Remington CI86X5 Uživatelský manuál

Kategorie
Natáčky na vlasy
Typ
Uživatelský manuál
I www.remington-europe.com
Advanced Colour Protect
25-38 mm Wand
CI86X5
3
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep
them safe. Remove all packaging before use.
WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times.
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
B
Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the
proximity of water presents a hazard even when the applaince is switched off.
For additional protection, the installation of a residual current device (RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable
in the electrical circuit supplying the bathroom*.
* Currently, the tting in a bathroom of an electrical socket suitable or capable of
operating the appliance is not permitted in the UK (see BS7671).
Burn hazard. Keep the appliance out of reach from young children, particularly
during use and while cooling down.
Never leave the appliance unattended when it is connected to the power
supply.
Always place the appliance with its stand, if any, on a heat-resistant, stable flat
surface.
If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately
and return the appliance to your nearest authorised Remington® service
dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard.
Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp.
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
4
Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
Do not use attachments other than those we supply.
Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance. Check the cord regularly for any sign
damage.
This appliance is not intended for commercial or salon use.
WARNING: Contains traces of nuts
PARTS
1. Advanced ceramic coating infused with shea oil
and U.V. lters
2. On-o switch
3. Colour protect heat sensor on/o button
4. Temperature controls
5. Temperature lock function
6. Temperature boost function
7. Colour protect heat sensor on indicator light
8. Digital temperature display
9. Cool tip
10. Stand
11. Swivel cord
12. Heat resistant glove (not shown)
13. Heat resistant pouch (not shown)
ADDITIONAL FEATURES
Fast heat up—ready to use in 30 seconds.
Automatic safety shut o – this unit will switch itself o if no button is pressed or it is left on after 60
minutes.
Multivoltage: for home or abroad. At 120V times and temperatures may vary.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.
Section the hair prior to styling. Style the lower layers rst.
1. Plug in the styler and press and hold the on button to switch on.
2. When your wand is plugged in but not turned on the lock symbol SYMBOL will come on to show that
it is in standby mode.
3. Start styling on lower temperatures rst. Select appropriate temperature for your hair type using the
controls on the side of the product.
4. The “+” button will increase the temperature and the “-” button will decrease the temperature.
Recommended Temperatures
Temperature Hair type
140 °C - 180 °C Thin / ne, damaged or bleached hair
180 °C - 200 °C Normal, healthy hair
200 °C - 210 °C Thick and dicult to style hair
5. The temperature display will ash until the selected temperature is reached.
6. Working on one section at a time, hold the handle with the barrel facing down and wrap a section of
hair around the heated barrel.
7. Wait about 10 seconds for curl to form.
8. Unwind the hair and release the curl.
ENGLISH
5
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
9. Repeat this around the head to create as many curls as desired.
10. After use, press and hold the o button to turn o then unplug the appliance.
Intelligent Colour Protect Heat Sensor
Press the
button to activate the Intelligent Colour Protect Heat Sensor.
If the Intelligent Colour Protect Heat Sensor is on during styling, the indicator light will come on
indicating the sensor is monitoring the hair temperature and continually regulating the heat output,
helping prevent colour fade caused by overheating. These temperature changes are not displayed on
the product but happen quickly and automatically during styling.
Temperature Boost Function
For quick touch ups of stubborn, hard to style sections.
The temperature boost function boosts the temperature to 210°C.
Hold the “+ button for 2 seconds to operate.
Caution: the highest temperature is not suitable for every hair type. If you plan to use this
straightener on the boost setting of 210°C please test on a small section of your hair rst.
Temperature Lock Function
Set the desired temperature by pressing +/- buttons and lock the switch settings by pressing the ‘-
button for 2 seconds.
A ‘padlock’ symbol will appear on the temperature display.
To unlock the switch settings, press and hold the ‘-‘ button again for 2 seconds.
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance and allow to cool.
Wipe all the surfaces with a damp cloth.
Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.
RECYCLING
W
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances,
appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of
these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always
dispose of electrical and electronic products and, where applicable, rechargeable
and non-rechargeable batteries, at an appropriate ocial recycling/collection
point.
7
Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr
und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer
Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut
in Berührung kommt.
Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberächen in Berührung.
Verwenden Sie nur das von uns zur Vergung gestellte Zubehör.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert.
Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Schäden.
Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
ACHTUNG: Enthält Spuren von Nüssen.
BESTANDTEILE
1. Hochwertige Keramikbeschichtung mit einge-
lagertem Shea-Öl und UV-Filter
2. Ein-/ Ausschalter
3. Ein-/Ausschalter für den Farbschutz-Hitzesensor
4. Temperaturregler
5. Tastensperre
6. Turbo Boost Funktion
7. Betriebsleuchte für den Farbschutz-Hitzesensor
8. Digitale Temperaturanzeige
9. Kühle Spitze
10. Gerätestütze
11. Kabel mit Drehgelenk
12. Hitzeschutzhandschuh (Nicht abgebildet)
13. Hitzebeständige Aufbewahrungstasche (Nicht
abgebildet)
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Schnelles Aufheizen – in nur 30 Sekunden einsatzbereit.
Automatische Sicherheitsabschaltung – Dieses Gerät schaltet sich selbst ab, wenn es länger als 60
Minuten in Betrieb ist und keine Taste gedrückt wird.
Mehrfachspannungsfunktion: für zu Hause oder im Urlaub. Bei 120 Volt können Zeiten und
Temperaturen variieren.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass das Haar sauber, trocken und nicht verheddert ist.
Teilen Sie das Haar vor dem Stylen ab. Stylen Sie zuerst die untenliegenden Strähnen.
1. Schließen Sie den Styler an den Strom an und halten Sie den Einschalter gedrückt, um das Gerät
einzuschalten.
2. Ist der Lockenstab an das Stromnetz angeschlossen, aber nicht eingeschaltet, erscheint das
Schloss-Symbol SYMBOL, der Lockenstab bendet sich dann im Standby-Modus.
3. Um diese Funktion auszuschalten, halten Sie den Ein-/Ausschalter des Hitzeschutzsensors gedrückt.
4. Die “+” Taste erhöht die Temperatur und die “-” Taste verringert die Temperatur.
DEUTSCH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
9
RECYCLING
W
Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit und
Umwelt zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederauadbare und nicht
wiederauadbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind,
nicht mit unsortiertem Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie
elektrische und elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederauadbare
und nicht wiederauadbare Batterien bei entsprechenden amtlichen Recycling- /
Rücknahmestellen.
DEUTSCH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
10
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik
zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van
kinderen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met
een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies
hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet
door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder
toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen
onder de 8 jaar.
B Waarschuwing: Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches,
wastafels of andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten.
Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u de stekker na
gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de aanwezigheid van water een
gevaar vormt, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
Voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een aardlekschakelaar
(ALS) met een nominale lekstroom die niet groter is dan 30mA geadviseerd.
Raadpleeg uw installateur.
Gevaar op brandwonden. Houd het apparaat buiten het bereik van jonge
kinderen, vooral tijdens gebruik en tijdens het afkoelen.
Plaats het apparaat altijd met de standaard, indien voorzien, op een
hittenbestendig, stabiel, vlak oppervlak.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als de stekker in het stopcontact zit.
Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en
contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of
vervanging om eventuele risico’s te vermijden.
NEDERLANDS
11
NEDERLANDS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid.
Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen.
Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden
geleverd.
Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont.
Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is.
Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op tekenen van schade.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
WAARSCHUWING: Bevat sporen van noten.
ONDERDELEN
1. Geavanceerde keramische coating met shea-olie
en UV-lters
2. Aan/uit schakelaar
3. Colour Protect Heat Sensor Aan-/Uittoets
4. Functieknoppen temperatuurinstelling
5. Temperatuurvergrendelingsfunctie
6. Temperatuurboostfunctie
7. Colour Protect Heat Sensor indiecatielampje
8. Digitale display voor weergave van de
temperatuur
9. Koel uiteinde
10. Standaard
11. Draaibaar snoer
12. Hittebeschermende handschoen (Geen
afbeelding)
13. Hittebestendig opbergetui (Geen afbeelding)
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
Snelle opwarming - klaar voor gebruik in 30 seconden.
Automatische veiligheidsuitschakeling - dit apparaat schakelt zichzelf na 60 minuten uit als er geen
knop wordt ingedrukt of indien het apparaat een uur aanstaat.
Multivoltage: voor gebruik thuis en op reis. Bij gebruik met 120V kan zowel de opwarmtijd als de
temperatuur afwijken.
GEBRUIKSAANWIJZING
Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is, voordat u met het stylen begint.
Verdeel het haar in secties, voordat u met het stylen begint. Begin altijd eerst met de onderste laag.
1. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact en houd de aan-knop ingedrukt om het
apparaat aan te zetten.
2. Als uw apparaat is aangesloten, maar niet is ingeschakeld, zal het symbool SYMBOL beginnen
branden om aan te geven dat het apparaat in de standby-modus staat.
3. Wanneer u deze functie wilt uitschakelen, houdt u de aan/uit-knop van de hittebeschermende sensor
ingedrukt.
4. De “+” knop verhoogt de temperatuur en de “-” knop verlaagt de temperatuur.
Aanbevolen temperaturen
Temperatuur Haartype
140 °C - 180 °C
Dun/jn, beschadigd of gebleekt haar
180 °C - 200 °C
Normaal, gezond haar
200 °C - 210 °C
Dik, zeer krullend en moeilijk te stylen haar
12
NEDERLANDS
5. Het temperatuurdisplay blijft knipperen tot de juiste temperatuur bereikt is.
6. Werk lok voor lok, houd de handgreep met de buis naar beneden vast en draai een haarlok rondom
de warme buis.
7. Wacht ongeveer 10 seconden tot de krul gevormd is.
8. Wikkel het haar van de buis en laat de krul los.
9. Herhaal dit over het hele haar om zoveel krullen te maken als u wilt.
10. Nadat u het apparaat hebt gebruikt, houdt u de uit-knop gedurende twee seconden ingedrukt om
het apparaat uit te schakelen en haalt u de stekker uit het stopcontact.
Intelligent Colour Protect Heat Sensor
Druk op de knop
om de Intelligent Colour Protect Heat Sensor te activeren.
Als de Intelligent Colour Protect Heat Sensor tijdens het stylen is ingeschakeld, dan zal het
indicatielampje branden om aan te geven dat de sensor de haartemperatuur controleert en continu
de warmteafgifte regelt, zodat de kleurvervaging door oververhitting wordt vermeden.
Deze temperatuurveranderingen worden niet op het product weergegeven, maar gebeuren snel en
automatisch tijdens het stylen.
Temperatuurboostfunctie
Voor het snel bijwerken van lastig, moeilijk te stylen haar.
De temperatuurboostfunctie verhoogt de temperatuur naar 210°C.
Houd de “+” knop gedurende 2 seconden ingedrukt om deze functie te activeren.
Waarschuwing: de hoogste temperatuurinstelling is niet geschikt voor ieder haartype. Indien u deze
stijltang op de temperatuurboost van 210°C wilt gebruiken, adviseren wij u om deze eerst op een
klein gedeelte van uw haar te testen.
Temperatuurvergrendelingsfunctie
Stel de gewenste temperatuur in door op de knoppen +/- te drukken en vergrendel de instelling door
2 seconden lang op de knop ‘-’ te drukken. Naast de temperatuur zal een ‘hangslot’-symbooltje
verschijnen.
Om de instelling te ontgrendelen, drukt u weer 2 seconden lang op de ‘-‘ knop.
REINIGING EN ONDERHOUD
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek.
Gebruik geen agressief of schurend reinigingsmiddel of oplosmiddel.
RECYCLING
W
Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoen te vermijden,
mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze
symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng
elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en
niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een ocieel recycling-/inzamelpunt.
14
FRANÇAIS
Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauées.
Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
N’utilisez pas lappareil s’il fonctionne mal ou est endommagé.
Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.
Inspectez régulièrement le cordon pour détecter tout dommage apparent.
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
AVERTISSEMENT : Contient des traces de noix.
PIÈCES
1. Revêtement Advanced Ceramic imprégné
d’huile de karité et de ltres UV
2. Interrupteur marche-arrêt
3. Bouton marche/arrêt du capteur haute protec-
tion de la couleur
4. Contrôle de la température
5. Verrouillage de la température
6. Fonction turbo
7. Capteur haute protection de la couleur sur le
témoin lumineux
8. Ecran digital de la température
9. Embout isolé
10. Socle
11. Cordon rotatif
12. Gant de protection thermo-résistant (Non
illustré)
13. Pochette thermo-résistante (Non illustré)
FONCTIONS DU PRODUIT
Mise à température rapide – prêt en 30 secondes.
Arrêt automatique de sécurité – L’appareil s’arrêtera de lui-même si aucun bouton n’est pressé ou s’il
reste allumé plus de 60 minutes.
Bi-voltage - permet une utilisation à domicile ou à l’étranger. A 120V, le temps de chaue et les
températures peuvent varier.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux soient propres, secs et démêlés.
Commencez par diviser vos cheveux par mèches. Coiez tout d’abord la partie inférieure.
1. Branchez l’appareil puis appuyez sur le bouton marche et maintenez-le enfoncé pour allumer
l’appareil.
2. Quand votre fer est branché mais pas allumé, le symbole de verrouillage SYMBOL sallume pour
indiquer que lappareil est en mode de veille.
3. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur le bouton du Capteur Haute Protection et maintenez-le
enfoncé.
4. Le bouton «+» augmente la température et le bouton «-» diminue la température.
Températures recommandées
Température Type de cheveux
140 °C - 180 °C
Cheveux ns/délicats, abîmés ou décolorésr
180 °C - 200 °C
Cheveux normaux, sains
200 °C - 210 °C
Cheveux épais, très frisés et diciles à coier
15
FRANÇAIS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
5. L’achage de la température clignote jusqu’à ce que la température sélectionnée soit atteinte.
6. En travaillant sur une mèche à la fois, tenez la poignée avec le fer orienté vers le bas et enroulez une
che de cheveux autour du fer chaud.
7. Attendez environ 10 secondes pour que la boucle se forme.
8. roulez les cheveux et relâchez la boucle.
9. pétez cette opération sur le reste de la tête pour créer autant d’ondulations que vous le souhaitez.
10. Après utilisation, appuyez sur le bouton darrêt et maintenez-le enfoncé pour éteindre l’appareil, puis
débranchez-le.
Capteur haute protection de couleur intelligent
Appuyez sur le bouton
pour activer le capteur haute protection de couleur.
Si le capteur intelligent haute protection de couleur est activé pendant la mise en forme, le témoin
lumineux s’allume pour indiquer que le capteur contrôle la température des cheveux et règle
continuellement la production de chaleur, contribuant ainsi à prévenir toute décoloration due à une
surchaue.
Ces changements de température ne sont pas indiqués sur lappareil, mais se produisent rapidement
et automatiquement pendant la mise en forme.
Fonction turbo
gle automatiquement la température la plus élevée. Maintenez le bouton ‘+’ enfoncé pendant 2
secondes et la température augmentera jusqu’à 210°C.
La température la plus élevée ne convient pas à tous les types de cheveux.
Veuillez sélectionner la température en fonction de la texture de vos cheveux.
Fonction de verrouillage de la température
glez la température souhaitée en appuyant sur les boutons +/- et verrouillez les commandes de
température en appuyant sur le bouton ‘-’ pendant 2 secondes. Un symbole de ‘cadenas’ apparaît à
côté de la température.
Pour déverrouiller les commandes de température, appuyez de nouveau sur le bouton ‘-’ et
maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
Nettoyez toutes les surfaces avec un linge humide.
N’utilisez pas des produits d’entretien abrasifs ou agressifs ou des solvants.
RECYCLAGE
W
An déviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des
substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non
rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec
les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits
électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non
rechargeables, dans un centre ociel et approprié de collecte/recyclage.
18
ESPAÑOL
10. Cuando haya terminado, mantenga apretado el botón de apagado (o) durante dos segundos para
apagar el aparato. Desenchúfelo a continuación.
Sensor inteligente de protección del color contra el calor
Pulse el botón
para activar el sensor inteligente de protección del color contra el calor.
Si el sensor inteligente de protección del color contra el calor está encendido mientras utiliza el
aparato, el indicador se iluminará para indicar que el sensor está controlando la temperatura del pelo
y regulando la emisión de calor de forma constante, ayudando a evitar la decoloración causada por el
exceso de calor.
Aunque el aparato no los muestra, estos cambios de temperatura tienen lugar rápida y
automáticamente durante la utilización.
Función turbo de calentamiento
Fija automáticamente la temperatura más alta. Mantenga pulsado el botón «+» durante 2 segundos y
la temperatura subirá a 210 °C.
Tenga en cuenta que la temperatura más alta no es adecuada para todo tipo de cabello.
Seleccione el modo de temperatura en función de la textura de su cabello.
Función de bloqueo de temperatura
Establezca la temperatura deseada presionando los botones «+» o «-» y, una vez alcanzada, bloquee
los controles de temperatura presionando el botón «-» durante 2 segundos. Al lado de la temperatura
aparecerá el símbolo de un candado.
Para desbloquear los controles de temperatura, mantenga presionado el botón «-» otra vez durante 2
segundos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.
Limpie todas las supercies con un paño húmedo.
No utilice disolventes o agentes de limpieza fuertes o abrasivos.
RECICLAJE
W
Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias
peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las
que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos
urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos
y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos ociales
de recogida/reciclado adecuados.
21
ITALIANO
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
8. Svolgere i capelli e rilasciare il riccio.
9. Ripetere su tutta la testa per creare tutti i ricci che si desiderano.
10. Dopo l’uso, premere e tenere premuto il pulsante O per spegnere l’apparecchio e poi disconnetterlo.
Sensore di calore intelligente con funzione di protezione colore
Premere il pulsante
per attivare il sensore di calore intelligente con funzione di protezione colore.
Se il sensore di calore intelligente con funzione di protezione colore è acceso durante lo styling, la spia
luminosa si accenderà per indicare che il sensore sta monitorando la temperatura dei capelli e per
regolare continuamente la fuoriuscita di calore, aiutando a prevenire la perdita di colore causata dal
surriscaldamento.
Questi cambiamenti di temperatura non sono visualizzati sul prodotto ma si vericano rapidamente e
automaticamente durante lo styling.
Funzione Boost
Imposta automaticamente la temperatura più elevata.
Tenere premuto il pulsante ‘+’ per 2 secondi e la temperatura raggiungerà i 210°C.
Tenere in considerazione che la temperatura più elevata non è adatta a tutti i tipi di capelli.
Funzione blocco temperatura
Impostare la temperatura desiderata premendo i pulsanti +/- e bloccare la temperatura premendo il
pulsante ‘-‘ per 2 secondi. Il simbolo del ‘lucchetto’ apparirà vicino alla temperatura.
Per sbloccare la temperatura, premere e tenere premuto di nuovo il pulsante ‘-‘ per 2 secondi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Scollegare l’apparecchio dalla presa e lasciarlo rareddare.
Passare tutte le superci con un panno umido.
Non usare agenti di pulizia o solventi corrosivi o abrasivi.
RICICLO
W
Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli
apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di
questi simboli non devono essere smaltiti con i riuti urbani indierenziati.
Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie
ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la
raccolta.
24
DANSK
Når den intelligente varmesensor for farvebeskyttelse er aktiveret under styling, vil indikatorlampen
lyse for at vise, at sensoren måler hårets temperatur. Varmesensoren regulerer således konstant
varmen for at modvirke farvetab forårsaget af overophedning.
Disse temperaturskift vises ikke på styleren, men sker automatisk, mens du styler.
Temperatur-boost funktion
Indstiller automatisk den højeste temperatur. Hold ‘+’-knappen nede i 2 sekunder, temperaturen vil
stige hurtigt til 210°C.
Bemærk venligst, at den højeste temperatur ikke er egnet til alle hårtyper.
Du skal vælge en temperatur afhængig af dit hårs tekstur.
Temperaturlås funktion
Indstil den ønskede temperatur ved at trykke på +/- knapperne og lås derefter temperaturknapperne
ved at trykke på ‘-‘ knappen i 2 sekunder.Der vises nu et ‘hængelås’-symbol ved siden af temperaturen.
s temperaturknapperne op igen ved at holde ‘-’ knappen nede igen i 2 sekunder
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Kobl apparatet fra stikkontakten og lad det køle ned.
Tør alle overader af med en fugtig klud.
Undgå at bruge skrappe eller slibende rengørings- eller opløsningsmidler.
GENBRUG
W
For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoer,
må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket
med et af disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt
husholdningsaald. Udtjente elektriske og elektroniske produkter samt
genopladelige og ikke-genopladelige batterier fra produkterne skal aeveres på
en godkendt genbrugsplads eller indsamlingssted.
27
SVENSKA
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
Intelligent Colour Protect överhettningssensor
Tryck på
knappen för att aktivera den intelligenta Colour Protect överhettningssensorn.
Om Intelligent Colour Protect överhettningssensorn är på när man stylar tänds indikatorlampan för
att ange att sensorn kontrollerar hårtemperaturen och kontinuerligt reglerar värmeuteekten för att
förhindra att hårfärgen bleknar till följd av överhettning.
Dessa temperaturförändringar visas inte på produkten utan sker snabbt och automatiskt under tiden
man stylar.
Pulsfunktion för högre temperatur
Ställer automatiskt in den högsta temperaturen. Håll inne knappen ‘+’ i två sekunder och
temperaturen kommer genast att gå upp till 210 °C.
OBS! Den högsta temperaturen är inte lämpad för alla hårtyper.
Välj temperatur i förhållande till din hårkvalitet.
Låsfunktion för temperaturen
Ställ in önskad temperatur genom att trycka på knapparna +/- och stäng av temperaturkontrollerna
genom att trycka på knappen ‘-‘ i två sekunder. En “hänglåssymbol” visas bredvid temperaturen.
Tryck och håll inne knappen ‘-‘ igen i två sekunder för att låsa upp temperaturkontrollerna.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Dra ur sladden och låt apparaten svalna.
Torka av alla ytor med en fuktig trasa.
Använd inte starka eller slipande rengöringsmedel eller lösningar.
ÅTERVINNING
W
För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera
apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med
någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska
produkter och, där tillämpligt, laddningsbara och icke-laddningsbara batterier
ska alltid kasseras vid en lämplig, ociell återvinnings-/uppsamlingsstation.
30
SUOMI
Älykäs väriä suojaava lämpöanturi
Paina
-painiketta älykkään väriä suojaavan lämpöanturin aktivoimiseksi.
Jos älykäs väriä suojaava lämpöanturi on päällä muotoilun aikana, merkkivalo palaa ilmaisten anturin
seuraavan hiusten lämpötilaa ja säätävän jatkuvasti lämpötehoa, mikä auttaa estämään
ylikuumenemisen aiheuttaman värin haalistumisen.
Lämpötilamuutokset eivät näy tuotteessa, mutta tapahtuvat nopeasti ja automaattisesti muotoilun
aikana.
Lämpötilan tehotoiminto
Asettaa automaattisesti korkeimman lämpötilan. Pidä ‘+’ painiketta 2 sekuntia, lämpötila kohoaa
210 °C: een.
Ota huomioon, että korkein lämpötila ei sovi kaikille hiustyypeille.
Valitse lämpötila hiustesi rakenteen mukaan.
Lämpötilan lukitustoiminto
Asettaa automaattisesti korkeimman lämpötilan. Pidä ‘+’ painiketta 2 sekuntia, lämpötila kohoaa
210 °C: een. Ota huomioon, että korkein lämpötila ei sovi kaikille hiustyypeille.
Valitse lämpötila hiustesi rakenteen mukaan.
PUHDISTUS JA HOITO
Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä.
Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla.
Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita tai liuottimia.ts.
KIERRÄTYS
W
Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat,
näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja
ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja
elektroniikkatuotteet sekä, mikäli sovellettavissa, ladattavat ja kertakäyttöiset
paristot asianmukaiseen viralliseen kierrätys-/keräilypisteeseen.
31
PORTUGUÊS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar
seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso.
ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o
momento.
MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas
com falta de experiência e conhecimento desde que instruídas/
supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não
deverão ser levadas a cabo por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e
sob supervisão. Mantenha o aparelho e o cabo afastados de crianças menores
de 8 anos de idade.
B Adverncia: não utilize o aparelho perto de casas de banho, duches, bacias ou
outros recipientes que contêm água.
Quando o aparelho for usado numa casa de banho, desligue-o da corrente
elétrica após a utilização, uma vez que a proximidade da água representa um
perigo mesmo quando o aparelho se encontra desligado.
Para proteção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de corte
diferencial com uma corrente residual de funcionamento não superior a 30 mA
no circuito elétrico que serve a casa de banho. Peça mais informações a um
eletricista.
Perigo de queimadura. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças,
particularmente durante a utilização e o arrefecimento.
Coloque sempre o aparelho sobre a base, se fornecida, numa superfície estável,
plana e resistente ao calor.
Nunca deixe o aparelho desacompanhado quando estiver ligado à corrente
elétrica.
32
PORTUGUÊS
Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua
utilização e entregue-o no representante de assistência técnica Remingto
autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com vista a evitar
riscos.
Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o couro cabeludo.
Mantenha a cha e o cabo de alimentação afastados de supercies aquecidas.
Não utilize peças que não recomendadas pela nossa empresa.
Não torça, dobre ou enrole o cabo à volta do aparelho.
Não utilize o aparelho se estiver danicado ou defeituoso.
Não torça, dobre ou enrole o cabo à volta do aparelho. Verique o cabo regularmente em busca de
danos.
Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros.
AVISO: contém vestígios de frutos de casca rija.
PEÇAS
1. Revestimento de cerâmica avançada infundida
com óleo de karité e ltros UV.
2. Botão on/o
3. Botão on/o do sensor de proteção de calor para
cabelos pintados
4. Controlos de temperatura
5. Função de bloqueio da temperatura
6. Função de reforço da temperatura
7. Luz indicadora de energia do sensor de proteção
de calor para cabelos pintados
8. Visor de temperatura digital
9. Ponta fria
10. Base
11. Cabo giratório
12. Bolsa resistente ao calor (não mostrado)
13. Luva resistente ao calor (não mostrado)
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Aquecimento rápido: pronto em 30 segundos.
Desligar automático de segurança: esta unidade desliga-se automaticamente se nenhum botão for
premido ou se for deixado ligada após terem decorrido 60 minutos.
Voltagem múltipla: para utilizar em casa ou em viagem. A 120 V os tempos e as temperaturas podem
variar.
INSTRUÇÕES DE UTILIZÃO
Antes de usar, certique-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado.
Separe o cabelo em secções antes de modelar. Modele primeiro as camadas inferiores.
1. Ligue o modelador à corrente elétrica e prima longamente o botão on para o ligar.
2. Quando o modelador se encontra ligado à corrente elétrica, mas não tem o botão ligado, surgirá um
símbolo de bloqueio SYMBOL para indicar que o alisador se encontra no modo de repouso.
3. Comece a modelar inicialmente com temperaturas baixas. Selecione a temperatura adequada ao seu
tipo de cabelo usando os controlos na lateral do produto.
4. O botão «+» aumentará a temperatura e o botão «-» reduzirá a temperatura.
34
PORTUGUÊS
RECICLAGEM
W
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os
aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos
não deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os
produtos elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e
não recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha ocial apropriado.
36
SLOVENČINA
Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na temene hlavy.
Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov.
Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce.
Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne.
bel nestáčajte ani nekrčte, a neobtáčajte ho okolo prístroja. Kábel pravidelne kontrolujte, či nejaví
akékoľvek známky poškodenia.
Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach.
UPOZORNENIE: Obsahuje stopy orechov.
CZĘŚCI
1. Zdokonalený keramický povrch napustený
olejom Shea a UV ltrami
2. Vypínač ON/OFF
3. Tlačidlo on/o senzora tepelnej ochrany farby
4. Kontrolky teploty
5. Funkcia uzamknutia teploty
6. Funkcia “Boost” na prudké zvýšenie teploty
7. Ukazovateľ zapnutia senzora tepelnej ochrany
farby
8. Digitálny displej s teplotou
9. Studený koniec
10. Podstavec
11. Otočný kábel
12. Žiaruvzdorná rukavica (bez vyobrazenia)
13. Žiaruvzdorné puzdro (bez vyobrazenia)
VLASTNOSTI VÝROBKU
Rýchle zahriatie – pripravená za 30 sekúnd.
Automatické bezpečnostné vypnutie – tento prístroj sa samočinne vypne po 60 minútach v prípade,
že nestlačíte žiadne tlačidlo alebo ho necháte zapnutý
Celosvetové napätie: pre použitie doma i v zahraničí. Pri 120 V sa môžu časy a teploty líšiť.
NÁVOD NA POÍVANIE
Pred použitím musia byť vlasy čisté, suché a rozčesané.
Pred upravovaním vlasy rozdeľte. Nižšie vrstvy upravujte ako prvé.
1. Styler zapojte do siete a zapnite stlačením a podaním tlačidla „On“
2. Keď je kulma zapojená v elektrickej zásuvke, ale nie je zapnutá, symbol zámku SYMBOL sa rozsvieti,
aby signalizoval, že je v pohotovostnom režime.
3. Začínajte s úpravou najskôr na nižších teplotách. Vhodnú teplotu pre váš typ vlasov vyberte pomocou
ovládačov na boku prístroja.
4. Tlačidlom “+” zšite teplotu a tlačidlom “-” teplotu znížite.
Odporúčané teploty
Teplota Typ vlasov
140 °C - 180 °C
Riedke/jemné, poškodené alebo odfarbené vlasy
180 °C - 200 °C
Normálne, zdravé vlasy
200 °C - 210 °C
Husté, veľmi kučeravé a nepoddajné vlasy
5. Displej s teplotou bude blikať, až kým sa nedosiahne zvolená teplota.
6. Úpravu vlasov uskutočnite na každom prameni zvlášť. Rukoväť držte tak, aby valec smeroval nadol a
prameň vlasov omotajte okolo horúceho valca.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Remington CI86X5 Uživatelský manuál

Kategorie
Natáčky na vlasy
Typ
Uživatelský manuál