparát / Návod k obsluze CZ
Digitális fényképezőgép / Használati útmutató HU
Digitálny fotoaparát / Návod na používanie SK
Digital stillbildskamera / Handledning SE
Digitaalikamera / Käyttöopas FI
Digitalt stillkamera / Bruksanvisning NO
Digitalt stillbilledkamera / Betjeningsvejledning DK
Digitalni fotoaparat / Priručnik za upotrebu HR
Aparat foto digital / Manual de instrucţiuni RO
TR
GR
DSC-W570/W580
4-264-164-51(1)
DSC-W570/W580
CZ
2
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí
požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
-TYTO INSTRUKCE USCHOVEJTE
NEBEZPEČÍ
ŘIĎTE SE TĚMITO INSTRUKCEMI, ABYSTE
OMEZILI NEBEZPEČÍ POŽÁRU NEBO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
Pokud se tvar zástrčky nehodí do síťové zásuvky, použijte propojovací adaptér
správné konfigurace pro síťovou zásuvku.
[ Modul akumulátoru
Při nesprávném zacházení s modulem akumulátoru může dojít k výbuchu, zapálení
ohně nebo dokonce chemickému popálení. Věnujte pozornost níže uvedeným
upozorněním.
Nerozebírejte jej.
Nesnažte se modul akumulátoru zdeformovat, ani jej nevystavujte působení síly
nebo nárazům, např. tlučení, upuštění na zem nebo šlapání na něj.
Nezkratujte jej, kontakty akumulátoru by neměly přijít do styku s kovovými
předměty.
• Nevystavujte modul akumulátoru teplotě vyšší než 60 °C, např. na přímém slunci
nebo v automobilu zaparkovaném na slunci.
Nespalujte jej a nevhazujte do ohně.
Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory.
Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí
zařízení určeného k nabíjení akumulátoru.
• Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
• Uchovávejte modul akumulátoru v suchu.
• Vyměňte akumulátor pouze za stejný typ nebo ekvivalentní typ doporučený
společností Sony.
• Použité moduly akumulátoru urychleně zlikvidujte v souladu s pokyny.
Česky
VAROVÁ
UPOZORNĚNÍ
CZ
3
CZ
[ Nabíječka akumulátorů
Ani v případech, kdy kontrolka CHARGE nesvítí, není přístroj odpojen od zdroje
střídavého napětí, dokud je připojen do zásuvky. Dojde-li během používání
napáječky akumulátorů k jakýmkoliv potížím, ihned přerušte napájení přístroje
zástrčku ihned odpojte od síťové zásuvky.
Napájecí kabel, pokud je přiložen, je určen pouze pro použití speciálně s tímto
fotoaparátem a neměl by se používat s jiným elektrickým zařízením.
[ Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují
směrnice ES
Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost
produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Německo. S otázkami týkajícími se servisu či záruky se obracejte na
adresy uvedené ve zvláštních servisních či záručních dokumentech.
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splňuje omezení stanovená ve
směrnici EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry.
[ Upozornění
Elektromagnetické pole může při specifických frekvencích ovlivnit obraz a zvuk
tohoto přístroje.
[ Upozornění
Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus způsobí přerušení přenosu dat
v polovině (selhání), restartujte aplikaci a znovu připojte komunikační kabel (kabel
USB apod.).
[ Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení
(platné v Evropské unii a dalších evropských státech
uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že
by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno
jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské
zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku.
Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat
přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte
u příslušného místního úřadu, podniku pro likvidaci domovního odpadů nebo
v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Pro zákazníky v Evropě
CZ
4
[ Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii
a dalších evropských státech využívajících systém odděleného
sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje,
že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako
s běžným domácím odpadem.
Symbol nacházející se na určitých typech baterii může být použit
v kombinaci s chemickou značkou. Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo
(Pb) jsou přidány, pokud baterie obsahuje více než 0,0005% rtuti
nebo 0,004% olova.
Správným nakládáním s těmito nepotřebnými bateriemi pomůžete zabránit
možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nímž by mohlo
docházet v případech nevhodného zacházení s vyřazenými bateriemi. Materiálová
recyklace pomůže chránit přírodní zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje
trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje
pouze kvalifikovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte
výrobek, který je na konci své životnosti na místo, jenž je určené ke sběru
elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace.
Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která
popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku.
Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo.
Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte,
prosím, místní obecní úřad, firmu zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo
prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
CZ
5
CZ
Podrobnosti o pokročilejších funkcích si prosím prostřednictvím
počítače přečtěte v příručce „Uživatelská příručka Cyber-shot“ (HTML)
na disku CD-ROM (přiložen).
Pro uživatele Windows:
1 Klepněte na [Uživatelská příručka] t [Instalace].
2 „Uživatelská příručka“ může být spuštěna pomocí zástupce na ploše.
Pro uživatele Macintosh:
1 Vyberte dokument [Uživatelská příručka] a zkopírujte složku [cz]
uloženou ve složce [Uživatelská příručka] do počítače.
2 Po ukončení kopírování poklepejte na „index.html“ ve složce [cz].
Nabíječka akumulátorů BC-CSN/BC-CSNB (1)
Napájecí kabel (v USA a Kanadě není přiložen) (1)
Nabíjecí blok akumulátorů NP-BN1 (1)
Kabel USB, A/V k víceúčelovému konektoru (1)
Řemínek na zápěstí (1)
CD-ROM (1)
Aplikační software Cyber-shot
„Uživatelská příručka Cyber-shot
Návod k obsluze (tato příručka) (1)
Podívejte se do příručky „Uživatelská příručka
Cyber-shot“ (HTML) na přiloženém disku CD-
ROM
Kontrola přiloženého příslušenství
Vložte disk CD-ROM do jednotky CD-ROM.
CZ
6
A Tlačítko ON/OFF (Napájení)/
kontrolka napájení
B Tlačítko spouště
C Blesk
D Kontrolka samospouště/
Kontrolka snímání úsměvu/
Iluminátor AF
E Mikrofon
F Objektiv
G LCD displej
H Tlačítko (Přehrávání)
I Pořizování snímků: Tlačítko
W/T (Transfokace)
Pro prohlížení: Tlačítko
(Transfokace při
přehrávání)/Tlačítko
(Přehled)
J Přepínač reži
K Očko na řemínek k zápěstí
L Tlačítko / (Nápověda k
fotoap/Vymazat)
M Tlačítko MENU
N Ovládací tlačítko
Zapnuté menu: v/V/b/B/z
Vypnuté menu: DISP/ / /
/Zaměřené ostření
O Kontrolka přístupu
P Páčka k vysunutí akumulátoru
Q Slot k vložení akumulátoru
R Závit stativu
• Používejte stativ se šroubem
kratším než 5,5 mm. Jinak
nebudete moci fotoaparát
pevně připevnit a mohlo by
dojít k jeho poškození.
S Reproduktor
T Kryt slotu pro akumulátor/
paměťovou kartu
U Víceúčelový konektor
(Type3a)
V Slot pro paměťovou kartu
W Značka (TransferJet™)
Popis součás
CZ
7
CZ
x
Nabíjecí doba
Plná nabíjecí doba: zhruba 245 min.
Normální nabíjecí doba: zhruba 185 min.
• Výše uvedené doby nabíjení platí při nabíjení zcela vybitého bloku
akumulátorů při teplotě 25 °C. Nabíjení může v závislosti na podmínkách
použití a okolnostech trvat déle.
• Připojte nabíječku k nejbližší síťové zásuvce.
• Po skončeni nabíjení odpojte napájecí kabel ze síťové zásuvky a blok
akumulátorů vyjměte z nabíječky.
• Ujistěte se, že používáte blok akumulátorů nebo nabíječku opravdu
vyrobené společností Sony.
Nabíjení bloku akumulátorů
1
Vložte blok akumulátorů do nabíječky.
Akumulátor lze nabíjet, i když není zcela vybitý.
2
Připojte nabíječku k síťové zásuvce.
Pokud pokračujete v nabíjení bloku akumulátorů po více než
jednu hodinu poté, co kontrolka CHARGE zhasne, nabití vydrží
trošku déle (plné nabití).
Poznámky
Zástrčka
Pro zákazníky v USA
a Kanadě
Kontrolka CHARGE
Napájecí kabel
Pro zákazníky v jiných zemích nebo
oblastech než v USA a Kanadě
Rozsvíceno: Nabíje
Vypnuto: Nabíjení dokončeno (normální nabití)
CZ
8
x
Životnost akumulátoru a počet statických snímků,
které lze nahrát/prohlížet
• Počet snímků, které lze nahrát, je přibližný při snímání s plně nabitým
akumulátorem. Může jich být méně. Záleží na okolnostech.
• Počet snímků, které lze nahrát, platí pro snímání za následujících podmínek:
– Použití karty Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (prodává se
samostatně).
– Když se používá plně nabitý blok akumulátorů (přiložen) při teplotě
prostředí 25°C.
• Počet statických snímků, které mohou být zaznamenány, je založen na
standardu CIPA, a platí pro snímání v následujících podmínkách.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Nastavení zobraz. obrazovky) je nastaveno na [Normální].
– Snímání jednou za 30 vteřin.
– Transfokátor je střídavě přepínán mezi stranami W a T.
– Blesk použit při každém druhém snímání.
– Napájení zapnuto a vypnuto při každém desátém snímání.
• Životnost akumulátoru pro video platí pro snímání za následujících
podmínek:
– Režim nahrávání: 720 FINE
– Když kvůli nastaveným omezením skončí plynulé nahrávání (str. 18),
stiskněte znovu tlačítko spouště a pokračujte ve snímání. Funkce pro
snímání, například transfokace, nepracují.
Životnost
akumulátoru (min.)
Počet sním
Pořizování
fotografií
DSC-W570/
W580
Zhruba 110 Zhruba 220
Prohlížení
fotografií
DSC-W570 Zhruba 290 Zhruba 5800
DSC-W580 Zhruba 280 Zhruba 5600
Snímání videa DSC-W570/
W580
Zhruba 100
Poznámky
CZ
9
CZ
x
Paměťové karty, které lze použít
Vkládání bloku akumulátorů/paměťové karty
(prodává se samostatně)
1
Otevřete kryt.
2
Vložte paměťovou kartu (prodává se samostatně).
Paměťovou kartu vložte oříznutým rohem tak jako na obrázku,
aby zaklapla na místo.
3
Vložte blok akumulátorů.
Se stisknutou páčkou k vysunutí akumulátoru vložte blok
akumulátorů, jak je to vidět na obrázku. Zkontrolujte, že páčka
k vysunutí akumulátoru po vložení zacvakne.
4
Zavřete kryt.
Uzavření krytu s nesprávně vloženým akumulátorem může
poškodit fotoaparát.
Paměťová karta Pro fotografie Pro videoklipy
A
Memory Stick PRO Duo aa
Memory Stick PRO-HG Duo aa
Memory Stick Duo a
B
Paměťová karta SD aa
Paměťová karta SDHC aa
Paměťová karta SDXC aa
Ujistěte se, že oříznutý roh je ve správném směru.
CZ
10
• V této příručce se produkty z části A označují termínem „Memory Stick
Duo“.
• V této příručce se produktům v části B říká společně karty SD.
• Při nahrávání videa se doporučuje používat Mark2 „Memory Stick Duo“
a karty SD třídy 4 nebo rychlejší.
x
Vyjmutí paměťové karty nebo bloku akumulátorů
Paměťová karta: Jednou zatlačte na paměťovou kartu.
Blok akumulátorů: Vysuňte páčku pro vysunutí akumulátoru. Dávejte
pozor, abyste blok akumulátorů neupustili.
• Nikdy nevyjímejte paměťovou kartu ani blok akumulátorů, když svítí
kontrolka přístupu (str. 6). Mohlo by dojít k poškození dat na paměťové
kartě/ve vnitřní paměti.
Poznámka
Nastavení hodin
1
Stiskněte tlačítko ON/OFF (Napájení).
Nastavení data a času se zobrazí, když poprvé stisknete tlačítko ON/
OFF (Napájení).
Chvíli trvá, než se napájení zahájí a lze pracovat.
2
Nastavte [Formát data a času], [Letní čas] a [Datum a
čas] a pak stiskněte [OK].
lnoc je zobrazena jako 12:00 AM a poledne jako 12:00 PM.
Výběr položek: v/V/b/B
Nastavení: z
Ovládací tlačítko
ON/OFF (Napájení)
CZ
11
CZ
Pořizování fotografií
Snímání videa
3
Zvolte požadovanou oblast podle instrukcí na
obrazovce a pak stiskněte z t
[OK].
4
Vyberte požadovanou barvu displeje a režim rozlišení
podle instrukcí na obrazovce.
5
Když se na obrazovce objeví úvodní hlášení [Nápověda
k fotoaparátu], stiskněte [OK].
Snímání statických snímků/videokli
1
Stisknutím tlačítka spouště napůl zaostříte.
Když je obraz zaostřený, ozve se pípnutí a rozsvítí se indikátor z.
2
Stiskněte tlačítko spouště nadoraz.
1
Stiskněte tlačítko spouště nadoraz a spusťte tak
nahrávání.
Tlačítkem transfokace můžete změnit rozsah transfokace.
2
Opětovným stisknutím tlačítka spouště nadoraz
ukončíte nahrávání.
Přepínač reži
Tlačítko spouště
W: zrušení
přiblížení
T: přiblížení
: Statické snímky
: Videoklip
CZ
12
• Při snímání videoklipu se nahraje zvuk činnosti objektivu při transfokaci.
• Když je fotoaparát nastaven na výchozí nastavení a při teplotě 25°C, můžete
snímat plynule po asi 29 minut. Když snímání skončí, můžete opětovným
stisknutím tlačítka spouště snímání restartovat. Vlivem teploty může
nahrávání na ochranu fotoaparátu automaticky skončit (str. 20).
x
Výběr následujícího/předchozího snímku
Vyberte snímek pomocí B (další)/b (předchozí) na ovládacím tlačítku.
Videoklipy prohlížejte stiskem z ve středu ovládacího tlačítka.
x
Vymazání snímku
1 Stiskněte tlačítko / (Vymazat).
2 Vyberte [Toto foto] pomocí v na ovládacím tlačítku a pak stiskněte
z.
x
Návrat ke snímání
Zpola stiskněte tlačítko spouště.
Poznámky
Prohlížení snímků
1
Stiskněte tlačítko (Přehrávání).
Když se snímky na paměťové kartě nahrané jinými fotoaparáty
přehrávají na tomto fotoaparátu, objeví se registrační obrazovka
pro datový soubor.
/ (vymazat)
Ovládací tlačítko
(Přehrávání)
W: zrušení přiblížení
T: přiblížení
Výběr snímků: B (následující)/b (předchozí)
Nastavení: z
CZ
13
CZ
Tento fotoaparát obsahuje vnitřního průvodce funkcemi. Ten umožňuje
podle potřeby vyhledávat funkce fotoaparátu.
Nápověda k fotoaparátu
1
Stiskněte tlačítko / (Nápověda k fotoaparátu).
i prohlížení snímků se zobrazí [Vymazat/Nápověda k fotoap].
Vyberte [Nápověda k fotoaparátu].
2
Zvolte si způsob vyhledávání v [Nápověda k
fotoaparátu].
Prův. fotograf./prohlíž.: Hledá různé funkce v režimu snímání nebo
prohlížení.
Průvodce ikonami: Hledá funkce a význam zobrazených ikon.
Řešení problémů: Hledá běžné problémy a jejich řešení.
Průvodce objektivem: Hledá funkce podle vašich potřeb.
Klíčové slovo: Hledá funkce podle klíčových slov.
Historie: Zobrazí posledních 12 položek zobrazených v [Nápověda k
fotoaparátu].
/ (Nápověda k
fotoaparátu)
CZ
14
Další funkce používané při snímání nebo přehrávání můžete využít
pomocí ovládacího tlačítka nebo tlačítka MENU na fotoaparátu. Tento
fotoaparát je vybaven průvodcem funkcemi, který umožňuje jednoduchý
výběr funkcí. Při zobrazeném průvodci můžete vyzkoušet další funkce.
x
Ovládací tlačítko
DISP (Nastavení zobraz. obrazovky): Umožňuje změnit zobrazení na
displeji.
(Samospoušť): Umožňuje použití samospouště.
(Snímání úsměvu): Umožňuje použití režimu snímání úsměvu.
(Blesk): Umožňuje výběr režimu blesku pro fotografie.
x
Položky menu
Snímání
Úvod do dalších funkcí
Nahr. režim Vybere režim nahrávání.
Volba scény
Vybere přednastavená nastavení vhodná pro různé
podmínky scény.
Snadný režim Snímá fotografie s minimem funkcí.
Scéna snímání
videa
Při snímání videa vybere režim pod vodou nebo
auto.
MENU
Ovládací
tlačítko
Průvodce funkcemi
CZ
15
CZ
Scéna snímání
panorámatu
Při snímání panoramatických snímků vybere režim
plynulého panorámatu nebo plynulého panorámatu
pod vodou.
Směr snímání
Nastaví směr pro pohyb fotoaparátu při snímá
snímků plynulého panorámatu.
Velik. snímku/
Velikost snímku
panorámatu
Vybere velikost snímku pro fotografie,
panoramatické snímky nebo videosoubory.
Nastavení série Vybere režim jednoho snímku nebo série.
EV Ručně nastaví expozici.
ISO Nastaví světelnou citlivost.
Vyváž. bílé Nastaví barevné tóny snímku.
Podvodní vyvážení
bílé
Upraví barevné tóny snímku pořízeného pod vodou.
Ostření Vybere způsob ostření.
Režim měření
Vybere režim měření, který stanoví, kterou část
objektu měřit pro určení expozice.
Rozpoznání scény
Nastaví automatickou detekci podmínek snímání
v režimu inteligentní auto.
Efekt hladké pleti Nastaví efekt hladké pleti a úroveň efektu.
Citlivost detekce
úsměvu
Nastaví citlivost funkce snímání úsměvu pro detekci
úsměvů.
Detekce obličejů
Nastaví detekci obličejů a upraví různá nastavení
automaticky.
DRO
Nastaví funkci DRO na korekci jasu a kontrastu
a pro zlepšení kvality snímku.
CZ
16
Prohlížení
Redukce
zavřených očí
Nastaví na automatické pořízení dvou snímků
a výběr snímku, kde oči nejsou zavřené.
Nápověda k
fotoaparátu
Hledá funkce fotoaparátu podle vašich potřeb.
Snadný režim
Nastaví zvětšení velikosti textu a všech indikátorů
tak, aby byly lépe vidět.
Prezentace Vybere způsob plynulého přehrávání.
Poslat prostřed.
TransferJet
Posílá snímky z karty Memory Stick pomocí funkce
TransferJet do zařízení kompatibilních
s TransferJet.
Režim prohlížení Vybere formát zobrazení pro snímky.
Retuš Retušuje snímek pomocí různých efektů.
Vymazat Vymaže snímek.
Chránit Chrání snímky.
DPOF Dodá značku objednávky tisku na fotografie.
Otočit Otočí fotografii doprava nebo doleva.
Výběr složky
Vybere složku, která obsahuje snímky požadované
pro přehrávání.
Nápověda k
fotoaparátu
Hledá funkce fotoaparátu podle vašich potřeb.
CZ
17
CZ
x
Položky nastavení
Pokud stisknete tlačítko MENU i snímání nebo přehrávání, jako
konečný výběr se objeví (Nastav.). Výchozí nastavení můžete změnit
na obrazovce (Nastav.).
* Pokud není vložena paměťová karta, zobrazí se (Nástroj vnitřní paměti)
a lze vybrat pouze [Formát.] a [Číslo souboru].
Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů se mohou lišit
v závislosti na podmínkách snímání a na paměťové kartě.
x
Statické snímky
(Jednotky: Snímky)
Nastavení pro
záběr
Iluminátor AF/Ř. Mřížky/Rozlišení displeje/Digitál.
transf./Autom. Orient./Redukce červ. očí/Detekce
zavř. očí
Hlavní
nastavení
Zvuk/Language Setting/Průvodce funkcemi/Barva
zobrazení/Režim demo/Inicializace/COMPONENT/
Videovýstup/Spojení USB/Nastavení LUN/Staž.
hudby/Vyprázdnit hudbu/Úspora energie/
TransferJet/Eye-Fi
Nástroj
paměťové karty*
Formát./Tvorba nahr. složky/Změna nahr. složky/
Vymaz. nahr. složky/Kopírovat/Číslo souboru
Nastavení hodin Nastavení oblasti/Nastav. data a času
Počet statických snímků a doba záznamu
videoklipů
Kapacita
Velikost
Vnitřní paměť Paměťová karta
cca 27 MB 2 GB
16M 3 265
VGA 165 11500
16:9(12M) 4 325
CZ
18
x
Videoklipy
Tabulka níže uvádí přibližné maximální doby záznamu videoklipů. Jedná
se o celkovou dobu pro všechny soubory videoklipů. Nepřetržité snímání
je možné po dobu asi 29 minut. Maximální velikost videosouboru je asi
2GB.
(h (hodiny), m (minuty), s (sekundy))
Číslo uvedené v ( ) je minimální doba záznamu.
• Doba záznamu pro video je různá, protože fotoaparát je vybaven funkcí
VBR (proměnlivá bitová rychlost), která automaticky upravuje kvalitu
snímku podle scény snímání. Když nahráváte rychle se pohybující objekt, je
snímek jasnější, ale doba záznamu je kratší, protože pro nahrávku je třeba
více paměti.
Doba záznamu se také liší podle podmínek snímání, objektu nebo nastave
velikosti snímku.
Změna nastavení jazyka
Ke změna nastavení jazyka stiskněte MENU t (Nastav.) t (Hlavní
nastavení)
t [Language Setting].
Použití a péče
S fotoaparátem nezacházejte hrubě, nerozebírejte jej a neupravujte. Chraňte
jej před nárazy nebo otřesy a dávejte pozor, abyste jej neupustili a nešlápli na
něj. Zvláště opatrně zacházejte s objektivem.
Funkce zabudované v tomto fotoaparátu
Tato příručka popisuje jednotlivé funkce zařízení kompatibilních nebo
nekompatibilních s funkcí TransferJet.
Chcete-li si ověřit, zda váš fotoaparát podporuje funkci TransferJet, podívejte
se, zda naspodu fotoaparátu najdete následující značku.
Zařízení kompatibilní s TransferJet: (TransferJet)
Kapacita
Velikost
Vnitřní paměť Paměťová karta
cca 27 MB 2 GB
1280×720(Lepší) 25m
(20m)
1280×720(Standard) 40m
(25m)
VGA 1m
(45s)
1h 20m
(1h)
Poznámky k používání fotoaparátu
CZ
19
CZ
Poznámky k nahrávání/přehrávání
• Než začnete fotografovat, vyzkoušejte si práci s fotoaparátem a ověřte si, že
pracuje správně.
• Fotoaparát není prachotěsný, není odolný vůči postříkání ani není
vodotěsný.
• Nevystavujte fotoaparát působení vody. Pokud se dovnitř fotoaparátu
dostane voda, může dojít k poškození. V některých případech pak nelze
fotoaparát opravit.
• Nemiřte fotoaparátem do slunce ani jiného přímého světla. Mohli byste
způsobit poruchu fotoaparátu.
• Jestliže dochází ke kondenzaci par, před použitím fotoaparátu ji odstraňte.
• Nevystavujte fotoaparát otřesům a úderům. Může to způsobit vadnou funkci
a nebude třeba možné nahrávat snímky. Dále to může mít za následek
nepoužitelné nahrávací médium nebo poškozená data snímků.
Nepoužívejte ani neukládejte fotoaparát na následujících místech
• Na extrémně horkém, chladném nebo vlhkém místě
Na místech, jako je automobil zaparkovaný na slunci, se může deformovat
tělo fotoaparátu a to může způsobit jeho poruchu.
• Na místech vystavených přímému slunci nebo v blízkosti topného tělesa
Tělo fotoaparátu se může zbarvit nebo deformovat a to může způsobit
poruchu.
• Na místech vystavených silným vibracím
• V blízkosti míst se silnými rádiovými vlnami, zářením nebo magnetismem.
Fotoaparát by pak nemusel správně nahrávat nebo přehrávat snímky.
• Na písčitých nebo prašných místech
Dbejte, aby do fotoaparátu nepronikl písek nebo prach. Může dojít k poruše
funkčnosti, v některých případech neopravitelné.
Při přenášení
S digitálním fotoaparátem v zadní kapse kalhot nebo sukně si nikdy nesedejte
na židli ani jiná místa, protože by mohlo dojít k poruše nebo poškození
fotoaparátu.
Objektiv Carl Zeiss
Fotoaparát je vybaven objektivem Carl Zeiss schopným reprodukovat ostré
obrazy s vynikajícím kontrastem. Objektiv pro tento fotoaparát byl vyroben
certifikovaným systémem zaručujícím prvotřídní kvalitu Carl Zeiss v souladu
s normami jakosti Carl Zeiss v Německu.
Poznámky k LCD displeji a objektivu
LCD displej je vyroben za použití extrémně přesné technologie, takže více
než 99,99% pixelů je funkčních k efektivnímu použití. Přesto se na LCD
displeji mohou objevovat nepatrné černé a/nebo jasné tečky (bílé, červené,
modré nebo zelené). Tyto tečky vznikají běžně ve výrobě a nijak neovlivňují
nahrávání.
CZ
20
Teplota fotoaparátu
Fotoaparát a akumulátor se může při delším používání zahřát, ale nejedná se
o závadu.
Ochrana před přehřátím
Vlivem teploty fotoaparátu a akumulátoru možná nebudete moci nahrávat
video nebo může dojít k automatickému vypnutí fotoaparátu, což slouží
k ochraně přístroje.
Předtím než dojde k vypnutí fotoaparátu, nebudete moci nahrávat video nebo
se objeví na displeji LCD hlášení.
Varování k autorským právům
Televizní programy, filmy, videokazety a další materiály mohou být chráněny
autorskými právy. Neautorizované nahrávání takových materiálů může být
v rozporu s ustanoveními zákonů na ochranu autorských práv.
Za poškozený obsah nebo selhání při nahrávání se neposkytuje
žádná náhrada
Sony nemůže poskytovat žádnou náhradu za selhání při nahrávání, ztráty
nebo poškození nahraného obsahu způsobené vadnou funkcí fotoaparátu
nebo nahrávacích médií atd.
Čištění krytu fotoaparátu
Kryt fotoaparátu otřete jemně navlhčeným měkkým hadříkem, pak otřete do
sucha. Pro předcházení poškození povrchu nebo pouzdra:
– Na fotoaparát nepoužívejte chemikálie typu ředidel, benzínu, alkoholu,
jednorázových čisticích ubrousků, repelentů, opalovacích krémů nebo
insekticidů.
Ilustrace
Pokud není uvedeno jinak, týkají se ilustrace použité v této příručce typu
DSC-W570.
/