Radio Flyer 3957A Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce
4
WARNING: ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• Choking hazard to children under the age of 3 years - contains small parts prior to assembly. Care should be taken during unpacking and assembly to insure that all small parts and plastic bags
are accounted for and kept out of the reach of children. If you find any extra hardware items, please dispose of them. All fasteners should be fully tightened.
• Please keep these instructions for future reference.
ATTENTION: ASSEMBLAGE REQUIS PAR ADULTE.
• Cet emballage contient de petites pièces qui, avant l’assemblage, présentent un danger potentiel de suffocation avec les enfants agés de moins de trois ans. Prendre les précautions nécessaires au cours du déballage et de
l’assemblage afin de garantir que toutes les pièces et sacs en plastique ont été incluses et tenues à l’écart des enfants. Toutes les attaches devraient être bien serrées.
• Veuillez garder les instructions comme référence aux besoins.
PRECAUCIÓN: MONTAJE REQUERIDO POR ADULTOS.
• Este paquete contiene pequeñas piezas que, antes del montaje, presentan un peligro potencial de asfixia para niños de menos de tres años de edad. Se debe tener todas las piezas pequeñas y bolsas plasticas fuera del alcance
de los niños. Todos los seguros deben ser apretados completamente.
• Mantenga por favor las instrucciones para la referencia futura.
VORSICHT: ERFORDERT ZUSAMMENBAU DURCH ERWACHSENE.
• Diese Verpackung enthält Kleinteile, die vor dem Zusammenbau bei Kindern unter 3 Jahren eine Erstickungsgefahr darstellen können. Beim Auspacken und Zusammenbau muss sorgfältig sichergestellt werden, dass alle
Kleinteile und Plastiktüten gezählt und außerhalb der Reichweite von Kindern gehalten werden. Sollten Sie zusätzliche Beschläge finden, dann diese bitte entfernen. Alle Befestigungselemente sollten komplett angezogen werden.
• Please keep these instructions for future reference.
ATTENZIONE: IL MONTAGGIO VA ESEGUITO DA UN ADULTO.
• Questa confezione contiene piccole parti che, prima di essere montate, potrebbero soffocare un bambino al di sotto dei 3 anni. Durante il disimballaggio e il montaggio è necessario tenere sempre sotto controllo e fuori dalla
portata dei bambini tutte le piccole parti e i sacchetti di plastica. Qualora risulti qualche parte di ferramenta in esubero, gettarla. Tutti i dispositivi di serraggio vanno completamente avvitati.
• Conservare queste istruzioni per uso futuro.
警告:需要成年人裝配。
•對3歲以下兒童有窒息的危險 —— 在裝配之前含有小部件。要特別注意在拆開包裝和組裝過程中,確保核對所有的小部件和塑料袋,幷將它們置于兒童無法觸及之處。如果您發現任何額外的硬件,請妥善處理它們。所有的緊固件都
應該完全擰緊。
• 請務必保留本說明書,以供日後參考。
주의: 성인의 조립작업이 필요합니다.
• 이 포장에는 소형 부품들이 들어 있으며, 조립하기 전에는 3세 미만의 어린이들에게 질식의 위험성이 있음을 표시하고 있습니다. 포장해체 및 조립작업 중에는 일체의 소형 부품 및 플라스틱 봉지들을 확인하고 어린이들의 손길이
닿지 않는 장소에 보관하도록 주의해야 합니다. 여분의 하드웨어가 있을 경우에는 처리하시기 바랍니다. 일체의 고정장치는 완전히 조여 주어야 합니다.
• 본 사용설명서는 향후 참고용으로 보관하시기 바랍니다.
ご使用の注意: 大人による組み立てが必要です。
• このパッケージには、3歳以下の子どもが飲み込んで窒息する危険性がある組み立て用の小さい部品が含まれています。パッケージを開けて組み立てをする最中、すべての小さい部品は責任をもって子どもの手の届かない場所
におき、またそれを確実にする配慮をしてください。予備の金属部品を見つけた場合、それらは処分してください。すべてのファスナーは完全に締めてください。
• この説明書は今後の参考のために保管してください。
ATENÇÃO: A MONTAGEM DEVE SER REALIZADA POR UM ADULTO.
• Esta embalagem contém peças pequenas que antes da montagem representam um perigo de sufocação para crianças com menos de 3 anos. Deve-se tomar cuidado ao desembalar e montar de modo a assegurar que todas as
peças pequenas e sacos plásticos sejam localizados e mantidos longe do alcance de crianças. Caso encontre algum item extra, por favor, descarte-o. Todos os dispositivos devem estar bem presos.
• Por favor, guarde essas instruções para consulta futura.
ВНИМАНИЕ: СБОРКА ВЫПОЛНЯЕТСЯ ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫМИ.
• Данный пакет содержит небольшие детали, которые до сборки представляют опасность удушья для детей младше 3 лет. При открытии пакета и во время сборки следует внимательно следить за всеми небольшими
деталями и полиэтиленовыми кульками, чтобы держать их вне досягаемости детей. При обнаружении лишних предметов снаряжения их следует выбросить. Все крепежные средства должны быть прочно
закреплены.
• Данные инструкции следует сохранить для пользования в будущем.
UWAGA: WYMAGANY MONTAŻ PRZEZ OSOBĘ DOROSŁĄ.
• W opakowaniu znajdują się małe elementy, które przed montażem mogą stwarzać ryzyko zadławienia się u dzieci do lat trzech. Podczas rozpakowywania i montażu należy zachować ostrożność, aby nie zgubić małych części i
folii, oraz utrzymywać je poza zasięgiem dzieci. W przypadku znalezienia dodatkowych części należy je usunąć. Wszystkie elementy mocujące powinny być w pełni dokręcone.
• Prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją.
POZOR: VYŽADUJE SE MONTÁŽ DOSPĚLOU OSOBOU.
• Tento balík obsahuje drobné díly, které před jejich montáží představují nebezpečí udušení pro děti do 3 let. Při vybalování a montáži je třeba dát pozor na všechny drobné součástky a plastové sáčky tak, aby byly uloženy mimo
dosah dětí. Najdete-li nějaké přebytečné součástky, zlikvidujte je prosím. Všechny upevňovací prvky by měly být utaženy.
• Uschovejte prosím tyto pokyny pro budoucí použití.
OBS!: SKA MONTERAS AV EN VUXEN.
• Denna förpackning innehåller små delar som före montering utgör en kvävningsrisk för barn under 3 år. Var försiktig under uppackningen och monteringen så att inga barn leker med små delar och plastpåsar. Om du hittar extra
metalldelar ska du kassera dem. Alla spännen ska dras åt ordentligt.
• Spara dessa anvisningar för framtiden.
WAARSCHUWING: MOET DOOR EEN VOLWASSENE IN ELKAAR WORDEN GEZET.
• Dit pakket bevat kleine losse onderdelen waarin kinderen jonger dan 3 jaar bij het in de mond nemen kunnen stikken. Houd alle onderdelen, groot en klein, evenals kunststof zakken, bij het uitpakken en monteren scherp in het
oog en houd ze buiten bereik van kinderen. Doe overgeschoten onderdelen na de montage onmiddellijk weg, Alle sluitingen moeten stevig worden vastgezet.
• Bewaar deze instructies voor later gebruik.
FORSIGTIG: SAMLING AF VOKSEN PÅKRÆVET.
• Denne pakke indeholder smådele, som kan være til kvælningsfare for børn under 3 år før samling. Under udpakning og samling, vær omhyggelig med at sikre, at der redegøres for alle smådele og plastikposer, og at de holdes
væk fra børn. Hvis du finder nogle ekstra dele, vær venlig at smide dem ud. Alle fastgørelseselementer skal strammes helt.
• Venligst behold denne vejledning til senere brug.
ADVARSEL: VOKSEN MONTERING NØDVENDIG
• Kvelningsfare for barn under 3 år - inneholder små deler før montering. Forsiktighet bør utvises ved utpakking og montering for å sikre at alle smådeler og plastposer tas hånd om og oppbevares utilgjengelig for barn. Hvis du
finner eventuelle ekstra maskinvaredeler, vennligst kast de. Alle festene skal være fullstendig strammet.
• Oppbevar disse instruksjonene for fremtidig referanse.
VAROITUS: AIKUISEN KOOTTAVA.
• Tukehtumisvaara alle 3-vuotiailla lapsilla - sisältää pieniä osia ennen kokoamista. Huolellisuutta on noudatettava pakkauksen purkamisen ja kokoamisen aikana, jotta varmistetaan, että kaikki pienet osat ja muovipussit ovat
mukana ja pidetään poissa lasten ulottuvilta. Jos löydät ylimääräisiä osia, hävitä ne. Kaikki kiinnittimet on kiristettävä tiukalle.
• Säilytä nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
UPOZORNENIE: VYŽADUJE MONTÁŽ DOSPELOU OSOBOU.
• Toto balenie obsahuje malé časti, ktoré pred montážou predstavujú nebezpečenstvo udusenia pre deti mladšie ako tri roky. Pri rozbaľovaní a skladaní je potrebné dbať o to, aby boli malé časti a plastové obaly pod dozorom a
mimo dosahu detí. Ak nájdete nejaké diely navyše, prosím, vyhoďte ich. Všetky upínacie prvky je potrebné úplne utiahnuť.
• Prosím, odložte si tieto pokyny pre budúce použitie.
PERHATIAN: DIPERLUKAN PERAKITAN OLEH ORANG DEWASA.
• Kemasan ini mengandung komponen-komponen kecil yang, sebelum dirakit, menimbulkan bahaya penyumbatan saluran napas bagi anak-anak di bawah 3 tahun. Pembongkaran kemasan dan perakitan harus dilakukan dengan
hati-hati untuk memastikan bahwa semua bagian kecil dan kantung plastik terhitung dan dijauhkan dari jangkauan anak-anak. Jika Anda menemukan perangkat keras ekstra, buanglah. Semua pengencang harus dikencangkan
dengan kuat.
• Simpanlah petunjuk ini untuk acuan di masa mendatang.
18
19
• CAUTION: Use harness to secure child to wagon seat.
• ATTENTION: Utilisez le harnais pour attacher l’enfant à son siège.
ADVERTENCIA: Utilice el anclaje para asegurar el niño al asiento del carro.
• WARNHINWEIS: Verwenden Sie einen Sicherheitsgurt zur Sicherung des Kindes im Wagen.
ATTENZIONE: Usare l’imbracatura per assicurare il bambino al sedile del carretto.
警告: 使用安全带固定儿童座椅车皮。
주의:수레의 좌석에 아이를 보호하는 안전 벨트를 사용합니다.
警告: ワゴン座席に子供を保護するためにハーネスを使用してください。
PERINGATAN: Gunakan harness untuk mengamankan anak untuk gerobak kursi.
AVISO: Utilize um arnês para segurar a criança ao assento do carrinho.
• ВНИМАНИЕ: Используйте ремни для обеспечения безопасности ребенка в тележке.
OSTRZEŻENIE: Do zabezpieczenia dziecka na siedzeniu pojazdu należy używać pasów bezpieczeństwa.
VAROVÁNÍ: Použijte pásy k zajištění dítěte v sedačce vozíku.
VARNING: Använd för att sätta fast barnet i kärran.
WAARSCHUWING: Gebruik een gordel om uw kind goed te beveiligen.
ADVARSEL: Brug en til at spænde barnet fast til vognsædet.
• FORSIKTIG: Bruk sele for å sikre barn til vognstol.
• VAROITUS: Käytä valjaita turvata lapsi vaunuun.
• UPOZORNENIE: Použite postroj na upevnenie dieťaťa na sedačku.
• For compact storage:
• Pour un rangement compact:
• Para un almacenamiento compacto:
• Für kompakte Lagerung:
• Per stoccaggio compatto:
• 紧凑型折叠存放:
• 콤팩트 저장을 위해서는:
• コンパクトに収納するために:
• Untuk penyimpanan rapat:
• Para armazenamento compacto:
• Для компактного хранения:
• W celu wygodnego przechowywania:
• Pro úsporu místa při skladování:
• För kompakt förvaring:
• Voor compacte opslag:
• Til kompakt opbevaring:
• For kompakt oppbevaring:
• Kompakti säilytys:
• Pre kompaktné skladovanie:
VARNING!:
FÖR ATT UNDVIKA ALLVARLIG SKADA:
WAARSCHUWING:
ERNSTIG LETSEL VOORKOMEN:
ADVARSEL:
FOR AT UNDGÅ ALVORLIG SKADE:
• Lek ska alltid övervakas av
vuxen.
• Maximal last för denna kärra är
68.0 kg.
• Får aldrig användas i närheten
av motorfordon, gator, vägar,
gränder, badbassänger,
backar, trappor, sluttande
uppfartsvägar, sluttningar eller
allmänna vägar.
• Högst två personer får vistas i
kärran på samma gång.
• Passengerare ska sitta ned i
kärran.
• För att förhindra att barnet
faller eller på annat sätt skadas
måste barn alltid sitta ned med
armar och ben inuti kärran när
kärran är i bruk.
Använd alltid skor.
Använd aldrig kärran utomhus i
mörker.
• Får aldrig användas i regn
eller snö.
• Kontrollera kärran regelbundet
och dra åt skruvar om så krävs.
Byt omedelbart ut slitna eller
trasiga delar.
• Man måste kunna cykla för att
undvika fall eller krockar.
• Vik upp och lås vagnen i
körläge före användning.
• Endast vuxna bör vika och vika
upp vagnen.
• Constant ouderlijk toezicht is
vereist.
• Het maximaledraagvermogen
voor dit wagentje is 68.0 kg.
• Nooit in de buurt van auto's, de
straat, wegen, steegjes,
zwembaden, heuvels, trappen,
aflopende opritten, hellingen of
openbare wegen gebruiken.
• Niet meer dan 2 kinderen
tegelijk.
• Kinderen moeten tijdens het
rijden in het wagentje blijven
zitten.
• Om valpartijen of letsel te
voorkomen moeten kinderen
blijven zitten en armen en
benen tijdens het rijden in het
wagentje houden.
Altijd schoenen dragen.
• Nooit 's nachts in het wagentje
rijden.
• Nooit bij nat weer gebruiken.
• Het wagentje regelmatig
inspecteren en losse
onderdelen vastzetten indien
nodig. Versleten of defecte
onderdelen onmiddellijk
vervangen.
• Een zekere vaardigheid is
vereist om vallen of botsingen
te voorkomen.
• Vouw en zet de wagen in de
rijpositie voor gebruik.
Alleen volwassenen mogen de
wagen opvouwen en
ontvouwen.
• Barnet skal være under
konstant opsyn af en voksen.
• Maks. vægt, denne vogn kan
bære, er 68.0 kg.
• Må aldrig anvendes i
nærheden af motorkøretøjer,
gader, veje, gangstier, områder
omkring svømmebassiner.
Bakker, trapper, skrånende
indkørsler, skråninger eller
motorveje.
• Ikke flere end 2 personer på én
gang.
• Passagerer bør blive siddende,
når vognen kører.
• For at undgå styrt eller skader
skal børnene hele tiden, mens
de kører i vognen, holde med
armene og benene inde i
vognen.
• Brug altid sko.
• Kør aldrig uden for i mørket.
• Må aldrig bruges i vådt vejr.
• Tjek vognen engang i mellem,
og stram skruerne, om
nødvendigt. Udskift slidte eller
defekte dele med det samme.
• Man skal dygtig for at undgå
styrt eller sammenstød.
• Åbn og lås vognen i
køreposition inden brug.
• Kun voksne bør folde eller
åbne vognen.
UPOZORNĚNÍ:
ABY NEDOŠLO K VÁŽNÉMU ZRANĚNÍ:
• Vyžaduje nepřetržitý dohled
dospělých.
• Maximální nosnost tohoto
vozíku je 68.0 kg (150.0 lb).
• Nikdy nepoužívejte vozík
poblíž motorových vozidel,
silnic, dálnic, na pěšinách a v
blízkosti plaveckých bazénů,
kopců, srázů, strmých
nájezdů a výjezdů, na
nakloněných plochách nebo
veřejných komunikacích.
• Neumisťujte do vozíku více
než 2 pasažéry.
• Pokud je vozík v pohybu,
měli by pasažéři zůstat
sedět.
Aby nedocházelo k pádům
nebo zraněním, musí děti po
celou dobu jízdy zůstat sedět
s rukama i nohama
umístěnýma uvnitř vozíku.
• Vždy používejte obuv.
• S vozíkem nikdy nevyjíždějte
za tmy.
• Vozík nikdy nepoužívejte za
mokra nebo za deště.
• Pravidelně kontrolujte
všechny mechanické části a
podle potřeby je dotahujte.
Opotřebené nebo poškozené
díly okamžitě vyměňte.
• K jízdě na kole je
vyžadována zručnost cyklisty.
Tím se vyhnete pádům či
kolizím.
• Před použitím vozík rozložte
a zajistěte jej v jízdní poloze.
• Složení a rozložení vozíku
smí provádět pouze dospělé
osoby.
• Kontinuerlig tilsyn av
voksen er påkrevet.
• Den maksimale vekten
som denne vognen er
utformet for å bære er
68,0 kg (150.0 lbs).
• Må aldri brukes nære
trinn, skrå innkjørsler,
bakker, veier, smug,
svømmebasseng eller
motorkjøretøy.
• Ikke mer enn 2 ryttere
om gangen.
• Passasjerer må forbli
sittende mens vognen
kjøres.
• For å unngå fall eller
skader må barn forbli
sittende, med armene
og beina inne i vognen
til enhver tid, mens de
kjører.
• Bruk alltid sko.
• Kjør aldri ute om natten.
• Må aldri brukes i vått
vær.
• Kontroller jernvarene
med jevne mellomrom
og stram hvis
nødvendig. Skift ut slitte
eller ødelagte deler
umiddelbart.
• Ferdighet er nødvendig
for å unngå fall eller
kollisjon.
• Fold ut og lås vognen i
kjørestilling før bruk.
• Bare voksne skal kaste
seg og utvide vognen.
• Jatkuva aikuisen
valvonta on pakollista.
• Suurin tässä kärryssä
kannettava kuorma on
68,0kg (150.0 lbs).
• Älä koskaan käytä
lähellä
moottoriajoneuvoja,
katuja, ajoteitä, kujia,
uima-allasalueita, mäkiä,
portaita, viettäviä
pihateitä, rinteitä tai
moottoriteitä.
• Enintään kaksi ajajaa
kerrallaan.
• Matkustajien on istuttava
kärryllä ajaessaan.
• Putoamisten ja
vammojen estämiseksi
lasten on aina ajon
aikana istuttava
käsivarret ja jalat kärryn
sisäpuolella.
• Käytä aina kenkiä.
• Älä koskaan aja ulkona
pimeällä.
• Älä koskaan käytä
märällä säällä.
• Tarkasta laitteet
määräajoin ja kiristä
tarvittaessa. Vaihda
kuluneet tai rikkoutuneet
osat heti.
• Käyttö vaatii taitoa
kaatumisten tai
törmäysten välttämiseksi.
Avaa ja lukitse vaunu
ajoasentoon ennen
käyttöä.
• Ainoastaan aikuisten
tulisi taittaa ja avata
vaunu.
ADVARSEL:
FOR Å UNNGÅ ALVORLIG PERSONSKADE:
VAROITUS:
VAKAVAN VAMMAN VÄLTTÄMISEKSI:
• Vyžaduje sa nepretržitý
dohľad dospelej osoby.
• Maximálna nosná hmotnosť,
na ktorú je navrhnutý tento
vozík, je 150.0 lb (68,0 kg).
• Nikdy nepoužívajte v blízkosti
motorových vozidiel, ulíc,
ciest, alejí, bazénov, kopcov,
schodov, šikmých
príjazdových ciest, svahov
alebo verejných komunikácií.
• Výrobok nesmú používať
naraz viac ako 2 jazdci.
• Prevážané osoby by mali pri
jazde zostať sedieť vo vozíku.
• Deti musia byť počas jazdy
vo vozíku a nesmú vystrkovať
ruky ani nohy, aby sa
zabránilo spadnutiu alebo
poraneniu.
• Vždy noste topánky.
• Nikdy nejazdite vonku v noci.
• Nikdy nepoužívajte vo
vlhkom počasí.
• Pravidelne kontrolujte
technické prvky a v prípade
potreby ich dotiahnite.
Opotrebované alebo
poškodené časti okamžite
vymeňte.
• Vyžaduje sa zručnosť, aby sa
zabránilo pádu alebo zrážke.
• Pred použitím odklopte a
zamknite vozňu v mieste
jazdy.
• Len dospelí majú zložiť a
rozvinúť vozňu.
UPOZORNENIE:
PREDCHÁDZAJTE VÁŽNYM ZRANENIAM:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Radio Flyer 3957A Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce