Kettler SKYLON 5 07655-350 Assembly Instructions Manual

Typ
Assembly Instructions Manual
D
GB
F
NL
E
I
PL
CZ
P
DK
RUS
SLO
SRB
Abb. ähnlich
Auf 100% Altpapier gedruckt!
Montageanleitung Crosstrainer „SKYLON 5”
Art.-Nr. 07655-350
A 2,14 m
B 0,62 m
C 1,77 m
1,34 m
2
84 kg
max.
150 kg
30 – 45 Min.
A
C
B
15
zędzi. Przykładowo opakowanie należy tak zdeponować, by
nie stanowiło ono źródła zagrożeń. Uwaga: folie i torby z
tworzywa sztucznego stwarzają dla dzieci niebezpieczeńst-
wo uduszenia się!
OSTRTOżNIE! Proszę mieć na uwadze, że przy każdym
używaniu narzędzi i pracy ręcznej zawsze zachodzi niebez-
pieczeństwo skaleczenia się. Przyrząd należy zatem monto-
wać starannie i z zachowaniem wszelkiej ostrożności!
Sprawdź, czy są wszystkie części należące do zakresu dosta-
wy (patrz lista kontrolna) i, czy nie nastąpiły szkody trans-
portowe. W przypadku zastrzeżeń zwróć się do specjalisty-
cznej placówki handlowej, w której przyrząd został zaku-
piony.
Przypatrz się dokładnie rysunkom i zmontuj przyrząd zgod-
nie z kolejnością przedstawioną na ilustracji. Kolejność mon-
tażu zaznaczona jest na poszczególnych ilustracjach wielki-
mi literami.
Montaż przyrządu musi być wykonany starannie i przed
!
dorosłą osobę. W przypadku wątpliwości zwróć się o pomoc
do osoby bardziej uzdolnionej technicznie.
Materiał montażowy potrzebny do danej operacji montażo-
wej przedstawiony jest na odpowiedniej ilustracji. Stosuj ma-
teriał montażowy dokładnie według ilustracji.
Na początku należy poprzykręcać wszystkie części luźno i
sprawdzić ich prawidłowe osadzenie. Nakrętki samo-
zakleszczające dokręć ręcznie do chwili, aż opór stanie się
odczuwalny, a następnie mocno dokręć kluczem przeciwko
oporowi (zabezpieczenie zaciskowe). Po tej fazie montażu
skontroluj wszystkie połączenia śrubowe pod względem pra-
widłowego zamocowania. Uwaga: poluzowane ponownie
nakrętki samozakleszczające stają się bezużyteczne (nastę-
puje zniszczenie zabezpieczenia zaciskowego) i należy je
wymienić na nowe.
Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępny
montaż niektórych elementów (na przykład zatyczek ruro-
wych).
Do prawidłowego działania pomiaru i rejestracji tętna potr-
zebne jest co najmniej napięcie 2,7 volt na zaciskach baterii.
Przed pierwszym treningiem zapoznaj się z wszystkimi funkc-
jami oraz możliwościami regulacji przyrządu.
Kalibracja urządzenia może być przeprowadzana wyłącz-
nie przez producenta. Informacja: Diagram kalibracji jest
dołączony do produktu.
Pielęgnacja i konserwacja
Uszkodzone części mogą zagrozić Twojemu bezpieczeństwu
i skrócić okres użytkowania przyrządu. Uszkodzone lub
zużyte części należy zatem natychmiast wymienić, a przyr-
ząd aż do naprawy wycofać z użytku. Stosuj wyłącznie
oryginalne części zamienne firmy KETTLER.
Celem trwałego zapewnienia konstrukcyjnie określonego po-
ziomu bezpieczeństwa przyrządu powinien on być regular-
nie (raz do roku) sprawdzany i konserwowany przez specja-
listę (specjalistyczne placówki handlowe).
Používejte pro pravidelné čištění, ošetřování a údržbu naší
speciálně pro sportovní přístroje KETTLER schválenou čistící
sadu (č. výr. 07921-000), kterou si můžete opatřit u vašeho
dealera.
Należy koniecznie uważać, aby do wnętrza przyrządu lub
na elementy jego układu elektronicznego nie przedostawały
się żadne płyny. Dotyczy to także potu!
Zamawianie części zamiennych, strona 54-57
Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletny
numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia
(zobacs zastosowanie).
Przykład zamówienia: nr artykułu 07655-350 / nr części za-
miennej 94318731 / 1 sztuka / nr kontrolny/nr serii:
.................... Radzimy zachować oryginalne opakowanie, by w
razie potrzeby móc je wykorzystać do transportu.
Zwrotów towarów należy dokonywać tylko po uzgodnieniu i
przy użyciu opakowania (wewnętrznego) zabezpieczonego na
czas transportu, w miarę możliwości w oryginalnym kartonie.
Ważny jest szczegółowy opis usterki / zgłoszenie szkody!
Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i dost-
arcza się bez materiału montażowego. Jeżeli potrzebny jest sto-
sowny materiał montażowy należy przy zamawianiu części za-
miennych zaznaczyć to dopiskiem "z materiałem montażowym"
Wskazówka dotyczàca usuwania odpadów
Produkty firmy KETTLER podlegają recyklingowi. Pod
koniec okresu używalnoścl proszę oddać urządzenie
do wlaściwego punktu usuwania odpadów (lokalny
punkt zbiorczy).
KETTLER Polska Sp. z.o.o.
ul. Kossaka 110
PL–64-920 Pila
www.kettler.pl
PL
+48 67 2151888
+48 67 2122103
e-mail:
Obsługa
Należy zapewnić, by treningu nie rozpoczęto przed prawi-
dłowym montażem i kontrolą.
Ze względu na możliwość rdzewienia nie zaleca się stoso-
wania przyrządu w pobliżu wilgotnych pomieszczeń. Proszę
też zwracać uwagę na to, by do elementów przyrządu nie pr-
zedostawały się płyny (napoje, pot itp.), gdyż może to do-
prowadzić do korozji.
Przyrząd jest przeznaczony dla osób dorosłych i w żadnym
razie nie jest zabawką dla dzieci. Pamiętaj, że z naturalnej
potrzeby zabawy oraz temperamentu dzieci wyniknąć mogą
nieprzewidywalne sytuacje, wykluczające odpowiedzialność
producenta. Jeżeli mimo to pozwolisz dzieciom używać pr-
zyrządu, to należy je zapoznać z prawidłowym stosowaniem
i nadzorować.
Ergometr jest przyrządem treningowym działającym nieza-
leżnie od prędkości obrotowej.
Występujące ewentualnie ciche szumy wynikające z rodzaju
konstrukcji a występujące przy ruchu bezwładnym masy za-
machowej nie mają żadnego wpływu na działanie przyrzą-
du. Ewentualne szumy przy kręceniu pedałami w przeciwnym
kierunku, są uwarunkowane technicznie i nie wywołują żad-
nych negatywnych skutków.
Przyrząd wyposażony jest w elektromagnetyczny system ha-
mowania.
PL
16
Prosím pročtěte si před montáží a prvním použitím pozorně tento návod. Obdržíte důležité pokyny ohledně vaší bez-
pečnosti jako i použití a údržby přístroje. Pečlivě uschovejte tento návod za účelem získávání potřebných informací
popř. prací na údržbě nebo objednání náhradních dílů.
Pro vaší bezpečnost
NEBEZPEČÍ! Zamezte během montáže produktu přístupu dě-
tem (nebezpečí polknutí malých dílů).
NEBEZPEČÍ! Přístroj vyžaduje síťové napětí 230 V, 50 Hz. –
Zapojte síťový kabel do zásuvky s ochranným kontaktem a
uzemněním.
NEBEZPEČÍ! Každé jiné použití je nepřípustné a může být ne-
bezpečné. Výrobce nemůže být činěn zodpovědným za ško-
dy způsobené užíváním, které není v souladu s určením stro-
je.
NEBEZPEČÍ! Upozorněte přítomné osoby (především děti) na
možná nebezpečí během cvičení.
NEBEZPEČÍ! Nikdy sami neprovádějte zásahy do vašich síťo-
vých rozvodů, pověřte tím příp.kvalifikovaný odborný per-
sonál.
NEBEZPEČÍ! Při všech pracích na opravách, údržbě a čištění
je bezpodmínečně nutné vytáhnout zástrčku ze zásuvky.
NEBEZPEČÍ! Neodborné opravy a konstrukční změny (de-
montáž originálních dílů, zabudování nepřípustných dílů,
atd.) mohou ohrozit uživatele.
NEBEZPEČÍ! Systémy sledování srdeční frekvence mohou být
nepřesné. Nadměrný trénink může vést k vážným zdravotním
poškozením nebo smrti. Při nevolnosti nebo pocitech slabosti
ihned ukončete trénink.
NEBEZPEČÍ! Všechny elektrické přístroje vyzařují při provozu
elektromagnetické záření. Dbejte na to, aby přístroje vydáva-
jící intenzivní záření (např. mobilní telefony) nebyly od-
kládány do bezprostřední blízkosti kokpitu nebo řídící elek-
tronické jednotky, protože jinak může dojít k chybám ve zob-
razovaných údajích (např. měření pulsu).
NEBEZPEČÍ! Bezpodmínečně dbejte na to, aby přívodní ka-
bel elektrické energie nebyl skřípnutý nebo se nestal příčinou
zakopnutí.
VAROVÁNÍ! Přístroj může být používán pouze v souladu s
určením, tzn. pro tělesný trénink dospělých osob.
VAROVÁNÍ! Dbejte také bezpodmínečně pokynů pro sesta-
vení tréninkového cyklu v tréninkovém návodu.
VAROVÁNÍ! Všechny nepopsané zásahy/manipulace na
přístroji mohou způsobit poškození přístroje nebo ohrozit
cvičící osoby. Podrobnější zásahy smí být prováděny pouze
servisními pracovníky firmy KETTLER nebo odborníky zaško-
lenými firmou KETTLER.
VAROVÁNÍ! Trenažér je výlučně určen pro domácí použití.
VAROVÁNÍ! Při ztrátě signálu pulzu zůstane výkon přístroje
po dobu cca 60 sekund konstantní a poté se začne pomalu
snižovat. Zkontrolujte prosím váš systém měření pulzu (ušní
měřič pulzu, ruční měřič pulzu nebo prsní pás), aby mohl být
signál pulzu opět přijímán elektronikou.
Trénujete s přístrojem, který byl z technicky bezpečnostního
hlediska zkonstruován podle nejnovějších poznatků. Možným
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
nebezpečným místům, která by eventuálně mohla způsobit
zranění, jsme se snažili co možná nejvíce vyhnout nebo je za-
jistit.
Tréninkový přístroj odpovídá normě DIN EN ISO 20957-
1/DIN EN 957-9, třídě HA.
V případě pochyb nebo dotazů se prosím obraťte na vašeho
distributora.
Proveďte cca každé 1 až 2 měsíce kontrolu všech částí pří-
stroje, především šroubů a matek. To platí především pro
upevnění madel a stupátek jako i řidítka a upevnění přední
trubky.
Před zahájením tréninku si nechte svým osobním lékařem ob-
jasnit, zda jste pro trénink s tímto přístrojem zdravotně dispo-
novaní. Lékařský nález by měl být podkladem pro sestavení
vašeho tréninkového programu. Chybný nebo nadměrný tré-
nink může vést k poškození zdraví.
Zkontrolujte před každým použitím přístroje vždy všechna
šroubová spojení jako i příslušná bezpečnostní opatření na je-
jich správné uložení.
Noste při používání přístroje vhodnou obuv (sportovní obuv).
Naše produkty podléhají stálému, inovačnímu procesu za-
jištění kvality. Vyhrazujeme si právo technické změny vzniklé
v důsledku tohoto procesu.
Místo pro ustavení přístroje musí být vybráno tak, aby byly
zabezpečeny dostatečné bezpečnostní odstupy k překážkám.
V bezprostřední blízkosti hlavních průchozích oblastí (uličky,
dveře, průchody) je třeba ustavení přístroje zamezit. Cvičeb-
ní prostor zahrnuje oblast 1 metru kolem trenažéru. Navíc
musí být okolo cvičebního prostoru ještě 0,6 metrů volného
prostoru. Pokud jsou trenažéry umístěny v bezprostřední blíz-
kosti vedle sebe, mohou se o volný prostor podělit (viz násle-
dující obrázek).
Dodržujte všeobecné bezpečnostní předpisy a opatření vz-
tahující se na manipulaci s elektrickými přístroji
Nepoužívejte pro připojení žádné vícenásobné zásuvky! Při
použití prodlužovacího kabelu tento musí odpovídat směr-
nicím VDE.
Při delším nepoužívání přístroje vytáhněte zástrčku přístroje
ze zásuvky.
Během tréninku se nesmí nikdo nacházet v oblasti pohybu tré-
nující osoby.
Na tomto tréninkovém přístroji se smějí provádět pouze cviky
popsané v tréninkovém návodu.
Trenažér musí být postaven na vodorovném podkladu. Pod-
ložte přístroj za účelem tlumení otřesů vhodným tlumícím ma-
teriálem (gumovou rohoží, lýkovou rohoží nebo pod.). Pouze
pro přístroje se závažími: Zabraňte tvrdým nárazům závaží.
Dodržujte při montáži výrobku údaje o doporučených utaho-
vacích momentech (M = xx Nm).
Pokyny k montáži
NEBEZPEČÍ! Dbejte o bezpečné pracovní prostředí,
nenechávejte např. ležet v bezprostředním okolí nástroje. Us-
kladněte např. obalový materiál takovým způsobem, aby
nepředstavoval žádné nebezpečí. U fólií / plastových sáčků
vzniká u dětí nebezpečí zadušení!
!
VAROVÁNÍ! Dbejte toho, že při používání nástrojů a při ma-
nuálních pracích vždy dochází ke zvýšenému riziku poranění.
Postupujte proto při montáži přístroje pečlivě a opatrně!
!
Důležité pokyny
CZ
17
baterií napětí minimálně 2,7 voltů (u přístrojů bez síťové pří-
pojky).
Seznamte se před prvním tréninkem na přístroji se všemi funk-
cemi a možnostmi nastavení přístroje.
Kalibrace přístroje je možná pouze od výrobce. Pro informa-
ci: Kalibrační graf je přiložen.
K ošetřování a údržbě
Poškozené konstrukční díly mohou omezit vaší bezpečnost a
životnost přístroje. Vyměňte proto ihned poškozené nebo
opotřebované součásti přístroje a odstavte přístroj až do pro-
vedení potřebných oprav z provozu. Používejte v případě
potřeby pouze originální náhradní díly KETTLER.
Aby byla dlouhodobě zaručena konstrukčně daná bezpeč-
nostní úroveň tohoto přístroje, měl by být přístroj pravidelně
kontrolován a udržován (jednou ročně) specialistou (distribu-
torem).
Používejte pro pravidelné čištění, ošetřování a údržbu naší
speciálně pro sportovní přístroje KETTLER schválenou čistící
sadu (č. výr. 07921-000), kterou si můžete opatřit u vašeho
dealera.
Je třeba dbát na to, aby se nikdy do vnitřku přístroje nebo do
elektroniky nedostala žádná tekutina. Toto se vztahuje i na
tělesný pot!
Objednání náhradních dílů, strana 54-57
Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo zboží,
číslo náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslo pří-
stroje (viz Manipulace).
Příklad objednávky: Č. zboží. 07655-350 / č náhr. dílu.
94318731 / 1 kus / sériové č.: .................... Dobře uschovej-
te originální balení přístroje, aby mohlo být případně později
použito m.j. jako přepravní balící materiál. Navrácení zboží je
možné provádět pouze po dohodě a v přepravně bezpečném ba-
lení, pokud možno v originálním balení. Důležitý je přesný popis
vady/přesné hlášení o poruše!
Důležité: Díly určené k přišroubování se účtují a dodávají zásad-
ně bez příslušného materiálu pro přišroubování. Jestliže je potře-
ba dodat odpovídající materiál pro přišroubování, je toto nutné
při objednání náhradního dílu uvést doplněním „ s materiálem
pro přišroubování“.
Pokyn k likvidaci
Pokyn k likvidaci
Výrobky firmy KETTLER jsou recyklovatelné. Odevz-
dejte přístroj po skončení doby užívání k řádné likvi-
daci (místní sběrna).
Life Sport s.r.o.
Karlovarska Business Park
Na Hurce 1091/8
161 00 Praha 6 - Ruzyne
www.kettler.cz
CZ
+420 235 007 007
+420 235 007 090
info@kettler.cz
e-mail:
K manipulaci
Zajistěte, aby tréninkový provoz nezapočal před řádným pro-
vedením a řádnou kontrolou montáže.
Používání přístroje v bezprostřední blízkosti vlhkých prostor
se z důvodu tvorby rzi, která je s tímto spojená, nedoporuču-
je. Dbejte na to, aby se na jednotlivé díly přístroje nedostaly
žádné tekutiny (nápoje, pot, atd.). Toto může vést ke korozi.
Tento tréninkový přístroj je koncipován pro dospělé osoby a
nikoliv jako hračka pro děti. Mějte na paměti, že může nás-
ledkem přirozené touhy dětí si hrát a jejich temperamentu ča-
sto dojít k neočekávaným situacím, které vylučují zodpověd-
nost ze strany výrobce. Když přesto pustíte děti na přístroj, je
třeba je řádně poučit o správném používání přístroje a je tře-
ba na ně dohlížet.
U ergometru se jedná o tréninkový přístroj, který nepracuje v
závislosti na otáčkách.
Eventuálně se vyskytující tichý, konstrukcí stroje podmíněný
zvuk při doběhu setrvačníku nemá žádný vliv na funkci pří-
stroje. Eventuálně se vyskytující zvuky při zpětném pohybu
klik pedálů jsou technicky podmíněné a taktéž nemají žádný
vliv na funkci.
Přístroj disponuje elektrický magnetickým brzdným systémem.
Pro bezvadnou funkci měření pulzu je potřebné na svorkách
Prosím překontrolujte, jestli jsou v dodávce obsaženy všechny
díly náležející k jejímu rozsahu (viz. kontrolní seznam) a jestli
nedošlo ke škodám vlivem přepravy. Vyskytne-li se důvod pro
zahájení reklamačního řízení, obraťte se prosím na vašeho
distributora.
Prohlédněte si v klidu příslušné výkresy a smontujte přístroj
podle odpovídajícího sledu obrázků. V rámci jednotlivých
vyobrazení je postup montáže předznačen velkými písmeny.
Montáž přístroje musí být provedena pečlivě a dospělou oso-
bou. V případě pochybností požádejte o pomoc jinou tech-
nicky znalou osobu.
Materiál potřebný k přišroubování je u každého jednotlivého
montážního kroku zobrazen v příslušné obrazové liště. Používe-
jte materiál pro přišroubování přesně podle vyobrazení.
Prosím přišroubujte nejprve všechny díly volně a zkontrolujte
jejich správné uložení. Dotáhněte samojistící matky nejprve ru-
kou až do pocitu odporu a teprve poté je opravdu pevně
dotáhněte i přes tento odpor (samosvorná matice) pomocí přís-
lušného klíče. Zkontrolujte všechna šroubová spojení po přís-
lušném montážním kroku, zdali jsou pevně dotažena. Pozor:
opětovně uvolněné bezpečnostní matky jsou nepoužitelné
(zničení samosvorného mechanizmu) a je proto nutné je nah-
radit novými.
Z výrobně technických důvodů si vyhrazujeme právo na před-
montování konstrukčních dílů (např. koncovky trubek).
CZ
27
O rukovanju
Nemojte početi s treniranjem pre nego što se uređaj ispravno
sastavi i pregleda da li je sve u redu.
Zbog pojave rđe, primena uređaja u direktnoj blizini vlažnih
prostorija nije preporučena. Pazite na to da delovi uređaja
ne dođu u dodir ni sa kakvim tečnostima (pića, znoj, itd). To
može dovesti do korozije.
Uređaj je koncipiran kao uređaj za vežbanje odraslih i ni u
kom slučaju nije pogodan kao dečja igračka. Imajte u vidu
da zbog prirodne želje za igrom i temperamenta dece može
da dođe do nepredviđenih situacija za koje proizvođač ne
snosi odgovornost. Ako ipak deci dozvolite pristup uređaju,
treba da ih uputite u pravilnu upotrebu i da ih nadzirete.
Ergometar je uređaj za treniranje čiji rad ne zavisi od broja
obrtaja.
Eventualna pojava tihog zvuka uzrokovanog samom kon-
strukcijom uređaja prilikom zaustavljanja tegova ne utiče na
rad uređaja. Zvukovi koji se mogu pojaviti prilikom okretanja
pedala unazad tehničke su prirode i takođe ne utiču na funk-
cionisanje uređaja.
Uređaj ima elektromagnetski kočioni sistem.
Za besprekoran rad uređaja za merenje otkucaja srca potre-
ban je minimalni napon od 2,7V na priključnim polovima ba-
terije (kod uređaja bez priključka na strujnu mrežu).
Pre prvog treninga upoznajte se sa svim funkcijama uređaja
i mogućnostima podešavanja.
Kalibrisanje uređaja može da obavlja samo proizvođač. Za
informisanje: u prilogu je dijagram kalibrisanja.
Nega i održavanje
Oštećeni sastavni delovi mogu da dovedu u pitanje Vašu si-
gurnost i skratiti radni vek uređaja. Stoga, odmah zamenite
oštećene ili pohabane delove i nemojte da upotrebljavate ur-
eđaj dok ga ne popravite. Upotrebljavajte samo originalne
KETTLER-ove rezervne delove.
Da bi dugoročna garancija konstruktivno zadatog nivoa si-
gurnosti bila moguća, uređaj treba redovno da se proverava
i održava od strane specijaliste (specijalizovane prodavnice)
(jednom godišnje).
Za redovno čišćenje, negu i održavanje upotrebljavajte naš
specijalni Komplet za negu uređaja, odobren za KETTLER-ove
sportske uređaje (br.art. 07921-000), koji možete nabaviti u
specijalizovanim sportskim prodavnicama.
Treba da pazite na to da u unutrašnjost uređaja ili elektroni-
ku nikada ne uđe tečnost! To važi i za znoj!
taže, prikazan je u pripadajućem nizu slika. Umetnite materi-
jal za zašrafljivanje tačno prema slikama.
Prvo labavo pričvrstite sve delove i proverite njihov pravilan
položaj. Prvo rukom pritegnite osiguravajuće matice do oset-
nog otpora, pa posle šrafcigerom jako pritegnite nasuprot ot-
pora (stezaljka). Proverite jesu li svi šrafovi dobro pričvršćeni
nakon montaže. Pažnja: Olabavljene sigurnosne matice nisu
više upotrebljive (uništavanje stezaljke) i moraju da se zame-
ne novim maticama.
Iz proizvodno-tehničkih razloga zadržavamo pravo na pred-
montažu nekih sastavnih delova (npr. zapušača na cevima).
Proverite jesu li tu svi delovi koji pripadaju opsegu isporuke
(v. lista za proveru) i ima li transportnih oštećenja. Ukoliko
imate razloga za nezadovoljstvo, obratite se kod Vašeg spe-
cijalizovanog prodavca.
Na miru pogledajte crteže i montirajte uređaj prema redosle-
du slika. Unutar pojedinih slika odvijanje montaže navedeno
je velikim slovima.
Montažu uređaja mora pažljivo da izvede odrasla osoba. U
slučaju nedoumice, potražite pomoć druge, tehnički nada-
rene osobe.
Materijal za zašrafljivanje, potreban za određeni korak mon-
SRB
Naručivanje rezervnih delova - stranice 54-
57
Kod porudžbine rezervnih delova uvek navedite puni broj artikla,
broj rezervnog dela, potreban broj komada, te serijski broj ur-
eđaja (vidi pod Upotreba).
Primer narudžbe: Br. art. 07655-350 / br. rezervnog dela
94318731 / 1 komad / serijski br: .................... Sačuvajte ori-
ginalnu ambalažu uređaja, da bi je kasnije, po potrebi, mogli
upotrebiti kao transportnu ambalažu.
Vraćanje robe treba da se izvodi samo uz dogovor i u transport-
no sigurnoj (unutrašnjoj) ambalaži, po mogućnosti u originalnom
kartonu. Važan je detaljni opis greške / oštećenja!
Važno: Rezervni delovi koji se šrafe, u principu se obračunavaju
i isporučuju bez materijala za zašrafljivanje. Ukoliko postoji pot-
reba za odgovarajućim materijalom za zašrafljivanje, to treba
da se navede kod porudžbine rezervnog dela dodatkom „sa ma-
terijalom za zašrafljivanje“.
Uputstva o odlaganju
KETTLER-ovi proizvodi se recikliraju. Uklonite uređaj
na kraju radnog veka na odgovarajuće mesto (lo-
kalno sabirno mesto).
PLANETBIKE DOO
Ljubice Ivošević
Beograd,Srbija
www.planetbike.rs
SRB
+381 11 3121151
+381 11 3121816
e-mail:
28
– GB – Exercise area / clearance area.
– F – Zone pour exercices / Zone libre.
– NL – Oefengedeelte / Vrije gedeelte.
– E – Espacio para ejercicios / espacio libre.
– I – Area di allenamento / area libera
– PL – Obszar ćwiczeń / obszar wolny
– CZ – Cvičební prostor / volný prostor
– P – Área de exercício / área livre.
– DK – Øvelsesareal / friareal
– RUS – Пространство для тренировки / свободное пространство.
– SLO – Območje vadbe / prosto območje.
– SRB – Područje za vežbanje / slobodno područje.
Übungsbereich / Freibereich
1 m
0,6 m
Übungsbereich
Freibereich
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170
M5x40
M8x40
M8
ø22
ø16
ø12
M6
M5
ø3,9x13
M5x40
– GB – Measuring help for screw connections
– F – Gabarit pour système de serrae
– NL – Meethulp voor schroefmateraal
– E – Ayuda para la medición del material de atornilladura
– I – Misura per materiale di avvitamento
– PL – Wzornik do połączeń śrubowych
– CZ – Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování
– P – Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento
– DK – Hjælp til måling af skruer
– RUS – Размеры крепёжных материалов
– SLO – Merilni pripomoček za vijačni material
– SRB – Pomoć za merenje materijala za pričvršćivanje
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
Beispiel Examples Examples Voorbeeld Ejemplos
Esempio Przykłod Příklad Exemplo Eksempel
Примеры Primer Primer
29
– GB – Checklist (contents of packaging) – F – Liste de vérification (contenu de l’emballage) – NL – Checklijst (verpakkingsinhoud)
– E – Lista de control (contenido del paquete) – I – Lista di controllo (contenuto del pacco) – PL – Lista kontrolna (zawartość opakowania)
– CZ – Kontrolní seznam (obsah balení) – P – Lista de verificação (conteúdo da embalagem)– DK – Checkliste (pakkens indhold)
– RUS – Контрольный список – SLO –Kontrolni seznam (vsebina embalaže) – SRB –Spisak delova u pakovanju
Checkliste (Packungsinhalt)
1x
1x
1x2x
1x
1x
4x
1x
1x
2x
1x
1x
1x
2x
2x
1x
2x
30
Checkliste (Packungsinhalt)
M8x16
1x
M8x50
M10x20
M8x16
4x40
4x35
M5x12
ø16x8,3
4x
6x
4x
4x
ø45x8,5
4x
ø21x8,3
2x
2x
4x
M8
ø25x8,4
6x
4,8x13
12x
4x
4x
ø16x12
4x
3,9x13
2x
ø21x10,5
2x
M8x55
2x
– D – Benötigtes Werkzeug – Gehört nicht zum Lieferumfang.
– GB – Tools required – Not included.
– F – Outils nécessaires – Ne fait pas partie du domaine de livraison.
– NL – Benodigd gereedschap – Is niet bij de levering inbegrepen.
– E – Herramientas necesarias – No forma parte del volumen de entrega.
– I – Strumenti necessari – Non in dotazione alla fornitura.
– PL – Narzędzi – Nie należy do zakresu dostawy.
– CZ – Nářadí potřebné – Nepatří do rozsahu dodávky
– P – Ferramentas necessárias – Não está incluído nas peças fornecidas
– DK – Værktøjer kræves – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget.
– RUS – Необходимый инструмент - не входит в комплект поставки.
– SLO – Potrebna orodja – niso vključeni.
– SRB – Potreban alat - ne spada u opseg isporuke.
31
1
2 A
1x
4x35
1x
M8x16
32
2 B
2 C
B
C
C
4x
M8x16 ø25x8,4
M = 20 Nm
B
A
C “klick”
!
A
33
„klick“
!
!!
!
!
34
3
B
2x
M8x55 ø21x8,3 ø45x8,5 M8
M = 20 Nm
B
A
C
B
C
C
2x
4
4x
M10x20 ø21x10,5
M = 35-40 Nm
A
B
– D – Schraubverbindung regelmäßig kontrollieren.
– GB – The screwed connections must be controled at regular intervals.
– F – Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers.
– NL – Schroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid worden.
– E – La atornilladura debe ser apretada con regularidad.
– I – Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari.
– PL – Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane.
– CZ – Šroubové spojení pravidelně kontrolujte.
– P – Verifique regularmente as uniões roscadas.
– DK – Kontrollér skrueforbindelsen regelmæssigt.
– RUS –Регулярно проверяйте Винтовые соединения.
– SLO –Redno preverjajte vijačni spoji.
– SRB –Redovno kontrolišite vijčane spojeve.
!
35
5 6
“klick”
A
B
3,9x13
B
2x
4x35
A
1x
7 8
“klick”
2x
“klick”
M8x16 ø25x8,4
M = 25-30 Nm
36
9 10
2x
4x40
4x
M8x50 ø16x8,3 ø16x12 ø16x8,3 M8
M = 25 Nm
12
“klick”
“klick”
M5x12
4x
11
“press”
37
13
4,8x13
4x
A
14
4,8x13
B/C
8x
4x35
A
2x
A
B
C
40
miczne, które są nieszkodliwe dla skóry, ale które mimo to na-
leży traktować jak każdą inną substancję chemiczną. W przy-
padku rozlania się baterii należy przedsięwziąć środki ostroż-
ności i dokładnie oczyścić zanieczyszczone elementy urządze-
nia. Rozlaną baterię należy zutylizować we właściwy sposób.
Należy chronić dłonie, używając rękawic ochronnych. Po za-
kończeniu czynności dokładnie umyć ręce. Jeżeli dojdzie do
połknięcia kwasu z baterii lub dostanie się on do oczu, należy
niezwłocznie udać się do lekarza.
– CZ – Výměna baterií
Slabé nebo vůbec žádné zobrazení údajů na displeji počítače
poukazuje na potřebu výměny baterií. Počítač je vybaven dvěma
bateriemi. Při výměně baterií postupujte následovně:
Odeberte kryt přihrádky na baterie a zaměňte baterie za dvě
nové typu 3V Lithium CR2032.
Při vsazování baterií dbejte na značení vyobrazené na dně
přihrádky pro baterie.
Jestliže dojde po opětovném zapnutí přístroje k chybné funk-
ci, odeberte krátce baterie a opět je vložte.
Důležité: Vypotřebované baterie nespadají do záručních ustano-
vení.
Baterie nepatří do domovního odpadu!
Tento symbol poukazuje na to, že baterie nesmějí být lik-
vidovány spolu s domovním odpadem. Písmena Hg (rtuť)
a Pb (olovo) pod přeškrtnutou nádobou na domovní od-
pad dodatečně poukazují na to, že je v baterii obsažen
vyšší podíl rtuti než 0,0005 % nebo vyšší podíl olova než 0,004
%. Chybná likvidace poškozuje životní prostředí a zdraví, recy-
klace materiálu šetří vzácné suroviny. Při odstavení výrobku
vyjměte všechny baterie a odevzdejte je příslušnému místu k recy-
klaci. Informace o příslušných místech obdržíte na vašem místním
obecním úřadě, sběrně zabývající se likvidací odpadu nebo na
prodejním místě tohoto přístroje. Skoro všechny baterie obsahují
chemikálie, které nepředstavují nebezpečí pro pokožku, mělo by
se však s nimi nakládat jako se všemi ostatními chemikáliemi. Po-
kud chemikálie z baterií vytečou, proveďte vždy příslušná bez-
pečnostní opatření a důkladně vyčistěte prostor přístroje. Vyte-
klou baterii je nutné odborně zlikvidovat. Chraňte si ruce rukavi-
cemi a poté je důkladně umyjte. Pokud dojde k polknutí kyseliny
z baterie nebo pokud se kyselina z baterie dostane do očí,
okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
– P – Substituição das pilhas
Se as indicações no computador estiverem fracas ou desapa-
recerem por completo, é necessário substituir as pilhas. O com-
putador tem duas pilhas. Para substituir as pilhas:
Remova a tampa do compartimento das pilhas e substitua as
pilhas usadas por uaa pilha novas do tipo 3V Lithium
CR2032.
Coloque as pilhas conforme indicado no fundo do comparti-
mento.
Se, ao ligar novamente, verificar algum defeito no funcio-
namento, retire as pilhas e volte a colocá-las de seguida.
Importante: As pilhas gastas não estão cobertas pela garantia.
Não elimine as pilhas juntamente com o lixo doméstico!
Este símbolo indica que as pilhas não podem ser elimi-
nadas juntamente com o lixo doméstico normal. Além
disso, as letras Hg (mercúrio) e Pb (chumbo) sob o caixo-
te do lixo riscado advertem para um teor de mais de
0,0005% de mercúrio ou de 0,004% de chumbo na pilha. A eli-
minação incorreta prejudica o meio ambiente e a saúde. A re-
ciclagem de material permite preservar matérias-primas valiosas.
Quando deixar de usar o produto, remova todas as pilhas e ent-
regue-as num posto de recolha para reciclagem. Para infor-
mações sobre os postos de recolha adequados, contacte a ent-
idade municipal local responsável, a empresa de tratamento de
resíduos ou o local de venda onde adquiriu este aparelho. Qua-
se todas as pilhas contêm químicos que são inofensivos para a
pele, mas que, ainda assim, devem ser tratados como qualquer
outro químico. Tome sempre as devidas precauções se as pilhas
verterem e limpe minuciosamente a área do aparelho. A pilha
com fugas tem de ser devidamente eliminada. Proteja as mãos
com luvas e lave-as bem de seguida. Em caso de ingestão do áci-
do das pilhas ou de este entrar em contacto com os olhos, pro-
cure imediatamente um médico.
– DK – Udskiftning af batterier
Se as indicações no computador estiverem fracas ou desapa-
recerem por completo, é necessário substituir as pilhas. O com-
putador tem duas pilhas. Para substituir as pilhas:
Skru cockpittets bagerste del af og udskift batteriet med et nyt
af typen 3V litium CR2032.
Coloque as pilhas conforme indicado no fundo do comparti-
mento.
Se, ao ligar novamente, verificar algum defeito no funcio-
namento, retire as pilhas e volte a colocá-las de seguida.
Vigtigt: Garantien dækker ikke opbrugte batterier.
Batterier må ikke smides i skraldespanden!
Dette symbol betyder, at batterier ikke må smides i skral-
despanden. Bogstaverne Hg (kviksølv) og Pb (bly) under
skraldespanden, der er streget over, betyder desuden, at
batteriet indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller
0,004% bly. Forkert bortskaffelse skader miljøet og helbredet,
ved genbrug af materialer spares der på værdifulde ressourcer.
Fjern alle batterier, når dette produkt kasseres, og aflever dem på
en genbrugsstation/i en indsamlingsboks til genbrug af batterier.
Informationer om, hvor batterierne kan afleveres, kan du få hos
din kommune, det lokale renovationsselskab eller dér, hvor ap-
paratet er købt. Næsten alle batterier indeholde kemikalier, der
er ufarlige for huden, men som alligevel skal behandles som alle
andre kemikalier. Vær forsigtig med batterier, der lækker, og gør
apparatets batterirum grundigt rent. Batterier, der lækker, skal
bortskaffes fagligt forsvarligt. Benyt beskyttelseshandsker og vask
hænderne grundigt. Hvis batterisyre sluges eller kommer i øjne-
ne, skal du straks opsøge læge.
– RUS – Замена батареек
Если изображение на дисплее плохо видно или отсутствует
вообще, необходимо заменить батарейки. Компьютер
комплектуется двумя батарейками. Выполните замену
батареек следующим образом:
Открутите заднюю часть пульта управления и замените
батарейку новой литиевой батарейкой на 3 В типа CR2032.
При вставке батареек обратите внимание на маркировку на
дне отсека.
Если после повторного включения компьютер не
функционирует правильно, еще раз ненадолго извлеките
батарейки и снова вставьте их.
Важно: гарантия не распространяется на батарейки.
Батареи не следует выбрасывать вместе с
бытовыми отходами!
Данный символ указывает на то, что батареи не
должны утилизироваться с обычным бытовым мусором.
Буквы Hg (ртуть) и Pb (свинец) под зачеркнутым
мусорным контейнером дополнительно указывают на
то, что батарея содержит более 0,0005% ртути или 0,004%
свинца. Неверная утилизация вредит окружающей среде и
Batteriewechsel
42
Handhabungshinweise
– GB – Handling – F – Utilisation – NL – Handleiding
– E – Aplicación – I – Utilizzo – PL – Zastosowanie
– CZ – Pokyny k manipulaci – P – Notas sobre o manuseamento – DK – Håndtering
– RUS – Указания по обращению – SLO –Napotki za ravnanje – SRB –Uputstvo za rukovanje
B
A
44
Handhabungshinweise
B
A
– D – Bei Geräten mit Netzteil: Achtung! Betrieb nur mit mitgeliefer-
tem Original-Netzteil der Original-KETTLER-Ersatzteil (siehe Er-
satzteilliste) zulässig. Ansonsten Gefahr der Beschädigung.
– GB – For products with power supply: Attention! Only use with ori-
ginal power unit as supplied, or with original KETTLER spare
part (see spare part list). Otherwis this may result in damage.
– F – Pour les appareils avec bloc secteur: Attention! Exploiter uni-
quement l’appareil avec son bloc secteur original qui fait par-
tie de la fourniture ou une pièce de rechange originale de
KETTLER (voir liste des pièces de rechange). Sinon risque de
détérioration.
– NL – Bij apparaten met transformator: ATTENTIE: gebruik alleen
toegestaan met de bijgeleverde originele transformator of ori-
gineel KETTLER onderdeel (zie onderdelenlijst). Anders be-
staat er beschadiginggevaar.
– E – En aparatos con fuente de alimentación: ¡Atención! Funcio-
namiento solamente autorizado con la fuente de alimentación
original suministrada o con pieza de recambio original de
KETTLER (ver lista de piezas de recambio). De lo contrario
podría ocasionar daños.
– I – Apparecchi con alimentatore: Attenzione! L’utilizzo è consen-
tito soltanto con l’alimentatore originale fornito in dotazione
oppure con parte di ricambio originale della KETTLER (vedasi
lista delle parti di ricambio). Altrimenti sussiste il rischio di
danneggiamenti.
– PL – Dotyczy urządzeń z zasilaczem: Uwaga! Eksploatacja urząd-
zenia jest możliwa tylko z dostarczonym oryginalnym zasilac-
zem lub z oryginalnym urządzeniem zastępczym marki
KETTLER (patrz Lista części zamiennych). W przeciwnym ra-
zie istnieje ryzyko uszkodzenia.
– CZ – U přístrojů se síťovým zdrojem: Pozor! Provoz je přípustný
pouze s originálním síťovým zdrojem obsaženým v dodávce
nebo originálním náhradním dílem od firmy KETTLER (viz sez-
nam náhradních dílů). Jinak vzniká nebezpečí poškození.
– P – Em aparelhos com cabo: Atenção! O funcionamento só é
permitido com o cabo original fornecido ou com a peça
sobressalente original KETTLER (ver lista de peças sobressa-
lentes). Caso contrário, perigo de danos.
– DK – Maskiner med netdel: OBS! Det er kun tilladt at bruge den
medleverede originale netdel eller den originale reservedel
fra KETTLER (se reservedelslisten). I modsat fald kan maskinen
beskadiges.
– RUS – Для устройств с блоком питания: ВНИМАНИЕ!
Разрешается эксплуатация только с использованием
оригинального блока питания, входящего в комплект
поставки, или оригинальной запасной части KETTLER
(см. список запчастей). В противном случае
существует опасность повреждения.
– SLO – Kod uređaja s mrežnim dijelom: POZOR! Dopuštena je upor-
aba samo s isporučenim originalnim mrežnim dijelom ili ori-
ginalnim KETTLER rezervnim dijelom (vidi popis rezervnih di-
jelova). U suprotnome postoji opasnost od oštećenja.
– SRB – Kod uređaja sa utikačem za struju: Pažnja! Puštanje u rad je
dozvoljeno samo sa isporučenim originalnim utikačem ili sa
originalnim KETTLER-ovim rezervnim delom (pogledajte listu
sa rezervnim delovima). U suprotnom postoji opasnost od oš-
tećenja.
50
Krosový trenažér
Ideální pro trénink velkých svalových skupin, jako
nohy, paže, trup a ramena.
Díky eliptickému průběhu pohybu je trénink obzvláště šetrný ke
kloubům. Krosový trénink je obzvláště vhodný pro osoby, které
mají sedavé zaměstnání. Při tréninku na krosovém trenažéru máte
vzpřímenou tréninkovou polohu. Tím se odlehčí zádům a páteři.
Jsou možná různá tréninková zatížení. Pouze trénink nohou, poté
zůstanou paže na pevném madle, celotělový trénink s pasivním
nasazením paží, celotělový trénink s aktivním nasazením paží.
Spojení tréninku nohou a paží představuje efektivní celotělový tré-
nink a jsou tak namáhány všechny důležité svalové skupiny.
Trénink horní části těla na pohyblivých madlech pro ruce navíc
dodatečně posiluje svalstvo paží, ramen a zad.
Výhody:
eliptický pohyb šetrný pro klouby.
efektivní celotělový trénink a namáhání všech důležitých sva-
lových skupin.
bohaté varianty tréninku při pohybu dopředu i dozadu.
ideální pro zdravotně orientovaný kondiční trénink.
Spotřeba energie (kcal): cca 700 za hodinu
Spalování tuku: cca 55-59 g za hodinu
Držení těla a provádění pohybů
Dbejte na pevný a stabilní postoj na šlapátkách.
Podrážka bot přitom může přiléhat k přednímu okraji šlapátka
(především u malých osob).
Rukama uchopte pohyblivá madla ve výšce hrudníku a lehce při-
tom pokrčte lokty. Horní část těla je ve vzpřímené poloze. Dbej-
te na to, aby kolena a lokty zůstaly během pohybu vždy lehce po-
krčeny.
Během pohybu směrem dopředu dbejte na to, abyste podobně
jako při normálním běhu zdvihali paty od země a zajistili tak tré-
nink lýtkového svalstva a prokrvení chodidel.
Obměny tréninku
váš krosový trenažér vám nabízí velké množství variant tréninku.
Díky aktivnímu nebo pasivnímu pohybu madel můžete sami určo-
vat intenzitu tréninku horní části těla. Můžete například klást
zátěž více na svalstvo nohou a na hýžďové svalstvo, tím že bu-
dete prostě pohybovat madly pasivněji a volněji.
Pro zintenzivnění tréninku horní části těla pohybujte madly za po-
moci paží dynamičtěji.
Ve výsledku se ale jedná o celotělový trénink, při kterém vedle
svalstva hýždí a nohou trénujete také svalstvo ramen, paží a zad.
Váš krosový trenažér vám také nabízí možnost paže zcela vyn-
echat. Pro tento účel uchopte rukama pevná madla. Přitom zů-
stávají lokty volně u horní části těla, takže pohyblivá madla mo-
hou dále volně kmitat. V této poloze trénujete výlučně svalstvo no-
hou a hýždí.
Návod k tréninku
CZ
Instruções de treino
P
Crosstrainer
Ideal para treinar os grandes grupos musculares, como
as pernas, os braços, o tronco e os ombros.
Através dos movimentos elípticos, o treino poupa bastante as ar-
ticulações. O crosstraining é especialmente adequado para pes-
soas que estão bastante tempo sentadas por motivos profissio-
nais. Ao treinar no crosstrainer obtém uma posição de treino ver-
tical. As costas e a coluna são assim poupadas. São possíveis
vários esforços de treino: Apenas treino de pernas – as mãos per-
manecem na pega fixa, treino de corpo inteiro com utilização
passiva dos braços, treino de corpo inteiro com utilização activa
dos braços. A união do treino de pernas e braços cria um treino
de corpo inteiro eficaz e actua assim sobre todos os grupos mus-
culares importantes.
O treino do tronco nas barras para braços actua principalmente
nos músculos dos braços, ombros e costas.
As vantagens:
movimento elíptico que poupa as articulações.
treino de corpo inteiro eficaz e esforço de todos os grupos mu-
sculares importantes.
treino variado nos movimentos para a frente e para trás.
ideal para um treino de fitness orientado para a saúde.
Consumo de energia (kcal): aprox. 700 por hora
Consumo de gordura: aprox. 55-59 g por hora
Postura corporal e execução dos movimentos
Certifique-se de que se encontra correctamente posicionado e fir-
me sobre as superfícies para os pés.
A sola do sapato pode tocar na margem dianteira da superfície
para os pés (principalmente no caso de pessoas pequenas).
As mãos seguram a pega para os braços à altura do peito e os
cotovelos estão ligeiramente curvados. O tronco assume uma po-
sição vertical. Tenha em conta que os joelhos e os cotovelos têm
de estar sempre ligeiramente curvados durante o movimento.
Tal como na corrida normal, durante o movimento para a frente
não se esqueça de levantar o calcanhar do solo para permitir o
treino dos músculos da barriga das pernas e a irrigação dos pés.
Variações de treino
O seu crosstrainer oferece-lhe inúmeras variações de treino. Atra-
vés do movimento activo e passivo das barras de apoio, poderá
determinar a intensidade do treino do tronco de forma individu-
al. Por exemplo, pode aplicar mais esforço nos músculos das per-
nas e dos glúteos ao mover as barras de apoio de forma mais
passiva e solta.
De modo a intensificar o treino do tronco, movimente as barras
de apoio com os braços de forma mais dinâmica.
No geral, não deixa de ser um treino de corpo inteiro, em que
não trabalha apenas os músculos das pernas e dos glúteos mas
também dos ombros, dos braços e das costas.
O seu crosstrainer oferece-lhe também a possibilidade de nem se-
quer treinar os braços. Para isso, agarre as pegas fixas com as
mãos. Os cotovelos ficam soltos ao longo do tronco, de modo a
que as pegas dos braços possam continuar a oscilar livremente.
Nesta posição, treine exclusivamente os músculos das pernas e
dos glúteos.
54
Zubehörbestellung
– GB – Accessories ordering
– F – La commande d'accessoires
– NL – Accessoires bestellen
– E – Para pedidos de accesorios
– I – L'ordine di accessori
– PL – Akcesoria zamawiania
– CZ – Příslušenství k objednání
– P – Acessórios ordenação
– DK – Tilbehør bestilling
– RUS – Заказ аксессуаров
– SLO – Dodatki naročanje
– SRB – Narudžbina dodatnog pribora
07937-600
07921-000
140x80 cm
07929-200
220x110 cm
07929-400
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Kettler SKYLON 5 07655-350 Assembly Instructions Manual

Typ
Assembly Instructions Manual