Electrolux EKM6000 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

*   . *Je přiloženo u určitých modelů. *Inkluderet i specikke modeller. *Nur bei bestimmten Modellen.
DE
Teile
A. Motorkopf
B. Geschwindigkeitsregler
C. Impulsfunktion
D. Motorblock
E. LCD, Timerfunktion
F. Arbeitslicht
G. Schüsselhebel
H. Zubehörvorsatz-Abdeckung
I. Zubehörvorrichtung
J. Zubehörwelle
K. Schüsseldeckel*
L. Edelstahlschüssel
M. Schüsseltragarm
N. Rutschfeste Füße
O. Netzkabel
P. Schneebesen (zum Schlagen von
Sahne und Eischnee)
Q. Metall-Flachrührer (zum Rühren von
Biskuit, Keksteig und Kuchenböden)
R. Teighaken (zum Kneten von Hefeteig)
S. Fleischwolf*
T. Schneide-/Zerkleinerungsaufsatz*
DA
Komponenter
A. Motorhoved
B. Hastighedsvælger
C. Impuls-funktion
D. Kabinet
E. LCD, timer-funktion
F. Arbejdslampe
G. Håndtag til løftning af skål
H. Tilbehørsdæksel
I. Tilbehørsmue
J. Tilbehørsaksel
K. Afdækning til skål*
L. Skål i rustfrit stål
M. Støttearm til skål
N. Skridsikre fødder
O. Netledning
P. Piskeris (til piskeøde og piskede
æggehvider)
Q. Flad pisker i metal (til blanding
af kage- og småkagedej samt
tærtebunde)
R. Dejkrog (til æltning af gærdej)
S. Kødkværn*
T. Snitter/rivejern*
CS
Součásti
A. Mixovací hlava
B. Volič rychlosti
C. Pulzní funkce
D. Kryt
E. LCD, funkce časovače
F. Pracovní světlo
G. Páčka na zdvižení mísy
H. Kryt nástavce
I. Hlava nástavce
J. Hřídel nástroje
K. Víko mísy*
L. Mísa znerezové oceli
M. Podpěrné rameno mísy
N. Protiskluzové nožičky
O. Napájecí kabel
P. Drátěná metla (pro šlehání
smetany a vaječných bílků)
Q. Kovový plochý šlehač (pro
míchání dortového těsta,
koláčového těsta a drobenky)
R. Hák na těsto (pro míchání
kynutých těst)
S. Mlýnek na maso*
T. Kráječ/krouhač*

BG
A.   
B.   
C.  
D. 
E. LCD,  
F.  
G.     
H.   
I.  
J.   
K.   *
L.    
M.    
N.   
O.  
P.   ( 
    )
Q.    (
   ,
    
)
R.    (  
  )
S. *
T. /*
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
3
A
I
G
F
P
Q
H
J
K
L
B
N
O
M
D
E
S*
T*
C
R
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 3 2015-12-22 19:26:09
Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny.
Tento spotřebič by neměly používat děti. Udržujte spotřebič a jeho napájecí kabel mimo
dosah dětí.
Při manipulaci snástroji, vyprazdňování mísy a během čištění buďte opatrní.
Tento spotřebič smí používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud tak činí pod dozorem
nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům
spojeným s provozem spotřebiče.
Zabraňte, aby si děti hrály se spotřebičem.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče nesmí provádět děti bez dozoru.
Přístroj lze zapojit pouze do takového zdroje energie, jehož napětí a kmitočet odpovídají
technickým údajům uvedeným na typovém štítku!
Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud je poškozen napájecí kabel nebo plášť.
Dojde-li kpoškození přístroje nebo napájecí šňůry, musí je vyměnit výrobce, pověřený
poskytovatel služeb nebo jiná kvalikovaná osoba, aby nedošlo ke vzniku nebezpečí.
Přístroj pokládejte vždy na rovný a pevný povrch.
Pokud má být přístroj ponechán bez dozoru a vždy před montáží, demontáží nebo čištěním
jej odpojte od zdroje napájení.
Neponořujte spotřebič, kabel nebo zástrčku do vody nebo jiné kapaliny.
Nenechávejte napájecí kapel viset přes okraj stolu nebo kuchyňské linky. Napájecí kapel
nesmí přijít do styku s horkými povrchy např. sporáku.
Nepoužívejte díly nebo příslušenství od jiných výrobců, které společnost Electrolux
nedoporučuje. Uživatelům hrozí nebezpečí úrazu a mohlo by dojít k propadnutí záruky.
Před rozebíráním a čištěním se ujistěte, že se motor zcela zastavil.
Nedotýkejte se pohyblivých součástí. Dlouhé vlasy, šály a podobné předměty musí být z dosahu
spotřebiče. Při kontaktu by mohlo dojít k úrazu. Při práci se spotřebičem nepoužívejte žádné jiné
nástroje a kuchyňské náčiní.
Spotřebič během chodu nenechávejte bez dozoru.
Během používání tohoto spotřebiče zajistěte, aby byly všechny volné předměty nebo vaše
oblečení či doplňky mimo dosah.
Nikdy nemixujte vroucí tekutiny (max. 90°C).
Tento spotřebič nepoužívejte k míchání barev. Hrozí nebezpečí výbuchu!
Spotřebič nikdy nespouštějte s připojenými nástavci, jako jsou šlehače či hnětače, bez mísy
na svém místě.
Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití. Výrobce nepřijímá odpovědnost za žádné
škody způsobené nevhodným nebo nesprávným používáním.
POZOR: Abyste zabránili riziku nechtěného resetování tepelné pojistky, nesmí být tento
spotřebič napájen prostřednictvím externího spínacího zařízení, jako je například časovač,
ani nesmí být připojen kokruhu, který elektrárenská společnost pravidelně vypíná a
zapíná.
Před výměnou příslušenství nebo manipulací spohyblivými součástmi spotřebič vždy
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
PŘED VKLÁDÁNÍM NEBO VYJÍMÁNÍM SOUČÁSTÍ VYTÁHNĚTE ZÁSTRČKU ZE ZÁSUVKY.
CS
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
5
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 5 2015-12-22 19:26:09
DE
Vor der ersten Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie vor der Verwendung
Ihres Geräts das gesamte
Verpackungsmaterial, Kunststoe,
Schilder, Aufkleber oder Etiketten, die
am Motorblock, an den Schalen oder
Aufsätzen angebracht sind.
Warnung! Tauchen Sie niemals
das Gehäuse, den Netzstecker oder
das Netzkabel in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Vorsicht!
Schalten Sie das Gerät aus und
trennen Sie es von der Stromversorgung,
bevor Sie Zubehör wechseln oder sich Teilen
nähern, die sich bei Gebrauch bewegen.
2. Schneebesen, Fleischwolf* und
Gemüseschneider/-hobel* sollten nur
von Hand in warmem Seifenwasser
gereinigt werden.
Schüssel, Knet- und Teighaken sind
spülmaschinenfest.
*modellabhängig
3. Das Gehäuse sollte nur mit einem
weichen feuchten Tuch gereinigt und
anschließend mit einem Tuch abge
-
trocknet werden.
Hinweis: Verwenden Sie zur Reinigung
der Geräteoberächen keine Scheuer
-
mittel oder Metallschwämme.
DA
Før ibrugtagning /
1. Før ibrugtagning af maskinen
ernes al emballage, plast, etiketter,
klistermærker eller mærkater, der kan
være sat på motorkabinettet, skålen
eller tilbehøret.
Advarsel! Motorhus, stik eller
ledning må aldrig nedsænkes i vand
eller anden væske.
Forsigtig! Sluk for maskinen, og tag
stikket ud af stikkontakten, inden du
udskifter tilbehør eller rører ved dele,
der bevæger sig under brug.
2. Piskeris, kødhakker* og snitter/hakker*
bør kun vaskes op i hånden med
varmt sæbevand.
Skål, adt piskeris og dejkrog kan
vaskes i opvaskemaskinen.
*afhænger af model
3. Huset må kun rengøres med en
blød, fugtig klud og skal derefter
tørres af med en klud.
Bemærk: Brug ikke slibende
rensemidler eller skuresvampe til at
rengøre overaderne på apparatet.
CS
ed prvním použitím
1. Před prvním použitím spotřebiče
odstraňte veškeré obalové
materiály, plasty, štítky, samolepky
nebo visačky, které mohou být
připojeny kpodstavci smotorem,
mísám nebo nástavcům.
Varování! Kryt, zástrčka ani kabel
se nesmí nikdy ponořit do vody ani
jakékoliv jiné kapaliny.
Pozor! Před výměnou příslušenství
nebo manipulací spohyblivými
součástmi spotřebič vždy vypněte a
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
2. Šlehač, mlýnek* a kráječ/struhadlo*
je třeba mýt výhradně ručně v teplé
vodě s mycím prostředkem.
Mísu, hnětač a hák na těsto je
možné mýt v myčce.
*V závislosti na daném modelu
3. Kryt je nutné čistit jen měkkým
vlhkým hadříkem a poté usušit
hadříkem.
Poznámka: Kčištění povrchů
přístroje nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky nebo drátěnky.
BG
   /
1.      
,   
,  , ,
  , 
  ,    
.
!  
 ,  
     .
!    
  ,   
   ,
    .
2.  ,   * 
  /*  
       
.
,   
       
 .
*   
3.      
,  ,   
    .
:   
  
    
  .
www.electrolux.com
8
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 8 2015-12-22 19:26:15
2. Bewegen Sie den Schüsseltragarm
nach unten. Drehen Sie den
Schüsselhebel im Uhrzeigersinn, bis die
Schüsseltragarme in Position sind.
Achtung! Finger und Hände dürfen
nicht in Kontakt mit beweglichen Teilen
kommen.
3. Platzieren Sie die Schüssel leicht
angewinkelt auf den Zapfen der
Schüsseltragarme.
Erste Schritte
DE
1. Positionieren Sie den Motorblock
auf einer trockenen, ebenen
und stabilen Oberäche, wie z.B.
einer Arbeitsplatte oder einem
Tisch. Halten Sie ihn von der
Arbeitsächenkante fern. Stellen Sie
sicher, dass ausreichend Platz um die
Lüftungsönungen an der Rückseite
des Gehäuses vorhanden ist.
Vorsicht! Stellen Sie sicher, dass
der Netzstecker ausgesteckt ist.
Sådan kommer du i gang /
3. Sæt skålen på plads i en let vinkel
på benene, der er placeret på
støttearmene til skålen.
2. Flyt støttearmen til skålen ned. Drej
håndtaget til løftning af skålen med
uret, til støttearmene til skålen sidder i
position.
Advarsel! Hold ngre og hænder på
afstand af områder med bevægelige dele.
DA
1. Placer motorkabinettet på et tørt,
plant, stabilt underlag, såsom et
køkkenbord eller en bordplade. Hold
det væk fra kanten af køkkenbordet.
Sørg for, at der er masser af plads
omkring ventilationsåbningerne bag
på apparatet.
Forsigtig! Kontroller, at ledningen
ikke er tilsluttet lysnettet.
Začínáme
2. Podpěrné rameno mísy posuňte
dolů. Otočte páčkou na zdvižení
mísy proti směru hodinových ručiček,
dokud se podpěrná ramena mísy
nedostanou do požadované polohy.
Upozornění! Držte své prsty a ruce
mimo oblasti s pohyblivými částmi.
3. Umístěte mísu pod mírným úhlem
na čepy na podpěrných ramenech
mísy.
CS
1. Umístěte podstavec smotorem
na suchý, rovný a stabilní povrch,
například na linku nebo na stůl.
Neumísťujte přístroj na okraj linky.
Ujistěte se, že je kolem ventilačních
otvorů vzadní části přístroje
dostatečný prostor.
Pozor! Zajistěte, aby byl odpojen
napájecí kabel.
  /
3.  , 
   
  
   .
2.    
 .   
    
,   
  .
!     
     .
BG
1.    
, ,  ,
    . 
     
   . 
   
   
  .
!  
   .
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
9
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 9 2015-12-22 19:26:18
5. Befestigen von Zubehörteilen an der
Rührerwelle: Richten Sie die Kerbe
oben auf dem Zubehörteil am Stift
der Rührerwelle aus. Drücken Sie das
Zubehörteil nach oben und drehen
Sie es gegen den Uhrzeigersinn, bis
der Stift einrastet. Zum Entfernen des
Zubehörteils drehen Sie dieses im
Uhrzeigersinn und ziehen es von der
Welle ab.
6. Bewegen Sie den Schüsseltragarm
nach oben. Drehen Sie
den Schüsselhebel gegen
den Uhrzeigersinn, bis die
Schüsseltragarme einrasten.
DE
Erste Schritte
6. Flyt støttearmene til skålen opad.
Drej håndtaget til løftning af skål mod
uret, til støttearmen til skålen låses
fast.
5. Sæt et tilbehør på tilbehørsakslen:
Åbningen øverst på tilbehøret skal
ugte med tappen på tilbehørsakslen.
Skub tilbehøret op, og drej det
modsat uret, indtil tappen låses på
plads. Drej tilbehøret med uret for at
afmontere det, og træk det af.
DA
Sådan kommer du i gang /
5. Na hřídel připojte nástavec:
Vyrovnejte zářez na horní části
nástavce s čepem na hřídeli nástavce.
Zatlačte nástavec směrem nahoru a
otáčejte jím proti směru hodinových
ručiček, dokud se čep nezajistí na
místě. Při odstraňování nástavce
jím otáčejte po směru hodinových
ručiček a táhněte směrem dolů.
6. Podpěrné rameno mísy posuňte
nahoru. Otočte páčkou na zdvižení
mísy ve směru hodinových ručiček,
dokud podpěrné rameno mísy
nezaklapne do požadované polohy.
CS
Začínáme
6.  
   .
    
   
,  
   .
5.   
 : 
     
    .
    
   
,    
  .   
,   
    
.
BG
  /
4. Drücken Sie den hinteren Teil der
Schüssel fest nach unten, bis er
einrastet.
Achtung! Schalten Sie das Gerät
nicht ohne Schüssel ein, wenn Sie
den Schneebesen, Flachrührer oder
Knethaken verwenden.
4. Tryk bagsiden af skålen hårdt ned, til
den låses på plads.
Advarsel! Apparatet må ikke betjenes
med trådpisker, hjulpisker eller
dejkroge, medmindre skålen er på
plads.
4. Pevně zatlačte na zadní část mísy,
dokud nezaklapne.
Upozornění! Spotřebič nikdy
nespouštějte s připojenými nástavci,
jako jsou šlehače či hnětače, bez mísy
na svém místě.
4.    
 ,    
.
!   
   
,   
  ,    
   .
www.electrolux.com
10
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 10 2015-12-22 19:26:23
7. Setzen Sie den Deckel* auf die
Schüssel. Drücken Sie den Deckel
vorsichtig nach unten, bis er einrastet.
Geben Sie Zutaten nur durch das
Einfüllloch im Deckel hinzu.
*Nur bei bestimmten Modellen.
8.
Drehen Sie den
Geschwindigkeitsregler
von der Position „OFF“ zur gewünschten
Geschwindigkeit (1/P - 10).
Stellen Sie
den Geschwindigkeitsregler nach Abschluss
des Rührvorgangs durch Drehung zurück auf
„OFF“ und ziehen Sie den Netzstecker des
Geräts aus der Steckdose.
Die verstrichene Betriebszeit wird auf
dem LCD angezeigt, solange das Gerät in
Betrieb ist. Schalten Sie das Gerät aus, wird
der Timer automatisch zurückgesetzt.
Hinweis: Beginnen Sie immer
auf der langsamsten möglichen
Geschwindigkeitsstufe, um zu vermeiden,
dass die Zutaten aus der Schüssel spritzen.
DE
7. Placer afdækningen til skålen* på
skålen. Skub forsigtigt afdækningen
nedad, indtil den låser på plads. Tilsæt
kun ingredienser ved at hælde dem
ned gennem hullet på afdækningen.
*Inkluderet i specikke modeller.
8
. Flyt hastighedsvælgeren fra “OFF” til
den ønskede hastighed (1/P-10). Når
du er færdig med at blande, skal du dreje
hastighedsvælgeren til “OFF” og tage
stikket ud af kontakten.
Den forløbne driftstid vises på LCD-
skærmen, mens maskinen arbejder.
Når du slukker for maskinen, nulstilles
timeren automatisk.
Bemærk: Start altid på den lavest
mulige hastighed for at undgå sprøjt fra
ingredienserne i skålen.
DA
7. Přikryjte mísu víkem*. Jemně
přitiskněte víko dolů, dokud se
nezajistí ve správné poloze. Přísady
přidávejte pouze nalévacím otvorem
ve víku mísy.
*Je přiloženo u určitých modelů.
8
. Otočte voličem rychlosti z
„OFF“ polohy na požadovanou
rychlost(1/P–10). Jakmile dokončíte
mixování, otočte voličem rychlosti do
„OFF“ polohy a vypojte spotřebič ze
zásuvky.
Když je spotřebič spuštěn, na LCD se
zobrazuje uplynulá doba provozu.
Při vypnutí spotřebiče se časovač
automaticky vynuluje.
Poznámka: Vždy začněte nejnižší
možnou rychlostí, aby přísady nestříkaly
zmísy ven.
CS
7.    *
 . 
  , 
   . 
   
    
.
*  
.
8.
  
   “OFF”
  (1/P-10). 
  , 
    
“OFF”   .
    LCD
,   .
  , 
  .
:   
-   
     
.
BG
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
11
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 11 2015-12-22 19:26:26
1. Impulsfunktion: Ist das Gerät
auf die Geschwindigkeit 1/P
eingestellt, können Sie es
vorübergehend anhalten, indem
Sie die die Impulstaste auf dem
Geschwindigkeitswähler drücken.
Drücken Sie die Taste erneut, läuft
das Gerät 1,5 Sekunden lang. Halten
Sie die Taste gedrückt, läuft das Gerät
so lange, wie sie die Taste gedrückt
halten.
2. Sie können die Impulsfunktion auch
dadurch einschalten, dass Sie
oder
auf dem LCD drücken. Das Gerät
zeigt die Betriebszeit auf dem LCD an.
3. Einstellen des Timers: Drücken
Sie
, und das LCD blinkt, um
anzuzeigen, dass Sie sich im
Timer-Einstellmodus benden.
Drücken Sie auf die Tasten „MIN“
und „SEC“, um die erforderliche
Zeit auszuwählen. Drehen Sie
den Geschwindigkeitswähler, um
die gewünschte Geschwindigkeit
auszuwählen, und drücken Sie auf die
Taste
.
1. Impuls-funktion: Hvis maskinen
indstilles til hastighed 1/P, kan du
midlertidigt stoppe maskinen ved
at trykke på “PULSE”-knappen på
hastighedsvælgeren. Hvis du trykker
på den igen, starter maskinen i 1,5
sekunder. Hvis du trykker kontinuerligt,
arbejder maskinen, så længe du holder
knappen nede.
2. Du kan også aktivere
impulsfunktionen ved at trykke på
eller
på LCD-skærmen. Maskinen
viser driftstiden på LCD-skærmen.
3. Indstillingen af timeren: Tryk på
, og LCD-skærmen begynder
at blinke for at indikere, at du har
skiftet til indstillet timer-tilstand.
Indstil den nødvendige tid ved
at trykke på knapperne “MIN”
(minut) og “SEC (sekund). Drej
hastighedsvælgeren til den ønskede
hastighed, og tryk på knappen
.
3. Nastavení časovače: Stiskněte a
LCD začne blikáním signalizovat, že
jste vstoupili do režimu nastavení
časovače. Pomocí tlačítek „MIN“
(minuty) a „SEC“ (sekundy) nastavte
požadovaný čas. Otočte voličem
rychlosti na požadovanou rychlost a
stiskněte tlačítko
.
1. Pulzní funkce: Je-li spotřebič
nastaven na rychlost 1/P, můžete ho
pozastavit stisknutím tlačítka „PULSE“
na voliči rychlosti. Dalším stisknutím
spustíte spotřebič na 1,5 sekundy.
Stisknete-li tlačítko déle, spotřebič
bude pracovat tak dlouho, dokud
bude tlačítko stisknuté.
2. Pulzní funkci můžete rovněž spustit
stisknutím
nebo na LCD.
Na LCD spotřebiče se zobrazí doba
provozu.
1.  :  
    1/P 
  ,   
“”    .
    
  1,5 . 
  
 ,   .
2.    
“”,  

 LCD .  
  LCD .
3.   : 
,  LCD    ,
  ,     
  . 
 ,  
 “” ()  “”
().  
     
 
.
DE
Weitere Funktionen
DA
Andre funktioner /
CS
Další funkce
BG
  /
www.electrolux.com
12
1
2 3
5
4
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 12 2015-12-22 19:26:28
03:00
5. Arbeitslicht und Betriebsanzeige:
Wenn das Gerät an die Steckdose
angeschlossen ist und eine
Geschwindigkeit ausgewählt wurde,
leuchtet am Geschwindigkeitsregler
eine blaue LED-Anzeige auf. Ein
zusätzliches Licht beleuchtet
die Arbeitsäche. Wenn der
Geschwindigkeitsregler auf „OFF“
gestellt wird, schaltet sich das Licht
nach 3 Minuten automatisch aus.
6. Hinweis: Falls der Geschwindigkeitsregler
eingeschaltet wird, bevor der
Netzstecker in die Steckdose gesteckt
wird, blinken sowohl die blaue LED
des Geschwindigkeitsreglers als auch
die Betriebsanzeige, um anzuzeigen,
dass der Geschwindigkeitsregler nicht
ausgeschaltet wurde. Sobald der
Geschwindigkeitsregler auf „OFF“ gestellt
wird, hören die Anzeigen auf zu blinken.
Sie können jetzt normal weiterarbeiten.
6. Bemærk: Hvis hastighedsvælgeren
allerede er tændt, inden apparatet
bliver tilsluttet, blinker både den blå
hastighedsvælgers LED-lampe og
driftslampen FRA og TIL for at give
besked om, at hastighedsvælgeren
er blevet efterladt tændt. Stil
hastighedsvælgeren på “OFF”, og
lamperne ophører med at blinke.
Genoptag derefter driften normalt.
5. Arbejdslampe og kontrollampe:
Hvis apparatet er tilsluttet lysnettet,
og hastigheden er indstillet,
lyser en blå lampe omkring
hastighedsvælgeren. En arbejdslampe
lyser også arbejdsområdet op. Hvis
hastighedsvælgeren stilles på “OFF”,
slukkes arbejdslampen automatisk
efter 3 min.
6. Poznámka: Pokud jste voličem
rychlosti otočili před zapojením
spotřebiče do zásuvky, bude blikat
modrá kontrolka voliče rychlosti
spolu s provozní kontrolkou na
znamení, že jste nechali volič rychlosti
zapnutý. Otočte voličem rychlosti do
polohy „OFF“ a kontrolky přestanou
blikat. Poté pokračujte v normálním
používání.
5. Pracovní světlo a kontrolka
napájení: Pokud je spotřebič
zapojen do zásuvky se zvolenou
rychlostí, rozsvítí se v blízkosti voliče
rychlosti modrá kontrolka LED. Také
se rozsvítí pracovní světlo osvětlující
pracovní oblast. Pokud otočíte
voličem rychlosti do „OFF“ polohy,
pracovní světlo se po třech minutách
automaticky vypne.
5.    
   :
     
 ,   
  
 .  
    
.   
    “OFF”,
   
  3 .
6. :   
    
  ,  
    
   
    .  .,
   ,  
    .
   
 “OFF”     
.    
   .
4. Das Gerät startet und die Zeit beginnt
abzulaufen. Sie können die Taste
drücken, um eine Pause einzulegen.
Um fortzufahren drücken Sie sie
erneut.
Ist keine Zeit ausgewählt, funktioniert
das Display bei eingeschaltetem Gerät
als Zähler.
4. Maskinen starter og tæller den forløbne
tid ned. Du kan afbryde arbejdet
midlertidigt ved at trykke på knappen
og fortsætte ved at trykke på den
igen.
Hvis der ikke vælges nogen tid, fungerer
displayet som tæller, når maskinen
tændes.
4. Spotřebič se spustí a odpočítává
uplynulý čas. Práci můžete pozastavit
stisknutím tlačítka
a opět
pokračovat dalším stisknutím.
Není-li zvolen žádný čas, displej bude
při zapnutí spotřebiče fungovat jako
počitadlo času.
4.    
 .   
   
, 
    .
    ,  
  ,   
.
DE
DA
CS
BG
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
13
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 13 2015-12-22 19:26:29
DE
7. Zubehörvorrichtung: Das
Gerät wird mit einer integrierten
Zubehörvorrichtung geliefert.
Lesen und beachten Sie stets die
den Zubehörteilen beigefügten
Anleitungen zur korrekten und
sicheren Nutzung.
Weitere Informationen erhalten Sie
unter www.electrolux.com.
8. Einstellen der Zubehörwelle:
Das Gerät ist ab Werk so eingestellt,
dass das Zubehörteil den Boden
der Schüssel nicht berührt. Wenn
das Zubehörteil den Boden der
Schüssel berührt oder zu weit von
den Seiten entfernt ist, lässt sich der
Abstand leicht korrigieren. Weitere
Informationen nden Sie unter 9.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich
das Zubehörteil so nah wie möglich
am Boden der Schüssel bendet. So
werden die besten Ergebnisse erzielt.
9. Stellen Sie den
Geschwindigkeitsregler auf „OFF“
und ziehen Sie den Stecker des
Geräts aus der Steckdose. Bewegen
Sie die Schüsseltragarme nach unten.
Passen Sie die Schraube mit Hilfe eines
Schlitzschraubendrehers an. Drehen
Sie gegen den Uhrzeigersinn, um
die Rührerwelle anzuheben bzw. im
Uhrzeigersinn, um sie abzusenken.
Bei falscher Einstellung können
Sie die Schüssel beim Anheben
möglicherweise nicht einrasten.
Weitere Funktionen
DA
9. Drej hastighedsvælgeren til “OFF”,
og tag stikket ud af kontakten. Flyt
støttearmene til skålen ned. Brug
en kærvskruetrækker til at regulere
skruen. Drej den modsat uret for at
hæve tilbehørsakslen og med uret for
at sænke den. Hvis de justeres forkert,
kan du muligvis ikke låse skålen, når
de løftes.
8. Justering af tilbehørsakslen:
Apparatet er fabriks-indstillet, så
tilbehøret går fri af skålens bund. Hvis
tilbehøret rammer bunden af skålen
eller har for stor afstand til siderne,
kan du justere det korrekt.
Se 9 for yderligere anvisninger.
Bemærk: Sørg for, at tilbehøret er så
tæt på skålens bund som muligt, da
du derved opnår de bedste resultater.
7. Tilbehørsmue: Apparatet leveres
med en indbygget universal
tilbehørsmue. Læs, og følg
omhyggeligt brugsanvisningen til
hvert tilbehør for at få en korrekt og
sikker brug.
Besøg www.electrolux.com for
yderligere oplysninger.
Andre funktioner /
CS
9. Otočte voličem rychlosti do „OFF“
polohy a vypojte spotřebič ze
zásuvky. Podpěrná ramena mísy
posuňte dolů. Pomocí plochého
šroubováku seřiďte příslušný šroub.
Otočením proti směru hodinových
ručiček zvednete hřídel nástavce a
otočením po směru ji spustíte. Při
nesprávném seřízení nemusí mísa při
zdvižení zapadnout.
8. Nastavení hřídele nástroje:
Spotřebič je ve výrobě nastaven tak,
že se nástavec nedotýká dna nádoby.
Jestliže se nástavec dotýká dna
nádoby nebo je příliš daleko od stěn,
můžete jej seřídit.
Další pokyny viz bod 9.
Poznámka: Ujistěte se, že je nástavec
co nejblíže dnu nádoby, což zajistí co
nejlepší výsledky.
7. Hlava nástavce: Tento spotřebič
je vybaven víceúčelovou hlavou
pro nástavce. Pozorně si přečtěte a
řiďte se pokyny dodané s každým
nástavcem za účelem jejich správného
a bezpečného používání.
Další informace naleznete na webu
www.electrolux.com
Další funkce
BG
7.  :  
 
 . 
  
   , 
    .
Моля, посетете www.electrolux.com
за повече информация.
8.    
:  
  
,    
      .
     
     
 ,    
. За повече инструкции
вижте 9. :  , 
   -
   ,   
  .
9.    
  “OFF”  
.  
   . 
,    .
   
,   
 ,    
 ,   
.    
     
,   .
  /
www.electrolux.com
14
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 14 2015-12-22 19:26:31
Reinigung und Pflege
1. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose
und warten Sie, bis die Einsätze zum
Stillstand gekommen sind.
Warnung! Tauchen Sie niemals
das Gehäuse, den Netzstecker oder
das Netzkabel in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
DE
3. Das Gehäuse sollte nur mit einem
weichen feuchten Tuch gereinigt und
anschließend mit einem Tuch abge
-
trocknet werden.
Hinweis: Verwenden Sie zur Reinigung
der Geräteoberächen keine Scheuer
-
mittel oder Metallschwämme.
Rengøring og vedligeholdelse /
1. Sluk apparatet, træk stikket ud
af stikkontakten, og vent indtil
tilbehøret er stoppet helt.
Advarsel! Motorhus, stik eller
ledning må aldrig nedsænkes i vand
eller anden væske.
DA
3. Huset må kun rengøres med en
blød, fugtig klud og skal derefter
tørres af med en klud.
Bemærk: Brug ikke slibende
rensemidler eller skuresvampe til at
rengøre overaderne på apparatet.
Čištění a údržba
1. Vypněte spotřebič, vytáhněte
zástrčku ze zásuvky a počkejte,
dokud se nástroje nepřestanou zcela
pohybovat.
Varování! Kryt, zástrčka ani kabel
se nesmí nikdy ponořit do vody ani
jakékoliv jiné kapaliny.
CS
3. Kryt je nutné čistit jen měkkým
vlhkým hadříkem a poté usušit
hadříkem.
Poznámka: Kčištění povrchů
přístroje nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky nebo drátěnky.
   /
1.  , 
    ,
   
.
!  
 ,  
     .
BG
3.      
,  ,   
    .
:   
  
    
  .
2. Schneebesen, Fleischwolf* und
Gemüseschneider/-hobel* sollten nur
von Hand in warmem Seifenwasser
gereinigt werden.
Schüssel, Knet- und Teighaken
sind spülmaschinenfest.
*modellabhängig
2. Piskeris, kødhakker* og snitter/
hakker* bør kun vaskes op i hånden
med varmt sæbevand.
Skål, adt piskeris og dejkrog
kan vaskes i opvaskemaskinen.
*afhænger af model
2. Šlehač, mlýnek* a kráječ/struhadlo*
je třeba mýt výhradně ručně v teplé
vodě s mycím prostředkem.
Mísu, hnětač a hák na těsto je
možné mýt v myčce.
*V závislosti na daném modelu
2.  ,   * 
  /* 
       
 .
,   
      
  .
*   
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
15
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 15 2015-12-22 19:26:35
CS
Recepty
Doby přípravy a množství k použití spolu s funkcí šlehání
Přísady Množství Jednotka Čas Rychlost
Smetana 100-900 g 60-120 8-10
Vejce - bílek 50-730 (1-14 ks) g/ks 60-120 8-10
Doby přípravy a množství k použití spolu s funkcí míchání (míchání lehkého těsta (např.: těsta na koláč))
Recept Přísady Množství Jednotka Čas Rychlost
Piškotový koláč
Mouka 360 g
200-230 s
Střední nastavení
(nastavení 4-6)
Margarín 135 g
Cukr 150 g
Prášek na pečení 1 lžička
Čokoládový dort
Mouka 480 g
300-360 s
Střední nastavení
(nastavení 4-6)
Vejce 200/4 g/ks
Máslo 180 g
Cukr 150 g
Vanilkový cukr 2 lžička
Kysaná smetana 100 g
Surová nugátová směs 100 g
Jedlá soda 3 lžička
Příprava
Máslo by mělo být měkké a nikoliv tuhé. Rozmíchejte měkké máslo s cukrem na krém. Přidejte postupně vejce.
Během míchání přidejte kysanou smetanu a vanilkový cukr. Nakonec vmíchejte mouku spolu s jedlou sodou.
Máslový koláč
Mouka 120 g
60-90 s
Střední
nastavení
(nastavení 4-6)
Máslo 36 g
Cukr 36
g
Čerstvé vejce 200
g
Prášek na pečení 1
lžička
Příprava
Všechny přísady dejte do mísy a míchejte je, dokud není těsto hotové.
Doby přípravy a množství k použití spolu s funkcí hnětacích metel
Recept Přísady Množství Jednotka Čas Rychlost
Chléb (ky-
nuté těsto) Min.
množství
mouka 252 g
Nejméně
120 s
Nízké
nastavení
(nastavení 1-3)
voda 240 g
Cukr 2 lžička
Margarín 1 lžíce
Sůl 1 lžička
Sušené droždí 2 lžička
Příprava
Vložte všechny přísady do mísy a hněťte je, dokud není kvalita těsta uspokojivá.
Kynuté těsto
(na pizzu) max.
množství
Pšeničná mouka 960 g
Nejméně
120 s
Nízké
nastavení
(nastavení 1-3)
Voda 400 g
Olej 93 g
Sůl 3 lžička
Cukr 2 lžička
Sušené droždí 1 lžíce
Příprava
1. Vložte do mísy spotřebiče droždí, cukr a teplou vodu a nechte odstát, dokud směs nezkrémovatí.
2. Do směsi přidejte mouku, sůl a olej.
3. Mixujte při rychlosti 1/P.
4. Když je těsto homogenní, zvyšte nastavení na rychlost 3.
5. Těsto je hotové, když se nelepí na stěny mísy ani na nástroj.
6. Pomocí válečku vyválejte těsto na požadovanou tloušťku na povrchu lehce posypaném moukou.
7. Vložte těsto do lehce vymaštěného plechu a posypte horní vrstvou.
www.electrolux.com
18
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 18 2015-12-22 19:26:35
CS
Recepty
Doby přípravy a množství k použití spolu s funkcí hnětacích metel
Recept Přísady Množství Jednotka Čas Rychlost
Vláčné těsto
Mouka 2,0 kg
180-240 s
Nízké nastavení
(rychlost 1 na 30
sekund, rychlost 3 do
hotového stavu)
Voda 1430 g
Sůl 3
lžička
Poměr množství přísad a doby přípravy sfunkcí šlehání sohebným okrajem
Recept Přísady Množství Jednotka Čas Rychlost
Poleva
zčokoládového
máslového
krému
Polosladké čokoládové chipsy 250 g
200-300 s
Střední nastavení
(nastavení 4–6)
Máslo 117 g
Cukr moučka 432 g
Mléko 5 lžíce
Vanilkový extrakt 1/2 lžička
Příprava
1.Rozpusťte čokoládu a udržujte ji vteple.
2.Dejte do mísy změklé máslo a šlehejte do krémové konzistence.
3.Dejte do mísy mléko a cukr a šlehejte spolu smáslem, dokud směs nebude mít krémovou a nadýchanou
konzistenci.
4.Poté dejte do mísy rozpuštěnou čokoládu a míchejte plastovým šlehačem, až vznikne kvalitní směs.
Odstraňování závad
Odstraňování závad
Symptom Příčina Řešení
Během provozu se
zpomaluje chod motoru.
Množství těsta může přesahovat maximální
kapacitu.
Odstraňte polovinu a zpracujte na dvě části.
Těsto může být příliš mokré a lepí se na stěny
mísy.
Po lžičkách přidávejte mouku, dokud se chod
motoru nezrychlí. Nechte pracovat, dokud těsto
nevyčistí stěny mísy.
Motor nefunguje. Spotřebič není zapojený do zásuvky. Před spuštěním se ujistěte, že je spotřebič
zapojen do zásuvky.
Tento spotřebič se během
provozu pohybuje/vibruje.
Gumové nožičky jsou mokré. Ujistěte se, že jsou gumové nožičky na spodní
straně jednotky čisté a suché.
Příliš vysoké nastavení na voliči rychlosti. Použijte nižší nastavení rychlosti.
U velkých zátěží se jedná o normální jev (např.
hutné těsto, sýr).
Odstraňte polovinu a zpracujte na dvě části.
Nástavec během chodu
škrábe stěny nerezové mísy.
Je nastavena nesprávná výška hřídele nástavce. Seřiďte výšku hřídele nástavce.
Pracovní světlo a kontrolka
napájení bliká.
Nechali jste volič rychlosti v zapnuté poloze. Otočte voličem rychlosti do „aretační“ polohy.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
19
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 19 2015-12-22 19:26:35
DE
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in
den entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte.
Entsorgung
Diese Kennzeichnung weist
darauf hin, dass dieses Produkt in
der EU nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf. Recyceln
Sie verantwortungsvoll und fördern
die nachhaltige Wiederverwertung von
materiellen Ressourcen, um mögliche
Schäden für die Umwelt oder die
menschliche Gesundheit durch eine
unkontrollierte Abfallentsorgung zu
vermeiden. Bitte verwenden Sie für die
Rückgabe Ihres gebrauchten Geräts die
Rückgabe- und Sammelsysteme oder
wenden Sie sich an den Händler, bei
dem das Produkt erworben wurde. Diese
können dieses Produkt für eine sichere
Verwertung zurücknehmen.
DA
Genbrug materialer med symbolet .
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og
menneskelig sundhed samt at genbruge
aald af elektriske og elektroniske
apparater.
Bortskaffelse /
Dette symbol angiver, at produktet
ikke må bortskaes sammen med
andet husholdningsaald i hele
EU. For at undgå skadelige påvirkninger
af miljø og menneskers sundhed pga.
en ukontrolleret bortskaelse skal
produktet bortskaes ansvarligt for at
sikre en bæredygtig genanvendelse af
materialer. For at returnere dit brugte
enhed bedes du benytte returnerings- og
indsamlingsordninger eller kontakte den
forhandler, som produktet er købt af.
Disse parter kan sørge for en miljørigtig
bortskaelse af produktet.
CS
Recyklujte materiály označené symbolem
. Obaly vyhoďte do příslušných
odpadních kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a
lidské zdraví a recyklovat elektrické a
elektronické spotřebiče určené k likvidaci.
Tato značka upozorňuje,
že tento spotřebič se vEU
nesmí likvidovat sostatním
komunálním odpadem. Zabraňte
možnému poškození životního prostředí
a lidského zdraví způsobovanému
nekontrolovanou likvidací odpadů
a proveďte zodpovědnou recyklaci
výrobku. Podpořte trvale udržitelné a
opakované použití materiálních zdrojů.
Pro recyklaci opotřebovaného spotřebiče,
využijte sběrného systému odpadu,
nebo kontaktujte prodejnu, vkteré jste
spotřebič zakoupili. Mohou jej od vás
převzít a zajistit recyklaci bezpečnou pro
životní prostředí.
BG
  

.  
   
 .
    
   ,  
    
   .
 / Likvidace
  ,
    
    
    .
    
   
     
  
,  ,
    
   .
    
,  
     
   ,  
  .   
     
 .
www.electrolux.com
24
EKM7xxx_KitchenMachine_Electrolux.indd 24 2015-12-22 19:26:37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Electrolux EKM6000 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro