Rothenberger Gas-welding device ROXY 400 L set Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

ČESKY 93
Content
Stránky
1 Upozornění k bezpečnosti .................................................................................................. 94
1.1 Vymezení účelu použití ..................................................................................................... 94
1.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny ..................................................................................... 94
1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny ..................................................................................... 95
2 Technické údaje .................................................................................................................. 95
3 Funkce ................................................................................................................................. 95
3.1 Přehled (A) ....................................................................................................................... 95
3.2 Popis funkce ..................................................................................................................... 96
4 Transport a skladová....................................................................................................... 96
4.1 Montáž ............................................................................................................................. 96
5 Zahájení práce ..................................................................................................................... 97
5.1 Zapálení hořáku ............................................................................................................... 97
5.2 Seřízení plamene ............................................................................................................. 97
5.3 Zhasnutí plamene ............................................................................................................. 97
5.4 Výměna kartuše ............................................................................................................... 97
5.5 Výměna kyslíkové láhve ................................................................................................... 98
6 Řešení problémů a údržba ................................................................................................. 98
7 Příslušenství ....................................................................................................................... 98
8 Zákaznické služby ............................................................................................................... 99
9 Likvidace ............................................................................................................................. 99
9.1 Kovové díly a kartuše ....................................................................................................... 99
Značky obsažené v textu:
Výstraha!
Tento symbol varuje před nebezpečím úrazu.
Varování!
Tento symbol varuje před nebezpečím škod na majetku a poškozením životního
prostředí.
Výzva k provedení úkonu
94 ČESKY
1 Upozornění k bezpečnosti
1.1 Vymezení účelu použití
Blahopřejeme Vám k zakoupení značkového produktu Rothenberger. Váš nový pájecí a
svařovací přístroj je vysoce kvalitní. Všestranně využitelný a praktický přístroj umožňuje díky
opakovaně plnitelným kyslíkovým ocelovým láhvím o obsahu 0,67 nebo 2,0 l pracovat dlou-
hou dobu.
Přístroj je velmi vhodný pro tvrdé pájení.
1.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny
POZOR! Důkladně si přečtěte všechny pokyny.. Nedodržení níže uvedených
pokynů a postupů může způsobit požár a/nebo vážná zranění. Bezpodmínečně
dodržujte platné bezpečnostní předpisy a směrnice. Na závady způsobené uživate-
lem se nevztahuje záruka.
TENTO NÁVOD SI DOBŘE USCHOVEJTE.
1) Pracoviště
a) Udržujte na pracovišti čistotu a pořádek. Nepořádek a slabé osvětlení na pracovišti
může způsobit nehody.
b) S přístrojem nepracujte v prostře se zvýšeným nebezpečím exploze, tedy v
prostředí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Přístroj vytváří
jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. Zajistěte dostatečnou ventilaci. V
uzavřených prostorách pokud možno nepracujte.
c) Během práce se ve vaší blízkosti nesmí pohybovat děti ani jiné osoby. Rozptylo-
vání může způsobit ztrátu kontroly nad přístrojem.
d) Hadice nepoužívejte k nesení ani k zavěšování přístroje. Hadice chraňte před
vysokými teplotami, olejem, ostrými hranami a pohybujícími se díly. Poškozené
nebo zamotané hadice zvyšují riziko exploze.
e) Přístroj chraňte před oleji a tuky. V čistém kyslíku se oleje a tuky jakéhokoliv typu
mohou vznítit a explodovat. Přístroj nenechávejte v blízkosti zdrojů tepla (topení, spo-
ráky, otevřený plamen atd.).
2) Bezpečnost osob
a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co právě děláte a při práci používejte zdravý
rozum. Přístroj nepoužívejte, jste-li unaveni, pod vlivem alkoholu, léků nebo
jiných návykových látek. Chvilka nepozornosti může při práci způsobit úraz s velmi
vážnými následky.
b) Používejte ochranné pracovní pomůcky a vždy si před prací nasaďte brýle.
Používání ochranných pracovních pomůcek, například obuv s protiskluzovou po-
drážkou, oděv z nehořlavého materiálu a pracovní brýle, snižují riziko úrazu.
c) Nepřeceňujte své schopnosti. Stůjte na stabilním povrchu a udržujte si neustále
rovnováhu. V případě nečekaných situací neztratíte nad přístrojem kontrolu.
d) Používejte vhodný oděv. Nenoste volné součásti oděvu ani ozdoby a šperky.
Vlasy, cípy oděvu a rukavice nepřibližujte k pohybujícím se dílům. Volný oděv,
ozdoby nebo dlouhé vlasy se v pohyblivých dílech mohou zachytit.
3) Pečlivé zacházení a práce s přístroji
a) Nepoužívané nástroje/přístroje uchovávejte mimo dosah dětí. Nenechávejte s
přístrojem pracovat osoby, které tuto práci neovládají a které nečetly tento náv-
od. Nástroje jsou v rukou nezkušených osob nebezpečné.
b) Přístroj pečlivě ošetřujte. Kontrolujte bezvadnou funkci a neomezený pohyb po-
hyblivých dílů a kontrolujte, nejsou-li díly poškozené tak, že brání normální
funkci přístroje. Poškozené díly nechejte před dalším použitím přístroje opravit.
Mnoho nehod je způsobeno právě nedostatečně ošetřovanými nástroji a přístroji.
c) Přístroj nenechávejte během práce nikdy bez dohledu. Jinak může dojít k požáru.
ČESKY 95
d) Dbejte na spolehlivé připojení manometru na kyslíkovém redukčním ventilu. . V
případě poškození připojte nový manometr, zásadně originální značky Rothenberger.
4) Servis
Opravy svěřujte výhradně specializovaným opravnám, které mají k dispozici
originální náhradní díly. Zajistíte tak dlouhodobou provozní bezpečnost přístroje.
1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny
MAXIgas je vysoce hořlavý, bezbarvý plyn těžší než vzduch se znatelným zápachem.
Kartuše a láhve s kyslíkem se nesmí dostat do rukou dětí.
Kartuše a kyslíkové láhve uchovávejte na dobře větraném místě.
Při práci na láhvi nekuřte.
Kartuše láhve s kyslíkem nenechávejte blízko zdrojů ohně.
Těsnost šroubovaných spojení kontrolujte kapalinou, v níž se tvoří bublinky (např. mýdlová
voda, sprej na hledání netěsností).
Při zjištění závady a vždy po skončení práce zavřete ventily na láhvi.
Přístroj nepoužívejte ve vodorovné poloze. Při ležící kartuší se tekutý MAXIgas dostává do
plynového ventilu kartuše a do trysky hořáku a může dojít k poškození.
2 Technické údaje
Teplota plamene ..........................
až 3100°C
Pracovní teplota ...........................
1250°C
Na základě pracovní teploty volte vhodné pájky a tavidla.
Plyn .............................................
Propan, Propan/Butan (Multigas 300), Butan, MAP-Gas,
kyslík
Tlak plynu ....................................
2,5-4 bary (závisí vždy na regulátoru nebo tlaku obsahu
kartuše),
Plnitelná kyslíková láhev: 2L = 200 bar.
Plnitelná kyslíková láhev: 1L = 110 bar
Spotřeba ...................................
minimální spotřeba při střední trysce (doba práce asi 1,0-2,5
hodiny, závisí na velikosti kyslíkové láhve)
Doba provozu ..............................
Kyslíková láhev - vždy podle síly plamene.:
2L.max. 19 h. ca. 48 min
1 L.max. 14 h. ca. 18 min
Pracovní rozsah ...........................
0,1-5,0 mm (síla materiálu)
Maximální pracovní tlak kyslíku ...
Regulace 0,7 3 bar
3 Funkce
3.1 Přehled (A)
1
Stojan
8
Ventil jemné regulace
2
Kyslíková láhev
9
Kyslíkový redukční ventil
3
Maxi-Gas kartuše
10
Adaptér mikrotrysky
4
Hořák pro tvrdé pájení
11
Výkonné svařovací trysky
5
Držák
12
Klíč hořáku
6
Plynová hadice červená
13
Ochranné svářecí brýle
7
Kyslíková hadice modrá
14
Bezpečnostní zapalov
96 ČESKY
3.2 Popis funkce
Svařování s tryskami s vysokým výkonem:
Svařovací plamen by měl vždy hořet neutrálně (vyvážený poměr plynné směsi) a jeho ve-
likost musí odpovídat síle materiálu, tvaru svaru, poloze při svařování a tepelné vodivosti
materiálu.
Pro svařování silnější oceli otočte oba ventily hodně, při tenčích svařování ocelových
plechů ventily otočte trochu nazpět.
Materiál a svařovací tyčinku trochu nahřejte. Jakmile se na obou stranách svaru začne
kov tavit, přiložte svařovací tyčinku. Dbejte na rovnoměrné rozložení teploty svařovaného
místa. Hořák polokruhovými pohyby veďte okolo svařovací tyčinky.
Tvrdé páje:
Spojované povrchy vyčistěte, vyleštěte a zaoblete hrany. Místo pájení nahřejte. Hrot pájky
přiložte na pájené místo, kápněte jednu kapku pájky a při stálém pohybování plamenem
rozdělte.
4 Transport a skladová
Před transportem zavřete ventily kyslíkové láhve a kartuše Maxigas.
Po skončení pájení: Při zavřeném ventilu kartuše a ventilu kyslíkové láhve krátce
otevřete ventil plynu a kyslíku na držáku hořáku a nechejte zbytek plynu uniknout.
Pak vypusťte plyn z hadic a kyslíkového redukčního ventilu.
Odmontujte kyslíkový redukční ventil. Odšroubujte ventil kartuše Maxigas. Hadice
na tlakové kyslíkové redukci a na ventilu kartuše mohou zůstat připojené.
Přístroj na ložné ploše zajistěte proti převrácení a posunování. Při přepravě a
skladování musí zásobník stát. Zásobník pro opakované použití nechejte plnit
výhradně ve specializovaných firmách. Neodborně prováděné doplňování může
způsobit vážnou nehodu.
4.1 Montáž
Plynové kartuše skladujte výhradně na dobře větraném místě, pokud možno
ne v uzavřeném prostoru.
- Před zahájením práce zkontrolujte, jsou-li zavřené všechny ventily.
- Při montáži kyslíkový redukční ventil pevně dotáhněte klíčem.
- Zásobník MAXIGAS na jedno použití otáčením doprava zašroubujte rovně do ventilu přesné
regulace. Dbejte na začátek závitu a na plynulý pohyb při šroubování. Při našroubová
zešikma zaniká záruka.
- Před zapálením zkontrolujte, jsou-li těsné spojky mezi zásobníky a regulačními ventily.
(sprej na hledání netěsností nebo mýdlová voda).
A Otevřete ventil kyslíkové láhve.
B Pracovní tlak upravte s ohledem na použitou trysku a sílu materiálu, max. do 0,7 - 3 barů.
C Otevřete kyslíkový redukční ventil.
D Otevřete regulační ventil plynu asi o ½ závitu.
E Otevřete kolečko kyslíkového ventilu a přimíchejte kyslík.
F Otevřete kolečko ventilu hořlavého plynu a zapalte plamen.
G Seřiďte plamen. Při výstupu z trysky musí být plamen již viditelný.
H Plamen seřiďte otevíráním nebo přivíráním přívodu plynu a přívodu kyslíku.
- Vidět 5.2
I Používejte pouze brýle splňující normy DIN4646 a 58210/1.
Všechny spojky musí být pevně dotažené přiloženým klíčem.
Po otevření ventilu plynu musí ihned dojít k zapálení, jinak plyn může vzplan-
out.
Použití mikrohořáku:
- Nejprve odšroubujte směšovací trubku s převlečnou maticí.
ČESKY 97
- Pak našroubujte přímo na držák hořáku adaptér mikrotrysky s převlečnou maticí.
- Nasaďte požadovaný mikrohořák a s bezpečnostním adaptérem zajistěte proti odskočení
našroubováním na adaptér mikrotrysky.
- Plamen seřiďte podle potřeby. Při práci s velmi krátkým plamenem, začínajícím na výstupu z
trysky, je nutno postupovat se zvýšenou opatrností.
Před uskladněním:
Před uskladněním nejprve zavřete přívod plynu a dále postupujte v obráceném pořadí kroků
uvedených výše. Při přerušení práce vždy zavřete ventily láhví.
5 Zahájení práce
5.1 Zapálení hořáku
Nejprve otevřete redukční plynový ventil a zapalte plamen a pak otevřete ventil kyslíku a plamen
seřiďte. Již při opouštění trysky musí být plamen viditelný. Na trysce hořáku zapalte směs ky
líku a plynu pomocí vhodného zapalovače. (To může vytvářet černé saze).
5.2 Seřízení plamene
Červeně označeným kolečkem na držáku upravte délku a vzhled plamene. Nedá-li se plamen
zapálit nebo se utrhává, tlak plynu je příliš velký. V takovém případě přivřete přívod plynu na
držáku hořáku (oranžový označené kolečko) otáčením doprava.
Kyslíkový ventil (modře oranžový kolečko) na držáku hořáku musí být zcela otevřený.
Je-li plamen žlutý, má přebytek plynu. Opatrně přivřete plynový ventil (oranžový označené
kolečko) na držáku hořáku otáčením dále doleva.
Pak nastavte neutrální plamen. To znamená, že silně zářící modrozelené jádro plamene musí
být ostře ohranené od tmavšího modrého okraje (sekundární plamen).
5.3 Zhasnutí plamene
Pro zhašení nejprve zavřete ventil plynu (červeně označené kolečko) a pak ventil kyslíku
(modře označené kolečko) na držáku hořáku otáčením doprava.
Otáčením doprava zavřete ventil kartuše a ventil kyslíkové láhve. Tyto ventily zavírejte i před
delšími pauzami.
5.4 Výměna kartuše
Otočením doprava zavřete ventil kartuše.
Prázdnou nádobku Maxi Gas kartuše s ventilem kartuše a hadicí vytáhněte nahoru z
držáku.
Otáčením doleva odšroubujte Maxi-Gas kartuši od ventilu kartuše.
Dbejte na to, aby bylo na svém místě a nepoškozené těsnění ve ventilu kartuše.
Používejte výhradně originální Maxi-Gas kartuše Rothenberger. Plnou kartuši Maxi-Gas
otáčením doprava namontujte do ventilu kartuše.
Plnou Maxi-Gas kartuši s namontovaným ventilem kartuše a hadicí zasuňte do držáku.
98 ČESKY
5.5 Výměna kyslíkové láhve
Otáčením doprava zavřete ventil kyslíkové láhve.
Proti směru pohybu hodinových ručiček odšroubujte kyslíkový redukční ventil uzavřený klíč.
Kyslíkovou láhev vytáhněte z držáku. Prázdnou láhev nahraďte plnou kyslíkovou láhví.
Ve směru pohybu hodinových ručiček našroubujte kyslíkový redukční ventil na kyslíkovou
láhev.
Ujistěte se, že těsnění v tlaku kyslíku je tam a neporušené.
Dbejte přitom na to, aby spojky nebyly potřísněné olejem nebo tukem.
6 Řešení problémů a údržba
Problém
Příčina
Opatření
Žlutý plamen.
Buď je zavřený ventil
kyslíkové láhve nebo je
láhev prázdná.
Otevřete ventil kyslíkové láhve.
Prázdnou láhev nahraďte plnou
kyslíkovou láhví.
Plamen je malý nebo se
oddaluje od hořáku.
Buď je zavřený/přivřený
ventil kartuše nebo je
kartuše prázd.
Otáčení doleva (dále) otevřete
ventil kartuše nebo kartuši
vyměňte. Jestliže se při zatřepání
s kartuší ozývá šplouchání, je
teplota okolí příliš nízká na to,
aby se náplň uvedla do plynné
formy (pod -20°C).
Pravidelně kontrolujte těsnost a neporušenost hadic (zrakem).
Hadici s protizášlehovou pojistkou vyměňte, jestliže se pojistka při zpětném zášlehu aktivova-
la.
Hadice během času pórovatí. Hadice proto vyměňujte při zjištění byť i jen drobné prasklinky.
7 Příslušenství
Název příslušenství
ROTHENBERGER- číslo položky
Tryska směšovací trubice + Ořech f. ROXY rukojeť
35587
Zabezpečení - Pot lehčí
32077
ROXY Micro adapter trysky M14x1
35585
Tryska ROXY 1,2 mm
35588
Tryska ROXY 1,5 mm
35422
Tryska ROXY 2,0 mm
35423
Klíčovým Brenner
35530
Nylon- ochranné brýle, A5
35621
Regulační ventil plynu
35723
Kyslík - Jednorázové ocelový válec, 110 bar, 1L
35750
ČESKY 99
8 Zákaznické služby
K dispozici je síť servisních středisek společnosti ROTHENBERGER, která vám poskytnou
potřebnou pomoc a jejichž prostřednictvím jsou rovněž dodávány náhradní díly a zajišťovány
servisní zásahy (viz seznam v katalogu nebo na webových stránkách).
Příslušenství a náhradní díly můžete objednávat prostřednictvím svého specializovaného
prodejce nebo RoService+ online služeb:
Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 8200
Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
9 Likvidace
9.1 Kovové díly a kartuše
Díly přístroje obsahují cenné materiály, které je možné recyklovat.
Tyto činnosti zajišťují specializovaná a autorizovaná recyklační střediska. Roztříděné kovové
díly odevzdávejte v recyklačním středisku!
Informace o likvidací dílů neobsahujících cenné materiály (například elektronický šrot)
nezatěžující životní prostředí získáte na příslušném úřadě.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Rothenberger Gas-welding device ROXY 400 L set Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro