Solac BUON GIORNO EX6156 Návod k obsluze

Kategorie
Elektrické lisy na citrusy
Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

100% Recycled Paper
}
es ESPAÑOL
en ENGLISH
fr FRANÇAIS
de DEUTSCH
pt PORTUGUÊS
it ITALIANO
nl NEDERLANDS
cs ESKY
pl POLSKI
sk SLOVENINA
hu MAGYAR
bg 
hr HRVATSKA
ro ROMÂN
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUKCJA OBSUGI
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
  
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCIUNI DE UTILIZARE
INSTRUCIUNI DE UTILIZARE
Solac is a registered Trade Mark 11/10
ESKY cs
1DLEŽITÉ
Než zanete spotebi používat, pette si pozorn tyto pokyny.
Tento návod na použití je nedílnou souástí výrobku.Uschovejte jej pro
pozdjší potebu.
Zaízení je ureno pouze k domácímu, nikoli k prmyslovému použití. Ji
než uvedené použití mže být nebezpené.
Dti byste mli mít pod dozorem, nehrají-li si se zaízením.
Toto zaízení není vhodné k použití lidmi (vetn dtí) se sníženými
tlesnými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí bez dozoru nebo bez pedchozího vyškolení ohledn
použití zaízení osobou, která je odpovdná za jejich bezpenost.
Spotebi neupravujte ani neopravujte. Pokud si na napájecím kabelu nebo
na kterékoli jiné ásti zaízení povšimnete ehokoli neobvyklého,
nepoužívejte je a pedejte je pracovníkm autorizovaného servisního
stediska.
Nepoužívejte žádné souásti nebo píslušenství, které nebyly dodány i
doporueny spoleností SOLAC.
Ped pipojením zaízení k elektrické síti zkontrolujte, zda vyznaené naptí
odpovídá naptí sít ve vaší domácnosti.
Zaízení po použití, ped instalací nebo výmnou ástí, ped vykonáním
jakékoli údržby a ped ištním odpojte od zdroje elektrické energie.
Zaízení také odpojte v pípad výpadku elektrického proudu. Pi pipojení a
odpojení musí být zaízení vypnuté.
Nikdy netahejte za pívodní šru, ani za ni nenechávejte spotebi viset.
Spotebi vždy odpojujte z elektrické zásuvky tahem za zástrku, nikoliv za
šru.
Kabel se nesmí dotýkat ostrých hran ani horkých povrch. Nenechávejte
kabel zavšený pes okraj stolu nebo pracovní desky, aby za nj nemohly
tahat dti a pístroj neshodily.
Aby nedošlo k eventuálním rizikm, pokud je poškozena napájecí šra,
mla by být vymnna ve výrobním závod, nebo v servisní opravn
poskytující náš poprodejní záruní servis nebo by to ml provést obdobn
kvalifikovaný pracovník.
Z vnitní nebo vnjší strany zaízení odstrate veškerý materiál použitý na
ochranu bhem pepravy nebo na podporu prodeje, jako jsou papírové nebo
plastové sáky, plastové fólie, kartony a nálepky.
Nemanipulujte se zaízením s mokrýma rukama.
Základna s motorem (6) se nesmí namáet do vody ani jiné kapaliny ani
umývat v my
ce nádobí.
Spotebi stavte pevn na rovnou, stabilní plochu. Nikdy jej nestavte na
horkou plotnu.
b
DLEŽITÉ: Když chcete pístroj odstranit, NIKDY jej
nevyhazujte do odpadu. Odneste jej na nejbližší MÍSTO
SBRU nebo prodejci nebo do autorizovaného servisu Solac.
Pomžete tím životnímu prostedí.
2 HLAVNÍ SOUÁSTI
1 Ochranný kryt
2 Kornout na pomerane
3 Kornout na citrony
4 Filtr dužiny
5 Nádoba na šávu
6 Základna s motorem
7 Napájecí kabel
3 NÁVOD K POUŽITÍ
Tento spotebi je uren k odšavování citrusových plod všeho druhu:
pomeran, citron, grapefruit apod.
Na jiné druhy ovoce jej nepoužívejte.
n Odšavova nesmí bžet bez perušení déle než minutu.
n Zapínejte jej na 15 sekund s desetisekundovými pestávkami
mezi jednotlivým spuštním maximáln po dobu pti minut, aby
se motor zbyten nepehíval.
Další použití pak bude možné po desetiminutové pestávce.
) Ped použitím ovte, zda jste odstranili ze spotebie všechen
obalový materiál.
) Ped prvním použitím výrobek umyjte (viz kapitola IŠTNÍ A
ÚDRŽBA).
1 Sejmte ochranný kryt (1) a odmotejte kabel, který je namotaný na
základn odšavovae (obr. 1).
2 Zkontrolujte správné nasazení nádoby na šávu (5) a filtru dužiny (4).
3 Zapnte napájecí kabel do sít.
4 Ovoce (pomerane, citrony, grepy apod.) rozkrojte na plky.
5 Podle velikosti ovoce zvolte kornout, který použijete:
) Chcete-li použít pomeranový kornout (2), nasate nejprve citrónový
kornout (3) jako základnu (obr. 2).
6 Do kornoutu vložte kousek ovoce, který chcete odšavnit. Jemným
pitlaením ovoce na kornout se automaticky spustí motor a ovoce
se odšavní (obr. 3).
) Netlate na kornout píliš siln. Mohlo by to poškodit nebo
zablokovat motor.
, Jakmile pestanete tlait ovoce na kornout, motor se automaticky
zastaví.
7 Jakmile budete mít dost šávy, vyjmte nádobu, filtr dužiny a sestavu
kornout.
8 Šávu nalijte do sklenice.
, Do nádoby (5) se vejde až 600 ml šávy.
, Pro zachování maximálního vitamínového obsahu se doporuuje
vypít šávu hned.
Pokud byste chtli šávu skladovat, nalijte ji do nádoby s víkem a
skladujte v lednici.
4 IŠTNÍ A ÚDRŽBA
n
Ped zahájením ištní nebo údržby je nutno spotebi vždy odpojit
ze sít.
n Základna s motorem (6) se nesmí namáet do vody. istí se vlhkým
hadíkem.
n Ped optovným zapojením do sít zkontrolujte, zda je zástrka
úpln suchá.
) Zaschlá dužina se tžko odstrauje. Proto doporuujeme istit
jednotlivé ásti zaízení hned po použití.
1 Po každém použití odmontujte kornouty (2 a 3), filtr dužiny (4) a
nádobu na šávu (5). Všechny tyto ásti umyjte bžným pípravkem
na nádobí a vlažnou vodou.
2 Pak všechny ásti utete do sucha a opt smontujte.
3 Napájecí kabel namotejte na základnu odšavovae (obr. 1).
4 Nasate ochranné víko (1) na ochranu spotebie ped prachem.
POLSKI pl
1WANE
• Przed uyciem urzdzenia naley dokadnie zapozna si z niniejsz
instrukcj.
Niniejsza instrukcja stanowi nierozczn cz produktu. Naley j
przechowywa w bezpiecznym miejscu, w celu ponownego uytku.
Produkt ten przeznaczony jest do uytku domowego; nie nadaje si do
uytku przemysowego. Uycie go w jakimkolwiek innym celu ni wskazany
jest niebezpieczne.
Naley uniemoliwi dzieciom wykorzystanie urzdzenia do zabawy.
Urzdzenie nie powinno by obsugiwane przez osoby (w tym dzieci) o
obnionej sprawnoci fizycznej, czuciowej, psychicznej, niedowiadczone
lub nieposiadajce odpowiedniej wiedzy i dowiadczenia, chyba, e bd
one nadzorowane lub zostan odpowiednio przeszkolone przez osoby
odpowiedzialne za ich bezpieczestwo.
Nie dokonywa adnych przeróbek ani nie naprawia urzdzenia na wasn
rk. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodze przewodu
zasilajcego bd elementów urzdzenia naley zaprzesta uywania
urzdzenia i skontaktowa si z autoryzowanym serwisem technicznym.
Nie stosuj czci lub akcesoriów niedostarczonych lub niezalecanych przez
SOLAC.
Przed pod
czeniem urzdzenia do róda zasilania naley upewni si, e
napicie znamionowe odpowiada napiciu w domowej instalacji
elektrycznej.
Po uyciu oraz przed przystpieniem do demontau lub montau
jakichkolwiek czci oraz przed wykonaniem prac konserwacyjnych bd
czyszczeniem naley wyj kabel zasilajcy z gniazda. W przypadku przerw
w dostawie prdu urzdzenie naley odczy od róda zasilania. Przed
podczeniem lub odczeniem wtyczki naley si upewni, e urzdzenie
jest wyczone.
Nie naley cign za przewód zasilajcy lub zawiesza na nim urzdzenia.
Odcza urzdzenie od róda zasilania, ci
gnc za wtyczk, a nie za
przewód.
• Upewni si, e przewód zasilajcy nie dotyka ostrych krawdzi lub
gorcych powierzchni. Przewód zasilajcy nie powinien zwisa ze stou lub
blatu roboczego. Dzieci mog pocign za przewód, zrzucajc w ten
sposób urzdzenie.
Jeli przewód zasilajcy jest uszkodzony, naley go wymieni u producenta,
w punkcie serwisowym lub u wykwalifikowanego specjalisty w celu
uniknicia ewentualnych zagroe.
Usun z wewntrznej i zewntrznej czci urzdzenia wszystkie materiay
reklamowe oraz materiay uyte do ochrony urzdzenia na czas transportu,
w tym naklejki, papier, foli oraz karton.
Nie dotyka wczonego urzdzenia mokrymi rkami.
Nie naley zanurza podstawy urzdzenia z silnikiem (6) w wodzie ani w
adnej innej cieczy, nie wolno te wkada
jej do zmywarki.
Urzdzenie naley ustawi bezpiecznie na paskim, stabilnym podou. Nie
ka na gorcej pycie kuchennej.
q
UWAGA! Chcc pozby si urzdzenia, NIGDY nie naley
wyrzuca go do kosza. Naley odda je do najbliszego
PUNKTU SKADOWANIA I UTYLIZACJI odpadów. Takie
dziaanie pomaga chroni rodowisko.
2 GÓWNE ELEMENTY
1 Osona ochronna
2 Gowica do pomaraczy
3 Gowica do cytryn
4 Filtr miazgi owocowej
5 Pojemnik na sok
6 Podstawa z silnikiem
7 Przewód zasilajcy
3 INSTRUKCJA OBSUGI
Urzdzenie jest przeznaczone do wyciskania soku z dowolnych owoców
cytrusowych: pomaraczy, cytryn, grejpfrutów, itp.
Nie wolno uywa urzdzenia do innych owoców.
n Czas cigej pracy urzdzenia nigdy nie powinien przekracza
jednej minuty.
n Urzdzenia naley uywa w 15-sekundowych seriach z 10-
sekundowymi przerwami, cznie nie duej ni 5 minut, aby nie
dopuci do przegrzania silnika.
Przed ponownym uyciem naley odczeka 10 minut.
) Przed uyciem urzdzenia naley upewni si, e wszystkie
materiay opakowaniowe zostay usunite.
) Przed pierwszym uyciem urzdzenie naley wyczyci (patrz
rozdzia CZYSZCZENIE I KONSERWACJA).
1 Zdejmij oson ochronn (1) i rozwi kabel nawinity wokó podstawy
urzdzenia (rys. 1).
2 Sprawd!, czy pojemnik na sok (5) i filtr miazgi owocowej (4) s
poprawnie zaoone.
3 Podcz przewód zasilajcy do sieci.
4 Przekrój owoce (pomaracze, cytryny, grejpfruty, itp.) na pó.
5 Wybierz gowic odpowiedni do rozmiaru wyciskanych owoców:
) Aby uy gowicy do pomaraczy (2), najpierw trzeba zamontowa
gowic do cytryn jako podstaw (3) (rys. 2).
6 Poó owoc do wyci"nicia na gowicy. Delikatne naci"nicie owocu
na gowic spowoduje automatyczne uruchomienie silnika i
wyci"nicie owocu (rys. 3).
) Nie naley naciska zbyt mocno owocu na gowicy. Moe to
spowodowa uszkodzenie lub blokad silnika.
, Silnik zatrzymuje si automatycznie po zwolnieniu nacisku na
owoc na gowicy.
7 Po wyci"niciu potrzebnej ilo"ci soku naley wyj pojemnik, filtr
miazgi owocowej oraz zespó gowicy.
8 Przelej sok do szklanek.
, Pojemnik na sok (5) mieci maksymalnie 600 ml soku.
, Aby zachowa pen zawarto witamin, naley spoy sok
bezporednio po wyciniciu.
Sok mona przechowywa w lodówce w pojemniku z przykryciem.
4 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
n
Przed przystpieniem do czyszczenia lub konserwacji naley
zawsze odczy urzdzenie od prdu.
n Nie naley zanurza w wodzie podstawy z silnikiem (6). Do
czyszczenia naley uy wilgotnej szmatki.
n Przed ponownym podczeniem urzdzenia do zasilania naley si
upewni, e wtyczka jest sucha.
) Zaschnita miazga owocowa jest trudna do usunicia. Z tego
powodu zalecamy umycie elementów urzdzenia bezporednio po
uyciu.
1 Po kadym uyciu naley wyj gowice (2 oraz 3), filtr miazgi
owocowej (4) i pojemnik na sok (5). Cz"ci naley umy w letniej
wodzie z dodatkiem zwykego detergentu.
2 Po wysuszeniu cz"ci naley je ponownie zaoy.
3 Owi kabel wokó zwijacza na podstawie urzdzenia (rys. 1).
4 Zaó pokryw ochronn (1), aby zapobiec osadzaniu kurzu.
SLOVENINA sk
1DÔLEŽITÉ
Pred použitím zariadenia si pozorne preítajte tieto pokyny.
Táto príruka je neoddelitenou súasou výrobku. Odložte si ju na
bezpené miesto pre prípad potreby v budúcnosti.
Toto zariadenie je urené výhradne na použitie v domácnosti, nie na
priemyselné použitie. Je nebezpené používa spotrebi na iné úely, na
aké je urený.
Deti by mali by pod dozorom, aby ste sa uistili, že sa so zariadením nehrajú.
Toto zariadenie nie je urené na používanie osobami (vrátane detí) so
zníženými telesnými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami alebo s
nedostatkom skúseností a znalostí bez dozoru alebo bez predchádzajúceho
vysvetlenia použitia zariadenia osobou, ktorá je zodpovedná za ich
bezpenos.
Na zariadení nevykonávajte žiadne modifikácie ani opravy. Ak na
napájacom kábli alebo na inej asti zariadenie zistíte akékovek poškodenie,
obráte sa prosím, na špecializované servisné stredisko.
Nepoužívajte asti alebo náhradné príslušenstvo, ktoré nebolo dodané
alebo odporuené výrobcom SOLAC.
Pred pripojením zariadenia ku zdroju elektrickej energie skontrolujte, i
menovité napätie zodpovedá napätiu u vás doma.
Zariadenie po použití, pred inštaláciou alebo výmenou astí, pred
vykonaním akejkovek údržby a pred istením odpojte od zdroja elektrickej
energie. Zariadenie odpojte aj v prípade výpadku elektrického prúdu. Pri
pripájaní alebo odpájaní zo siete elektrického napätia musí by zariadenie
vypnuté.
• Nikdy net’ahajte za kábel, ani za zariadenie nevešajte. Zariadenie
odpájajte t’ahaním za zástrku, nie za kábel.
Uistite sa, že napájací kábel nie je v kontakte s ostrými hranami alebo s
horúcimi povrchmi. Šnúru nenechávajte visie cez okraj stola alebo pultu,
aby za u nepotiahli deti a spotrebi nezhodili.
Ak je poškodené elektrické vedenie, malo by byt’ vymenené výrobcom alebo
vo vašom popredajnom servise alebo podobne kvalifikovanou osobou aby
sa predišlo možným rizikám.
Z vnútornej alebo vonkajšej strany zariadenia odstráte všetok materiál
použitý na ochranu poas prepravy alebo na podporu predaja, ako sú
papierové alebo plastové sáky, plastové fólie, kartóny a nálepky.
Nemanipulujte so zariadením s mokrými rukami.
Základu s motorom (6) nikdy neponárajte do vody ani do inej tekutiny.
Prístroj sa nesmie umýva v umývake riadu.
Zariadenie umiestnite na rovný a pevný povrch. Neumiest
ujte ho na horúci
povrch.
b
UPOZORNENIE! Ak chcete prístroj odstráni, NIKDY ho
nevyhadzujte do odpadu. Odneste ho na najbližšie MIESTO
ZBERU alebo do najbližšieho centra zberu odpadkov na alšie
spracovanie. Pomôžete tým životnému prostrediu.
2 HLAVNÉ PRVKY
1 Ochranný kryt
2 Kuže na pomarane
3 Kuže na citróny
4 Filter na dužinu
5 Nádoba na šavu
6 Základa s motorom
7 Napájací kábel
3 NÁVOD NA POUŽITIE
Toto zariadenie je urené na odšavovanie akýchko#vek citrusových
plodov: pomaranov, citrónov, grapefruitov at. Nepoužívajte toto
zariadenie s inými typmi ovocia.
n Odšavova nikdy nepoužívajte nepretržite dlhšie ako jednu
minútu.
n Používajte ho v intervaloch po 15 sekúnd s 10-sekundovými
prestávkami, po dobu maximálne pä minút, aby ste predišli
nepotrebnému prehrievaniu motora.
Pred opätovným použitím pokajte desa minút.
) Pred použitím zariadenia nezabudnite odstráni všetky obalové
materiály.
) Pred prvým použitím prístroj vyistite (pozri as ISTENIE
A ÚDRŽBA).
1 Odstráte ochranný kryt (1) a odvite kábel navinutý okolo základne
odšavovaa (Obr. 1).
2 Skontrolujte, i sú nádoba na šavu (5) a filter na dužinu (4) správne
umiestnené.
3 Napájací kábel pripojte k sieti.
4 Prerežte ovocie (pomarane, citróny, grapefruity at.) na polovicu.
5 Pod#a ve#kosti daného ovocia vyberte, ktorý kuže# použijete:
) Ak chcete použi kuže na pomarane (2), najskôr nasate kuže na
citróny ako základu (3) (Obr. 2).
6 Položte kúsok ovocia ureného na odšavenie na kuže#. Jemne
pritlate ovocie na kuže#, ím sa automaticky zapne motor a ovocie
sa odšaví (Obr. 3).
) Netlate na kuže príliš silno. Môže sa tým poškodi alebo zablokova
motor.
, Motor sa vypne automaticky, ke prestanete tlai ovocie na kuže.
7 Ke máte dostatok šavy, vytiahnite nádobu, filter na dužinu a
zostavu kuže#a.
8 Nalejte šavu do pohára.
, Nádoba na šavu (5) má objem 600 ml.
, Šavu by ste mali vypi okamžite, aby sa v nej zachoval maximálny
obsah vitamínov.
Ak chcete šavu skladova, nalejte ju do nádoby s vekom a
skladujte ju v chladnike.
4 ISTENIE A ÚDRŽBA
n
Pred akýmkovek istením alebo údržbou musíte zariadenie odpoji
od zdroja elektrickej energie.
n Základa obsahujúca motor (6) sa nesmie ponori do vody. Mali by
ste ju isti vlhkou handrikou.
n Pred opätovným pripojením zariadenia sa ubezpete, že zástrka je
riadne vysušená.
) Suchá dužina sa ažko odstrauje. Preto odporúame, aby ste rôzne
asti zariadenia vyistili ihne po použití.
1 Po každom použití vytiahnite kužele (2 a 3), filter na dužinu (4) a
nádobu na šavu (5). Umyte všetky diely normálnym istiacim
prostriedkom a vlažnou vodou.
2 Vysušte všetky diely a znovu ich zmontujte.
3 Navite kábel okolo navíjaky kábla na základni odšavovaa (Obr.
1).
4 Dajte spä ochranné veko (1), aby do zariadenia nevnikal prach.
MAGYAR hu
1 FIGYELMEZTETÉS
A készülék használatba vétele eltt figyelmesen olvassa el az alábbi
utasításokat.
A kézikönyv elválaszthatatlan részét képezi a terméknek. rizze meg
biztos helyen, mert késbb még szüksége lehet rá.
Ez a termék nem ipari, hanem kizárólag otthoni használatra lett tervezve. A
meghatározott céloktól eltér bármely más célra történ használata
veszélyes.
Vigyázni kell, hogy a gyermekek ne használják játékszerként a készüléket.
• A fizikai, érzékszervi vagy értelmi fogyatékkal él személyek (vagy
gyerekek), illetve a készülék használatát nem ismerk kizárólag a
biztonságukért felels személy felügyelete mellett használhatják a
készüléket.
Ne módosítsa, és ne javítsa saját kezleg a készüléket. Ha bármilyen
rendellenességet észlel a készülék tápkábelén vagy egyéb alkatrészén,
hagyja abba a készülék használatát, és forduljon szakszervizhez.
Ne használjon olyan elemeket vagy kiegészítket, melyeket nem a SOLAC
gyárt, vagy ajánl.
Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás eltt ellenrizze, hogy a
hálózati feszültség megfelel a készülék specifikációjának.
Használat után, alkatrészek felhelyezése vagy leválasztása, illetve tisztítás
és karbantartás eltt mindig válassza le a készüléket az elektromos
hálózatról. Áramszünet esetén húzza ki a készülék dugaszát a
csatlakozóaljzatból. A készüléket a dugasz konnektorba történ bedugása
ill. kihúzása eltt ki kell kapcsolni
Ne húzza a tápkábelt, és ne lógassa a készüléket a tápkábelnél fogva. A
dugaszt az aljzatból soha ne a vezetéknél, hanem a dugasznál fogva húzza
ki.
Vigyázzon, hogy a tápkábel ne érintkezzen éles szélekkel vagy forró
felületekkel. Ne hagyja a tápkábelt asztal vagy pult szélérl lelógni, mivel a
gyermekek megránthatják a kábelt, és így a készülék leeshet.
Ha a hálózati kábel sérült, akkor a lehetséges veszélyek megelzése
érdekében a gyártónak vagy a vevszolgálati szervizállomásnak vagy
hasonló meghatalmazott személyzetnek ki kell cserélnie azt a lehetséges
kockázatok elkerülése érdekében.
Távolítsa el az összes, a szállításkor vagy a bemutatóteremben használt
védelemet, például a papír vagy manyag tasakokat, manyag lapokat, a
készülék küls vagy bels oldalán lév kartonpapírt és matricákat.
Ne fogja meg nedves kézzel a bekapcsolt készüléket.
Soha ne merítse az alapot a motorral (6) vízbe vagy egyéb folyadékba, és
ne helyezze mosogatógépbe.
A készüléket egyenletes, stabil felületre helyezze. A készüléket ne helyezze
forró fzlapra.
b
VIGYÁZAT! Amennyiben már nincs szüksége a készülékre,
SOHA ne dobja azt a háztartási hulladékba. A készülék
szakszer ártalmatlanítása érdekében keresse fel a
legközelebbi HULLADÉKHASZNOSÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ
SZOLGÁLTATÓT. Ilyen módon is hozzájárulhat környezete
megóvásához.
2 F ALKOTÓELEMEK
1 Védfedél
2 Narancs kúp
3Citrom kúp
4 Gyümölcshús szr
5 Gyümölcslé tartály
6 Alap motorral
7Tápkábel
3 HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Ez a készülék citrus gyümölcsök levének kifacsarására készült:
narancs, citrom, grapefruit, stb.
Ne használja a készüléket más fajta gyümölccsel.
n Soha ne használja a facsaró készüléket folyamatos üzemben
egy percnél tovább.
n Használja 15-másodperces idintervallumokban, 10
másodperces köztes pihenidvel, de maximum öt percig a
készülék motorjának túlhevülését elkerülend.
Várjon ezután tíz percet, mieltt ismét használatba venné.
) Használat eltt gyzdjön meg róla, hogy minden
csomagolóanyagot eltávolított a készülékrl.
) Az els alkalommal történ használat eltt tisztítsa meg a készüléket
(lásd a KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS fejezetet).
1 Távolítsa el a véd$fedelet (1) és tekerje le a a facsaró készülék
alapja köré tekercselt kábelt (1. ábra).
2 Ellen$rizze, hogy a gyümölcslé tartály (5) és a gyümölcshús sz%r$
(4) megfelel$en lettek-e behelyezve.
3 Csatlakoztassa a tápkábelt a hálózati csatlakozóhoz.
4 Vágja félbe a gyümölcsöt (narancsot, citromot, grapefruitot, stb.).
5 Válassza ki a gyümölcs méretének megfelel$ facsaró kúpot:
) A narancs kúp (2) használatához, elször helyezze fel a citrom kúpot
(3) alapként (2. ábra).
6 Helyezzen egy darab gyümölcsöt a kúpra a facsaráshoz. Nyomja rá
a gyümölcsöt enyhén a kúpra a motor automatikus elindításához és
a gyümölcs facsarásának megkezdéséhez (3. ábra).
) Ne nyomja a gyümölcsöt túl ersen a kúpra. Ez károsíthatja, vagy
blokkolhatja a motort.
, A motor automatikusan leáll, amint abbahagyja a gyümölcs kúpra
nyomását.
7 Miután sikerült elegend$ gyümölcslére szert tennie, távolítsa el a
tartályt, a gyümölcshús sz%r$t és a facsaró kúpot.
8 Öntse a levet egy pohárba.
, A gyümölcslé tartály (5) 600 ml gyümölcslé tárolására képes.
, A gyümölcslevet célszer a mvelet után azonnal elfogyasztani a
maximális vitamintartalmának megrzése végett.
Amennyiben a levet hosszabb ideig kívánja tárolni, öntse azt egy
fedéllel zárható tároló edénybe és helyezze azt a htszekrénybe.
4 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
n
Bármilyen tisztítási vagy karbantartási mvelet megkezdése eltt a
készüléket le kell választani az elektromos hálózatról.
n A motort tartalmazó alapot (6) tilos vízbe mártani. Nedves ruhával
tisztítsa.
n Csatlakoztatás eltt gyzdjön meg róla, hogy a készülék dugasza
teljesen száraz.
) A megszáradt gyümölcshús eltávolítása nehézkes. Ezért azt
javasoljuk, hogy a készülék különböz részeinek tisztítását a
használat után azonnal végezze el.
1 Távolítsa el a kúpokat (2 és 3), a gyümölcshús sz%r$t (4) és a
gyümölcslé tartályt (5) minden használat után. Mossa el az összes
alkatrészt normál tisztítószerrel langyos vízben.
2 Szárítson meg minden alkatrészt, majd szerelje össze a készüléket
ismét.
3 Tekerje a tápkábelt a facsaró készülék alapja köré (1. ábra).
4 Helyezze vissza a véd$fedelet (1), hogy ezáltal védje azt a portól.
5 MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT
Névleges feszültség: 220-240 V, 50/60 Hz
Névleges teljesítmény: 30W
Érintésvédelmi osztály: Class II
6 FORGALMAZZA
HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft.
1046 Budapest, Kiss Ernõ u. 3.
Fax: (1) 369-0403 Tel.: (1) 370-4074/ (1) 272-0116
7 GARANCIA FELTÉTELEK
• A garancia minden gyártási vagy anyaghibából ered$ m%ködési
rendellenességgel kapcsolatban egy év.
A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból ered$ hibákra.
A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül
töltötték ki ill. pecsételték le a garanciajegyet.
Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodásokra, amelyek a helytelen
használatból vagy szállításból erednek. Ez olyan esetekre is érvényes,
amikor a készüléket nem megfelel$ földelés% dugaljhoz csatlakoztatták.
Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hozzá
nem ért$ személy) próbálja javítani, aki nem tartozik a vev$szolgálathoz
vagy hivatalos szervizhez.
 bg
1
  "#$% &, "*%% $+8%#+" %
+9%&<=.
     ! "  .
#$%&() *   +&  $/ (.
>" &  ++*+ 98"  &"%? $ "8@+ &9#"$X  + 
"["X\  "8@#+ &"%?. ]9+"  ^" "#$% 9
<<$%"    &^ =#, #*+ "% &"8+%%.
_=% %X?$  9 +?#`$%   + 8 9 "$"#X$  9
^X% 9 &.
• >" & + 
++*+  &"%? "% #= 9 +8#+
{*9<, 9%$+  &89%$+ $|8"}+"9% ($<#`*%#+" =,)
+"%+  +^8"%+ #=, "9$+ <" + 9 +?#`$+ #
+9%&<%+  "#$+ + & "% #=%", "%^"$X\" 
%X[+% ?"9+"9%.
~ $% +<<$ "8+  8"+% + &.  9#&* + "$
" <?# # &^ *9%
+ &, + ^" "#$%  ^" "%+9%
$ "%"+ 9$.
~ "#$% *9% # +#}+"9%, <"%" + 9 "9%$X%
# "|*$% "% SOLAC.
 $<#`*$+ + & $ #<%*9<% +9%#=X, "$%
# "9"*+"%" +}+ + & 9|$ 9 %"$ $ "8 $.
+^ <#`*$% & 9# &"%?   
9^#"?X$% #
^#"?X$% *9% #  "*$+ + <<$%"    +"9%
" "|}<  "*9%$+.  9+ + %"< <#`*% &
"% 8}%. |% %X?$   <#`*+   ^" $<#`*$%
# <#`*$% "% 8}%.
~<"^ + |% <?#  + ^" "#$%  "<*$+ + &.
+^ <#`*$% & <%" |% \9#,  + <?#.
$% 9, * [+$\X% <?# + 9 " " "9% |?"$
# ^"\ "$|[+"9%. ~ "9%$X% <?#  $9 "% |? +
89% # {%,   + "&9+% |+%" 8& "% =, <"%"
8"}  "$ " + + &.
<" [+$\X% <?#  "$+, %" %X?$  9 8+ "%
"$"%#X # "% $@X 9$  9#"}?+" "?9#&}$+,
# "% ""?+ <$#{=+ 9"+#,   9 ?^+%
$+%&#+ #""#&<.
]%9%+% "% $|+@+% 9%+  "% $|%@+"9%% + &
$9*< #8+%, "#$+  $+ " $8 +
%+9"%+%" #  <#8+ "8"=, <%" +8,
[%+ # #9%89"$ %"?, #9%89"$" {"#", <%"+ 
9%<.
~ "% ?"%\X% & 9 8"< |=.
~<"^ + "%X% "9+"$% 9 #<%"$^%#X (6) $|$ $" #
&^ %*+"9%  + ^" "9%$X% $ 9|"8X#+ 8@+.
"9%$% & 9%?#+" $|[& #"9<  %$| "$|[+"9%. ~
^" "9%$X% $|[& ^"\ <&[++9< "$|[+"9%.
b
~~!  ?<&$+ + &, ~] + ^"
[$|#X% $ <"{%  ?"<#&<. +9% ^" $ +-
?#<X ~> # ~>  > ]>_,  
?| "??"%+. >< \ "8"^+% $ ^}% 
"<"#+% 9.
2  !"
1 + <<
2 "+&9  "%"<#
3 "+&9  #8"+
4#%|&#
5 "+%+  9"<
6 ]9+"$ 9 #<%"$^%#
7 [+$\ <?#
3 "#$ & #"!
&*+ ;<=> = ?<=>@X*@XY=@ *X +*[=\>X@= @X ]&^ &_ `]{^X^`+
[+_<;]&`+ ?|&>&`=: ?&<_&^X|+, |+}&@+, ~<=?<;_+ + ><.
= +*?&|*`X_= ;<=>X *X ><;~+ `+>&`= ?|&>&`=.
n 2*  (&)    ("  
+  $(.
n 3( *   15   10  ,
 !&     (  %($!& 
+,     (( !4
!(*!&.
6")  +   * (!7" (.
)   "#$% &, "$% # 9% "%9%+#
$9*< "<"$|*+ 8%#.
) "*9%% "&<%  |$"%" 8& "#$+ ($}%
# ]>~  ]__).
1 *`X>=_= *X+_@+{ ^X?X^ (1) + <X*`+_= ^X=|X, @X`+_ &^&|&
&]@&`X_X @X ]&^&+*]_+]^`XY^X_X (+~.1)
2 `=<=_= ]=, Y= ]>_ *X ]&^ (5) + +|_<+_= *X ?;|? (4) ]X
?&]_X`=@+ ?<X`+|@&.
3 ^|Y=_= ]`<*`X+{ ^X=| ` =|=^_<+Y=]^X_X }<=\X.
4 X<=\=_= ?|&>&`=_= (?&<_&^X|+, |+}&@+, ~<=?<;_+ + ><.) @X
?&|&`+@^+.
5 *=<=_= ^& ^&@;] = +*?&|*`X_= ` ]&_`=_]_`+= ] <X*}=<X @X
?|&>X, ^&_& = +*?&|*`X_=:
)   "#$% <"+&9  "%"<# (2), |$" "9%$%
<"+&9  #8"+ <%" "9+"$ (3) (^.2).
6 &]_X`=_= ?X<Y=@[= ?|&> ` ^&@;]X *X +*[=\>X@=. X_+]@=_=
|=^& ?|&>X ^} ^&@;]X, *X >X ]= `^|Y+ X`_&}X_+Y@&
=|=^_<&>`+~X_=|{_ + >X +*[=>+ ?|&>X (+~. 3).
) ~ +%9<% <"+&9 %$| 9#+". >"$ 8"}  "$
# ?#"< #<%"$^%#X.
, #<%"$^%#X% 9 $%"8%*+", $+^ 9#
<%" 9%  +%9<% #" <|8 <"+&9.
7 &~X_& ?&|;Y+_= >&]_X_Y@& ]&^, +*`X>=_= ]>X, +|_<X *X
?;|? + ^&@;]X.
8+?=_= ]&^X ` YXX.
, "+%+|%  9"< (5) 9|? 600 ml 9"<.
, "<|% %X?$  9 <"+9&8 $+^,   9 
8<98#+" "? 9||}+%" + $%8+.
<" }#%  % 9"<, +#% ^" $ 9| 9 << 
9|[+% $ [##+<.
4 ("!  ))
n
 "*9%$+ # "|}< &|% %X?$  9
<#`* "% <"+%<%.
n ]9+"$% 9 #<%"$^%#X (6) + ?$  9 "%X $|$
$". >X %X?$  9 "*9% 9 $#}+ <|.
n $% 9, * \9#|%  +|#+" 9&[,   ^" $<#`*%
"%+"$" $ <"+%<%.
) 9|[+#X% &# 9 "*9%$ %&+". %"$ "|*$8
 "*9%$% #*+% *9% + & $+^ 9#
%X[+% &"%?.
1 *`X\>X_= ^&@;]+_= (2 + 3), +|_<X *X ?;|? (4) + ]>X *X ]&^
(5) ]|=> `]{^& +*?&|*`X@=. *}+_= `]+Y^+ YX]_+ ] &+^@&`=@
?<=?X<X_ + |X>^X `&>X.
2 &>];=_= YX]_+_= + ]~|&=_= &_@&`&.
3 X`+_= ^X=|X &^&|& ?&]_X`^X_X *X ^X=| `<;
&]@&`X_X @X
]&^&+*]_+]^`XY^X_X (+~. 1).
4 <=}=]_=_= *X+_@+{ ^X?X^ (1), *X >X *X?X*+_= ;<=>X &_ ?<X.
HRVATSKI hr
1 VAŽNO
Pažljivo proitajte ove upute prije uporabe aparata.
Ovaj je prirunik neizostavan dio proizvoda. Sauvajte ga na sigurnom
mjestu za buduu uporabu.
Aparat je namijenjen samo za uporabu u kuanstvu. Nije namijenjen za
industrijske potrebe. Aparat je opasno koristiti na nain koji nije opisan u
uputama.
Djeca moraju biti pod nadzorom kako se bi igrala s aparatom.
Ovaj aparat ne smiju koristiti osobe (ukljuujui djecu) smanjenih fizikih,
osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, neiskusne osobe i osobe koje ne poznaju
aparat, osim uz nadzor ili upute osoba odgovornih za njihovu sigurnost.
Aparat nemojte prilagoavati niti popravljati. U sluaju kvara na kabelu ili bilo
kojem drugom dijelu aparata, prestanite ga koristiti i odnesite ga u ovlašteni
servis.
Ne koristite dijelove ili pribor koje ne isporuuje ili preporua SOLAC.
Prije prikljuivanja aparata na elektrinu mrežu provjerite odgovara li napon
s natpisne ploice aparata naponu mreže u vašem kuanstvu.
• Uvijek izvucite kabel iz utinice nakon uporabe, prije sastavljanja ili
rastavljanja dijelova te prije išenja i održavanja aparata. U sluaju
nestanka struje takoer iskljuite aparat. Ureaj se prije prikljuivanja ili
iskljuivanja iz elektrine mreže mora iskljuiti
Nikad ne potežite kabel i ne vješajte aparat za kabel. Kabel aparata iz
utinice uvijek izvlaite povlaenjem za utika, nikada za kabel.
Kabel držite podalje od oštrih rubova i vruih površina. Kabel ne smije visjeti
s ruba stola ili pulta jer ga djeca mogu povui i izazvati pad aparata.
• Zamjenu ošteenog mrežnog kabela prepustite proizvoau, servisnoj
radionici ili slinom strunom osoblju kako biste izbjegli mogue opasnosti.
Uklonite sve zaštitne i promotivne materijale s vanjske i unutarnje strane
aparata, kao što su papirne ili plastine vreice, plasti
ni omoti, karton i
naljepnice.
Ne dirajte ukljueni aparat mokrim rukama.
Nikada ne uranjajte kuište aparata (6) u vodu ili druge tekuine i ne perite
ga u perilici za sue.
Aparat postavite na ravnu, vrstu površinu. Ne postavljajte ga na vruu plou
štednjaka.
b
OPREZ! Kada ureaj želite baciti u otpad, NIKADA ga nemojte
baciti u kantu za smee. Ureaj odnesite na RECIKLAŽNO
DVORIŠTE ili najbliže odlagalište radi pravilne daljnje obrade
ureaja. Time ete pomoi u brizi za okoliš.
2 GLAVNI DIJELOVI
1 Zaštitni poklopac
2 Stožac za naranu
3 Stožac za limun
4 Filter za ostatke voa
5 Spremnik za sok
6 Kuište s prikljukom
7 Strujni kabel
3 UPUTE ZA UPORABU
Ovaj ureaj dizajniran je za cijeenje soka iz bilo kojih agruma: narani,
limuna, grejpova itd.
Ovaj ureaj koristite samo za agrume.
n Nikada ne koristite sokovnik duže od jedne minute uzastopce.
n Koristite sokovnik 15 sekundi uzastopce, uz 10 sekundi
prekida, kroz najviše 5 minuta, kako bi se sprijeilo nepotrebno
pregrijavanje ure8aja.
Prije ponovne upotrebe priekajte deset minuta.
) Prije upotrebe ureaja provjerite jeste li otklonili sav materijal za
pakiranje .
) Oistite proizvod prije prve upotrebe (pogledajte odjeljak IŠENJE
I ODRŽAVANJE).
1 Otklonite zaštitni poklopac (1) i odmotajte strujni kabel omotan oko
kuišta sokovnika (Sl. 1).
2 Provjerite jesu li spremnik za sok (5) i filter za ostatke voa (4)
pravilno postavljeni.
3 Prikljuite kabel za napajanje u utinicu.
4 Izrežite voe (narane, limune, grejpove itd.) na polovice.
5 Odredite koji ete stožac koristiti sukladno veliini voa koju ete
koristiti:
) Za korištenje stošca za narane (2), najprije namjestite stožac za
limun kao bazu (3) (Sl. 2).
6 Postavite komad voa za cijeenje na stožac. Voe lagano prislonite
na stožac kako biste automatski pokrenuli ureaj za cijeenje voa
(Sl.3).
) Ne prislanjajte prejako na stožac. To bi moglo oštetiti ili blokirati
kuište.
, Kuište se automatski zaustavlja im prestanete prislanjati voe
na stožac.
7 Kada iscijedite dovoljno soka, uklonite spremnik, filter za ostatke
voa i stožac.
8 zlijte sok u ašu.
, Spremnik za sok (5) može sadržati najviše 600 ml soka.
, Sok trebate odmah kozumirati kako bi se sauvao njegov
vitaminski sadržaj.
Ako želite spremiti sok, izlijte ga u spremnik s poklopcem i spremite
u hladnjak.
4 IŠ*ENJE I ODRŽAVANJE
n
Prije išenja ili održavanja iskljuite aparat iz elektrine mreže.
n Kuište s motorom (6) ne smije se uranjati u vodu. Kuište se treba
istiti vlažnom krpom.
n Prije ponovnog spajanja aparata, naponski kabel mora biti potpuno
suh.
) Suhe ostatke voa je teško ukloniti. Stoga vam preporuujemo
išenje dijelova aparata odmah nakon upotrebe.
1 Uklonite stošce (2 i 3), filter za ostatke voa (4) i spremnik za sok (5)
nakon svake upotrebe. Sve dijelove operite deterdžentom u mlakoj
vodi.
2 Osušite sve dijelove i ponovo ih sastavite.
3 Omotajte kabel oko namotaa kabela na kuištu sokovnika (Sl.1).
4 Vratite zaštitni poklopac (1) kako biste sprijeili ulazak prašine u
aparat.
ROMÂN ro
1 IMPORTANT
Citii cu atenie aceste instruciuni înainte de a utiliza aparatul.
Acest manual reprezint9 o parte integrant9 a produsului. P9stra:i-l la
loc sigur, pentru a putea fi consultat în viitor.
Acest aparat este destinat exclusiv utilizrii la domiciliu i nu utilizrii
industriale. Utilizarea acestuia în alte scopuri decât cele indicate este
periculoas.
Supravegheai copiii, pentru a v asigura c nu se joac cu aparatul.
Nu se recomand utilizarea aparatului de ctre persoane (inclusiv copii) ale
cror capaciti fizice, senzoriale sau mentale sunt afectate sau care nu au
suficientã experien sau suficiente cunotine pentru a-l utiliza. Este indicat
ca aceste persoane sã foloseascã aparatul numai dac sunt supravegheate
sau dac au fost instruite în privina modului de utilizare a acestuia de ctre
o persoan rspunztoare pentru sigurana lor.
Nu încercai s modificai sau s reparai aparatul. Dac identificai orice tip
de anomalie la cablul de alimentare sau la oricare alt component a
aparatului, nu îl mai folosii, ci ducei-l la o unitate service autorizat.
Nu utiliza pri sau accesorii care nu sunt furnizate sau recomandate de
ctre compania SOLAC.
Înainte de a introduce aparatul în priz, verificai dac tensiunea indicat pe
aparat corespunde cu cea din locuin
a dumneavoastr.
Scoatei întotdeauna aparatul din priz dup utilizare, înainte de a monta
sau de a îndeprta piese componente i înainte de a efectua orice
operaiune de întreinere sau de curare. De asemenea, scoatei aparatul
din priz în cazul întreruperii alimentrii cu curent electric. Oprii aparatul
înainte de a-l conecta sau de a-l deconecta de la reeaua de alimentare cu
curent electric.
Nu tragei niciodat de cablul de alimentare i nu agai niciodat aparatul
de cablul de alimentare. Scoatei întotdeauna aparatul din priz trgând de
tecr, niciodat de cablul de alimentare.
Ferii cablul de alimentare de contactul cu obiecte ascuite sau cu suprafee
fierbini. Nu lsai cablul de alimentare s atârne peste marginea meselor
sau a suprafeelor de lucru, deoarece copiii ar putea s trag de el,
rsturnând astfel aparatul.
• În cazul deteriorrii cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit de
productor sau de unitatea de service post-vânzare sau de ctre personal
calificat, pentru a preveni posibilele accidente.
Îndeprta
i toate elementele care au fost folosite pentru protejarea
aparatului pe durata transportului sau pentru promoii de vânzare, cum ar fi
pungi de plastic sau de hârtie, foi de plastic, cartoane i etichete, care sunt
prezente atât în interiorul aparatului cât i pe exteriorul acestuia.
Nu atingei aparatul cu mâinile ude atunci când acesta este în funciune.
Nu introducei niciodat baza cu motorul (6) în ap sau în orice alt lichid, nu
o punei în maina de splat vase.
Punei aparatul pe o suprafa plan i solid. Nu punei aparatul pe o plit
fierbinte.
b
ATENIE! Atunci când dorii s aruncai aparatul, nu îl aruncai
NICIODAT împreun cu gunoiul menajer. Ducei-l la cel mai
apropiat PUNCT DE COLECTARE a materialelor uzate, pentru
a fi prelucrat corespunztor. Astfel, vei contribui la ocrotirea
mediului înconjurtor.
2 COMPONENTE PRINCIPALE
1 Capac pentru protecie
2 Con pentru portocale
3 Con pentru lmâi
4 Filtru pentru pulp
5 Recipient pentru suc
6 Baz cu motor
7 Cablu de alimentare
3 INSTRUC+IUNI DE UTILIZARE
Acest aparat a fost conceput pentru a extrage sucul din fructele citrice:
portocale, lmâi, grapefruituri etc.
Nu folosii acest aparat cu alte tipuri de fructe.
n Nu utiliza:i storc9torul de fructe mai mult de un minut de
utilizare continu9.
n Utiliza:i aparatul în secven:e de 15 secunde, cu pauze de 10
secunde între, timp de maxim cinci minute pentru a preveni o
supraînc9lzire inutil9 a motorului.
A;tepta:i zece minute înainte de o nou9 utilizare.
) Asigurai-v c ai îndeprtat toate materialele de ambalare înainte
de a utiliza aparatul.
) Curai aparatul înainte de prima utilizare (vezi seciunea
CURARE I ÎNTREINERE).
1 Îndeprtai capacul de protecie (1) i desfurai cablul înfurat în
jurul bazei storctorului de fructe (Fig.1).
2 Verificai dac recipientul pentru suc (5) i filtrul pentru pulp (4) sunt
montate corect.
3 Introducei cablul de alimentare în priz.
4 Tiai fructul (portocale, lmâi, grapefruituri etc.) în jumtate.
5 Selectai conul pe care îl vei utiliza în funcie de dimensiunea
fructului pe care îl vei stoarce:
) Pentru a utiliza conul pentru portocale (2), montai mai întâi conul
pentru lmâi ca baz (3) (Fig. 2).
6 Punei o bucat de fruct pe con pentru a o stoarce. Apsai cu grij
fructul pe con pentru a porni automat motorul i a stoarce fructul (Fig.
3).
) Nu apsai foarte puternic pe con. Acest lucru ar putea defecta sau
bloca motorul.
, Motorul se oprete automat de îndat ce v oprii din presarea
fructului pe con.
7 Când avei suficient suc, îndeprtai recipientul, filtrul pentru pulp i
ansamblul con.
8 Golii sucul într-un pahar.
, Recipientul pentru suc (5) are o capacitate de maxim 600 ml de
suc.
, Sucul trebuie consumat imediat pentru a-i pstra coninutul maxim
de vitamine.
Dac dorii s depozitai sucul, golii-l într-un recipient cu capac i
pstrai-l la frigider.
4 CUR+AREA ,I ÎNTRE+INEREA
n
Înainte de orice aciune de curare sau de întreinere a aparatului,
acesta trebuie deconectat de la reeaua de alimentare cu energie
electric.
n Baza care conine motorul (6) nu trebuie scufundat în ap. Aceasta
trebuie curat cu o cârp umed.
n Înainte de a introduce din nou aparatul în priz, asigurai-v c
tecrul este complet uscat.
) Pulpa uscat este dificil de îndeprtat. Astfel v recomandm s
curai diferitele componente ale aparatului imediat dup utilizare.
1 Îndeprtai conurile (2 i 3), filtrul pentru pulp (4) i recipientul
pentru suc (5) dup fiecare utilizare. Splai toate componentele cu
detergent obinuit i ap cldu.
2 Uscai toate componentele i reasamblai-le.
3 Înfurai cablul de alimentare în jurul dispozitivului pentru
înfurarea cablului de la baza storctorului de fructe (Fig.1).
4 Punei la loc capacul de protecie (1) pentru a preveni depunerea de
praf în aparat.
Mod. EX6156
EXPRIMIDOR
JUICER
PRESSE-FRUITS
FRUCHTPRESSE
ESPREMEDOR
SPREMIAGRUMI
CITRUSPERS
ODŠ8AVOVA
WYCISKARKA DO OWOCÓW
ODŠ8AVOVA
CITRUSPRÉS
&"(
SOKOVNIK
STORCTOR DE CITRICE
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Solac BUON GIORNO EX6156 Návod k obsluze

Kategorie
Elektrické lisy na citrusy
Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro