Alpha tools BEH 600 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual
Bedienungsanleitung
für Elektro-Handhobel
Operating instructions
for the electric hand-held plane
Mode d’emploi
Raboteuse électrique à main
Manual de instrucciones del
cepillo eléctrico de mano
Istruzioni per l’uso
per pialletto elettrico a mano
Brugervejledning
for elektrisk håndhøvl
Bruksanvisning
för elhandhyvel
Sähkökäsihöylän
käyttöohjeet
Upute za uporabu
Električna blanjalica
Návod k použití
pro elektrický ruční hoblík
Navodilo za uporabo
električnega ročnega obliča
Kullanma talimat∂
Elektrikli el rendesi
BEH 600
Art.-Nr.: 43.452.13 I.-Nr.: 01024
Anleitung BEH 600 AlphaTools 07.07.2004 7:37 Uhr Seite 1
Všeobecné bezpečnostní pokyny a
ochrana proti úrazu
Bezpečná práce bez úrazu je s nářadím zajištěna
pouze tehdy, když si přečtete celé bezpečnostní
pokyny a návod k použití a budete se jimi řídit.
Před každým použitím zkontrolujte přístroj,
přípojné vedení a zástrčku. Pracujte pouze s
bezvadným a nepoškozeným přístrojem.
Poškozené části musí být okamžitě obnoveny
odborným elektrikářem.
Před všemi pracemi na stroji, před každou
výměnou nářadí a při nepoužívání vytáhnout
síťovou zástrčku ze zásuvky.
Aby se zabránilo poškození síťového kabelu,
kabel vést vždy směrem dozadu od stroje.
Při pracích na volném prostranství smí být
použity pouze pro tento účel schválené
prodlužovací kabely. Použité prodlužovací
kabely musí vykazovat minimální průměr 1,5
mm2. Konektory musí vykazovat ochranné
kontakty a být chráněny proti rozstříknuté vodě.
Uschovávejte nářadí bezpečně a nedosažitelně
pro děti.
Zajistěte obrobek určený k opracování proti
vyklouznutí (pevně upnout).
Materiály obsahující azbest nesmí
být opracovávány.
Dbát odpovídajících
bezpečnostních předpisů (VBG 119) oborové
profesní organizace.
Používejte pouze originální náhradní díly.
Opravy smí být provedeny pouze odborným
elektrikářem.
Vývoj hluku na pracovišti může překračovat až
85 db (A). V tomto případě jsou nutná ochranná
opatření proti hluku a na ochranu sluchu pro
obsluhu. Hluk tohoto přístroje je měřen podle
IEC 59 CO 11, IEC 704, DIN 45635 část 21, NFS
91-031 (84/597/EWG).
Dbejte na bezpečné postavení. Vyhýbejte se
abnormálním držením těla.
Elektrické nářadí nevystavujte dešti.
Nepoužívejte elektrické nářadí v mokrém nebo
vlhkém prostředí a ne v blízkosti hořlavých
kapalin.
Nenoste elektrické nářadí za síťový kabel.
Ochraňujte síťový kabel před poškozením
olejem, rozpouštědlem a ostrými hranami.
Nenoste elektrické nářadí za kabel.
Udržujte pracovní prostředí v pořádku.
Ubezpečte se, zda je při připojení na síť vypínač
vypnut.
Noste vhodné pracovní oblečení. Nenoste
široké oblečení a šperky. V případě dlouhých
vlasů noste vlasovou síťku.
Pro svojí vlastní bezpečnost používejte pouze
příslušenství a přídavné přístroje od výrobce
nářadí.
Vyslané kmity byly zjištěny podle ISO 5349.
31
CZ
Anleitung BEH 600 AlphaTools 07.07.2004 7:37 Uhr Seite 31
Návod k použití pro ruční hoblík
POPIS PřÍSTROJE
1. Nastavovací knoflík pro hloubku záběru
2. Za-/vypínač
3. Blokovací zařízení zapnutí
4. Zadní základová deska
5. Kryt řemene
6. Přední základová deska
7. Vyhazování hoblin
8. Adaptér pro zařízení na odsávání hoblin
POUŽITÍ
Elektrický ruční hoblík je určen k hoblování,
drážkování a zešikmení dřevěných dílů.
NAPĚTÍ
Před každým použitím překontrolujte, jestli napětí
udané na typovém štítku souhlasí se síťovým
napětím. Napětí v síti by se v žádném případě
nemělo odchylovat od udaného jmenovitého napětí
o více než 10 %.
VYPÍNAČ
Elektrický ruční hoblík je kvůli zabránění úrazu
vybaven bezpečnostním vypínačem. K zapnutí
zmáčknout boční blokovací knoflík a stisknout
spínací tlačítko. K vypnutí elektrického ručního
hoblíku spínací tlačítko pustit. Spínací tlačítko se
vrátí do výchozí polohy.
ODSÁVÁNÍ HOBLIN
Pro optimální odsávání hoblin můžete elektrický
ruční hoblík připojit za pomoci adaptéru
obsaženého v dodávce na zařízení odsávající
hobliny.
Zasuňte adaptér do bočního otvoru vyhazování
hoblin elektrického ručního hoblíku. Přes kulatou
přípojku na adaptéru nyní můžete připojit vhodné
odsávání hoblin.
PRACOVNÍ POKYNY
Pozor: Elektrický ruční hoblík smí být na obrobek
přikládán pouze zapnutý.
Nastavení hloubky záběru
Otočením nastavovacího a vodicího knoflíku doleva
a doprava je možné nastavit hloubku záběru 0-2
mm. Nastavovací knoflík vždy otočit tak daleko, až
zacvakne.
Po ukončení práce se hloubka záběru nastaví tak,
že se nože zapustí, čímž jsou chráněny před
poškozením.
Hoblování ploch
Nastavte požadovanou hloubku záběru. Elektrický
ruční hoblík nasadit přední základovou deskou na
dřevo, které má být opracováno, a hoblík zapnout.
Elektrický ruční hoblík oběma rukama posouvat po
ploše, přitom musí přední a zadní základová deska
zcela přiléhat.
Na konečné opracování ploch nastavit jen
nepatrnou hloubku záběru a plochu několikrát
opracovat.
Zkosení hran (45°)
Rychlé a jednoduché zkosení hran v úhlu 45°je
umožněno V-drážkou zapracovanou v přední
základové desce. Hoblík nasadit V-drážkou na
hranu, která má být opracována, a vést ho po její
délce, přitom je třeba dbát na rovnoměrný posuv a
na konstantní polohu úhlu.
Výměna hoblovacích nožů
Pozor: Před všemi pracemi na stroji vytáhnout
síťovou zástrčku ze zásuvky!
Elektrický ruční hoblík je osazen dvěma přestavnými
noži z tvrdokovu. Přestavné nože mají dvě ostří a
mohou být obráceny. Díky vodicí drážce
přestavných nožů je při výměně zaručeno stejné
výškové nastavení. Opotřebené, tupé nebo
poškozené nože musí být vyměněny.
Přestavné nože z tvrdokovu nemohou být
přebroušeny.
Přiloženým otevřeným klíčem (1) uvolněte tři
šestihranné šrouby a kouskem dřeva postranně
vysuňte přestavný nůž z tvrdokovu z hřídele hoblíku.
Před zandáním vyčistěte uložení nože.
32
CZ
Anleitung BEH 600 AlphaTools 07.07.2004 7:37 Uhr Seite 32
Zandání nožů se uskutečňuje v obráceném pořadí.
Přesvědčte se, že hoblovací nůž souhlasí s oběma
konci hřídele hoblíku. Vyměňujte vždy oba nože, aby
byl zaručen stále stejný odběr hoblin.
Pozor: Před uvedením elektrického ručního
hoblíku do provozu se musí nože překontrolovat,
jestli je montážní poloha správná a jestli nože
pevně sedí!
Výměna hnacího řemene
Povolte šroub a odejměte postranní kryt řemene.
Odstraňte opotřebovaný řemen a vyčistěte obě
řemenice.
Položte nový hnací řemen na malou řemenici na
nasaďte řemen za otáčení hřídele hoblíku na velkou
řemenici.
Dbejte na to, aby podélné drážky hnacího řemene
ležely ve vodicích drážkách hnacích kol.
Kryt řemene nasadit a šroubem upevnit.
TECHNICKÁ DATA
Jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz
Příkon: 650 W
Otáčky naprázdno n0: 16.000 min
-1
Hloubka záběru: 0 - 2 mm
Šířka hoblování: 82 mm
Hladina akustického tlaku LPA: 89 dB (A)
Hladina akustického výkonu LWA: 102 dB (A)
Vibrace aw <2,5 m/s
2
Hmotnost 2,7 kg
Ochranná izolace II /
33
CZ
1
Anleitung BEH 600 AlphaTools 07.07.2004 7:37 Uhr Seite 33
41
GARANTIEURKUNDE
Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 5 Jahre Garantie, für den Fall,
dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. Die 5-Jahres-Frist beginnt mit dem
Gefahrenübergang oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden. Voraussetzung
für die Geltendmachung der Garantie ist eine ordnungsgemäße Wartung entsprechend
der Bedienungsanleitung sowie die bestimmungsgemäße Benutzung unseres Gerätes.
Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
innerhalb dieser 5 Jahre erhalten.
Die Garantie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der jeweiligen
Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Ergänzung der lokal gültigen
gesetzlichen Vorschriften. Bitte beachten Sie Ihren Ansprechpartner des regional
zuständigen Kundendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse.
WARRANTY CERTIFICATE
The product described in these instructions comes with a 5 year warranty
covering defects. This 5-year warranty period begins with the passing of risk or
when the customer receives the product.
For warranty claims to be accepted, the product has to receive the correct
maintenance and be put to the proper use as described in the operating
instructions.
Your statutory rights of warranty are naturally unaffected during these 5
years.
This warranty applies in Germany, or in the respective country of the
manufacturer’s main regional sales partner, as a supplement to local
regulations. Please note the details for contacting the customer service center
responsible for your region or the service address listed below.
 GARANTIBEVIS
I tilfælde af, at vort produkt skulle være fejlbehæftet, yder vi 5 års garanti på det
i vejledningen nævnte produkt. Garantiperioden på 5 år begynder, når risikoen
går over på køber, eller når produktet overdrages til kunden.
For at kunne støtte krav på garantien er det en forudsætning, at produktet er
blevet ordentligt vedligeholdt i henhold til betjeningsvejledningens anvisninger,
samt at produktet er blevet anvendt korrekt i overensstemmelse med dets
formål.
Lovmæssige forbrugerrettigheder er naturligvis stadigvæk gældende
inden for garantiperioden på de 5 år.
Garantien gælder som supplement til lokalt gældende bestemmelser i det land,
hvor den regionale hovedforhandler har sit sæde. Vi henviser endvidere til din
kontaktperson hos den regionalt ansvarlige kundeservice eller til nedenstående
serviceadresse.
GARANCIJSKI LIST
Za uredjaj opisan u uputama dajemo 5 godine jamstva u slučaju eventulanog
nedostatka na našem proizvodu. Rok od 5 godine započinje s prijelazom rizika
ili s preuzimanjem uredjaja od strane kupca.
Pretpostavka za ostvarivanje prava jamstva je pravilno održavanje u skladu s
uputama za uporabu, kao i svrsishodno korištenje našeg uredjaja.
Razumljivo je da zadržavate zakonsko pravo jamstva unutar te 5 godine.
Jamstvo važi za područje Savezne Republike Njemačke ili dotičnih zemalja
regionalnog glavnog trgovačkog partnera kao dopuna lokalno važećih
zakonskih propisa. Molimo Vas da obratite pažnju na Vašu kontakt osobu
nadležne servisne službe u regiji ili na dolje navedenu adresu servisa.
GARANTIE
Nous fournissons une garantie de 5 ans pour l’appareil décrit dans le mode
d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 5 ans commence avec la
transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client.
La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne
et due forme, conformément au mode d’emploi, tout comme une utilisation de
notre appareil selon l’application prévue.
Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 5
ans.
La garantie est valable pour l’ensemble de la République Fédérale d’Allemagne
ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément des
prescriptions légales locales. Veuillez noter l’interlocuteur du service après-
vente compétent pour votre région ou l’adresse mentionnée ci-dessous.
CERTIFICADO DE GARANTIA
Ofrecemos 5 años de garantía sobre el aparato referido en el manual, en el
caso de que nuestro producto presentara defectos. El plazo de 5 años
comienza con la cesión de riesgos o la entrega del aparato al cliente.
Requisito necesario para reclamar la garantía es un mantenimiento correcto de
acuerdo con el manual de instrucciones, así como el uso adecuado de nuestro
aparato.
Naturalmente prevalecen los derechos de garantía concedidos por la ley
dentro del plazo mencionado de 5 años.
Esta garantía es válida para el ámbito de la República Federal de Alemania o
de los respectivos países del distribuidor principal regional como complemento
de las disposiciones legales válidas a nivel local. Le rogamos tenga en cuenta
quién es el encargado de su servicio regional de asistencia técnica o diríjase a
la dirección de servicio técnico indicada más abajo.
GARANTIBEVIS
Vi lämnar 5 års garanti på produkten som beskrivs i bruksanvisningen. Denna
garanti gäller om produkten uppvisar brister. 5-års-garantin gäller från och med
riskövergången eller när kunden har tagit emot produkten från säljaren.
En förutsättning för att garantin ska kunna tas i anspråk är att produkten har
underhållts enligt instruktionerna i bruksanvisningen samt att produkten har
använts på ändamålsenligt sätt.
Givetvis gäller fortfarande de lagstadgade rättigheterna till garanti under
denna 5-års-period.
Garantin gäller endast för Förbundsrepubliken Tyskland eller i de länder där den
regionala centraldistributionspartnern befinner sig som komplettering till de
lagstadgade föreskrifter som gäller i resp. land. Kontakta din kontaktperson vid
den regionala kundtjänsten eller vänd dig till serviceadressen som anges nedan.
TAKUUTODISTUS
Käyttöohjeessa kuvatulle laitteelle myönnämme 5 vuoden takuun siinä
tapauksessa, että valmistamamme tuote on puutteellinen. 5 vuoden määräaika
alkaa joko vaaransiirtymishetkestä tai siitä hetkestä, jolloin asiakas on ottanut
laitteen haltuunsa. Takuuvaateiden edellytyksenä on laitteen käyttöohjeessa
annettujen määräysten mukainen asiantunteva huolto sekä laitteemme
määräystenmukainen käyttö.
On itsestään selvää, että asiakkaan lakimääräiset takuukorvausoikeudet
säilyvät näiden 5 vuoden aikana.
Takuu on voimassa Saksan Liittotasavallan alueella tai kunkin
päämyyntiedustajan alueen maissa paikallisesti voimassaolevien
lakimääräysten täydennyksenä. Asiakkaan tulee kääntyä takuuasioissa alueesta
vastuussa olevan asiakaspalvelun tai alla mainitun huoltopalvelun puoleen.
ZÁRUČNÍ LIST
Na přístroj označený v návodu poskytujeme záruku 5 let, pro ten případ, že by
byl náš výrobek vadný. Tato 5letá lhůta začíná přechodem rizika nebo
převzetím přístroje zákazníkem.
Předpokladem pro uplatňování záruky je řádná údržba příslušně podle návodu
k obsluze a používání našeho přístroje k určenému účelu.
Samozřejmě Vám během těchto 5 let zůstanou zachována zákonná
záruční práva.
Záruka platí na území Spolkové republiky Německo nebo příslušné země
regionálního hlavního distribučního partnera jako doplněk lokálně platných
zákonných předpisů. V případě potřeby se prosím obrat’te na Vašeho
kontaktního partnera regionálního příslušného zákaznického servisu nebo na
dole uvedenou servisní adresu.
CERTIFICATO DI GARANZIA
Per l’apparecchio indicato nelle istruzioni concediamo una garanzia di 5 anni,
nel caso il nostro prodotto dovesse risultare difettoso. Questo periodo di 5 anni
inizia con il trapasso del rischio o la presa in consegna dell’apparecchio da parte
del cliente. Le condizioni per la validità della garanzia sono una corretta
manutenzione secondo le istruzioni per l’uso così come un utilizzo appropriato
del nostro apparecchio.
Naturalmente in questo periodo di 5 anni continuiamo ad assumerci gli
obblighi di responsabilità previsti dalla legge.
La garanzia vale per il territorio della Repubblica Federale Tedesca o dei
rispettivi paesi del principale partner di distribuzione di zona a completamento
delle norme di legge in vigore sul posto. Rivolgersi all’addetto del servizio
assistenza clienti incaricato della rispettiva zona o all’indirizzo di assistenza
clienti riportato in basso.
Anleitung BEH 600 AlphaTools 07.07.2004 7:37 Uhr Seite 41
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in
part, of documentation and papers accompanying products is
permitted only with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et
des documents d’accompagnement des produits, même incomplète,
n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è
consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della ISC
GmbH.

Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale,
ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt
efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande
underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från ISC GmbH.
Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen
vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu
ainoastaan ISC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahi
kopyalanmas∂ veya baµka µekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbH
firmas∂n∂n özel onay∂ al∂nmak µart∂yla serbesttir.
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních
dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se
souhlasem firmy ISC GmbH.
Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih
dokumentov proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je dovoljeno
samo z izrecnim soglasjem firme ISC GmbH.
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih
papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo
uz izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
EH 07/2004
Anleitung BEH 600 AlphaTools 07.07.2004 7:37 Uhr Seite 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Alpha tools BEH 600 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual