Haier HSR3918ENPG Uživatelský manuál

Kategorie
Lednice s mrazákem
Typ
Uživatelský manuál
IT
Frigorifero - Freezer
Manuale d’uso
HSR3918ENP*
HSR3918E
W
P*
HSR3918FNP*
*
=
W
,B,L,G,
N
2
IT
Vi ringraziamo per aver scelto un prodoo Haier.
Leggete aentamente le istruzioni prima di ulizzare questo elerodomesco. Le
istruzioni contengono informazioni importan che vi aiuteranno ad oenere il meglio
dall’elerodomesco e a garanre un’installazione, un uso e una manutenzione sicuri e corre.
Conservate il presente manuale in un luogo comodo, in modo da poterlo sempre consultare per
un uso sicuro e correo dell’elerodomesco.
Se vendete l’elerodomesco, lo date via, o lo lasciate quando traslocate, assicuratevi di
passare anche questo manuale in modo che il nuovo proprietario possa familiarizzare con
l’elerodomesco e con le avvertenze di sicurezza.
Legenda
Avvertenza - Informazioni importan di sicurezza
Informazioni generali e consigli
Informazioni ambientali
Smalmento
Contribuire a proteggere l’ambiente e la salute umana. Meere
l’imballaggio in contenitori apposi per riciclarlo. Contribuire a riciclare
i riu di apparecchiature eleriche ed eleroniche. Non smalre gli
elerodomesci contrassegna con questo simbolo insieme ai riu
domesci. Restuire il prodoo al vostro impianto di riciclaggio locale
o contaate il vostro ucio comunale.
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni o soocamento!
I refrigeran e i gas devono essere smal in modo professionale. Assicurarsi che la
tubazione del circuito frigorifero non sia danneggiata prima di essere smalta correamente.
Scollegare l’elerodomesco dalla rete elerica. Tagliare il cavo di alimentazione e smalrlo.
Rimuovere i ripiani e i casse, nonché la serratura della porta e le guarnizioni, per evitare
che bambini e animali domesci si chiudano nell’elerodomesco.
I vecchi elerodomesci hanno ancora un certo valore residuo. Un metodo di smalmento
rispeoso dell’ambiente garanrà che le preziose materie prime possano essere recuperate e
riulizzate.
Il ciclopentano, una sostanza inammabile non dannosa per l’ozono, viene ulizzato come
espansore per la schiuma isolante.
Il correo smalmento di questo prodoo permee di evitare possibili danni all’ambiente e alla
salute dell’uomo, che potrebbero essere provoca altrimen.
Per informazioni più deagliate relave al riciclaggio di questo prodoo, si consiglia di
contaare il proprio ucio comunale, il proprio servizio di smalmento riu domesci o
l’esercente presso il quale è stato acquistato il prodoo, gesto da professionis.
Grazie
3
IT
Sommario
Sommario
1- Informazioni di sicurezza ......................................................................................4
2- Desnazione d’uso
...............................................................................................8
3- Descrizione del prodoo
....................................................................................10
4- Pannello di controllo
...........................................................................................11
5- Ulizzo
................................................................................................................12
6- Accorgimen per il risparmio - energeco
.........................................................20
7 - Apparecchiature
.................................................................................................21
8- Cura e pulizia
......................................................................................................23
9- Qualcosa non funziona?
.....................................................................................26
10- Installazione
......................................................................................................30
11- Da tecnici
........................................................................................................34
12 - Servizio clien
...................................................................................................35
4
IT
1- Informazioni di sicurezza
1- Informazioni di sicurezza
Prima di accendere l’elerodomesco per la prima volta leggere le seguen avvertenze di
sicurezza:
AVVERTENZA!
Avità preliminari al primo ulizzo
f Controllare che non sussistano danni dovu al trasporto.
f Rimuovere tu gli imballaggi e tenerli lontano dalla portata dei bambini.
f Aendere almeno due ore prima di installare l’elerodomesco per garanre la piena
ecienza del circuito frigorifero.
f Maneggiare l’elerodomesco sempre con almeno due persone perché è pesante.
Installazione
f Lelerodomesco deve essere collocato in un luogo ben venlato. Assicurare uno spazio
di almeno 20 cm sopra e 10 cm intorno all’elerodomesco.
f Non collocare mai l’elerodomesco in un’area umida o in un luogo dove potrebbe
essere spruzzato con acqua. Pulire e asciugare gli schizzi di acqua e le macchie con un
panno morbido e pulito.
f Non installare l’elerodomesco alla luce direa del sole o in prossimità di fon di calore
(ad esempio stufe, riscaldatori).
f Installare e livellare l’elerodomesco in un’area adaa alle sue dimensioni e al suo
ulizzo.
f Mantenere le aperture di venlazione nell’elerodomesco o nella struura nella quale è
incassato libere da qualsiasi ostruzione.
f Assicurarsi che le informazioni eleriche sulla targhea corrispondano all’alimentazione
elerica. In caso contrario, contaare un elericista.
f Lelerodomesco è azionato da un’alimentazione di 220-240 VCA/50 Hz. Fluuazioni di
tensione anomale possono causare il mancato avvio dell’elerodomesco, o danneggiare
il controllo della temperatura o il compressore, o ci può essere un rumore anomalo
durante il funzionamento. In tal caso, deve essere montato un regolatore automaco.
f Ulizzare una presa separata con messa a terra per l’alimentazione elerica, che deve
essere facilmente accessibile. Lelerodomesco deve essere messo a terra.
f Solo per il Regno Unito: Il cavo di alimentazione dell’elerodomesco è dotato di
una spina a 3 li (messa a terra) che si adaa ad una presa standard a 3 li (messa a
terra). Non tagliare o smontare mai il terzo perno (messa a terra). Dopo l’installazione
dell’elerodomesco, la spina deve essere accessibile.
f Non ulizzare adaatori mulpli e cavi di prolunga.
f Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia intrappolato dall’elerodomesco. Non
calpestare il cavo di alimentazione.
f Non danneggiare il circuito del refrigerante.
f Non posizionare prese portali mulple o alimentazioni di potenza portali nella parte
posteriore dell’elerodomesco.
5
IT
1- Informazioni di sicurezza
AVVERTENZA!
Uso quodiano
f Lelerodomesco può essere ulizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone
con ridoe capacità siche, sensoriali o mentali, oppure prive di esperienza e conoscenza,
se supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’elerodomesco in sicurezza, e se
comprendono i rischi che derivano dall’uso dello stesso.
f I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni sono autorizza a riempire e svuotare
gli elerodomesci di refrigerazione , ma non sono autorizza a pulire e montare tali
elerodomesci.
f Tenere lontani dall’elerodomesco i bambini di età inferiore ai 3 anni se non
connuamente sorveglia.
f La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere eeuate da
bambini senza supervisione.
f I bambini non devono giocare con l’elerodomesco.
f Lelerodomesco deve essere posizionato in modo che la spina sia accessibile.
f In caso di perdite di gas refrigerante o di altri gas inammabili nelle vicinanze
dell’elerodomesco, spegnere la valvola del gas che perde, aprire le porte e le nestre
e non staccare la spina del cavo di alimentazione dell’elerodomesco o di qualsiasi altro
elerodomesco.
f Si no che l’elerodomesco è impostato per il funzionamento in un determinato
intervallo di temperatura ambiente compreso tra 10 e 38 °C. Lelerodomesco
potrebbe non funzionare correamente se lasciato per un lungo periodo ad una
temperatura superiore o inferiore all’intervallo indicato.
f Non collocare arcoli instabili (ogge pesan, contenitori pieni d’acqua) sopra
l’elerodomesco, evitare lesioni personali causate da cadute o scosse eleriche causate
dal contao con l’acqua.
f Non rare i ripiani della porta. Lo sportello può inclinarsi, il portaboglie può fuoriuscire o
l’elerodomesco può cadere.
f Aprire e chiudere le porte solo usando le maniglie. La distanza tra gli sportelli e tra gli
sportelli e l’armadio è molto strea. Non allungare le mani in queste zone per evitare di
schiacciarsi le dita. Aprire o chiudere le porte solo quando non ci sono bambini in piedi nel
raggio di movimento della porta.
f Non conservare o ulizzare materiali inammabili, esplosivi o corrosivi
nell’elerodomesco o nelle vicinanze.
f Non riporre medicine, baeri o agen chimici nell’elerodomesco. Questo
elerodomesco è desnato alla refrigerazione in ambiente domesco. Si sconsiglia di
conservare materiali che richiedono temperature precise.
f Non conservare mai nel freezer liquidi in boglia o lana (a parte liquori ad alta
gradazione alcolica), specialmente le bevande gassate, poiché potrebbero scoppiare
durante il congelamento.
6
IT
1- Informazioni di sicurezza
AVVERTENZA!
Uso quodiano
f Controllare le condizioni degli alimen se si è vericato un riscaldamento nel freezer.
f Non impostare una temperatura inulmente bassa nel vano frigorifero. In caso di
impostazioni elevate si possono raggiungere temperature inferiori. Aenzione: Le
boglie possono scoppiare.
f Non toccare i prodo congela con le mani bagnate (indossare guan). Soprauo
non mangiare i ghiaccioli subito dopo averli tol dal vano freezer. Cè il rischio di
congelamento o la formazione di vesciche dovute al gelo. PRIMO soccorso: tenere
immediatamente soo acqua fredda corrente. Non rare!
f Non toccare la supercie interna del vano di conservazione del freezer durante il
funzionamento, soprauo con le mani bagnate, poiché le mani potrebbero congelare
sulla supercie.
f Scollegare l’elerodomesco in caso di interruzione di corrente o prima della pulizia.
Aendere almeno 5 minu prima di riavviare l’elerodomesco, poiché un avviamento
frequente può danneggiare il compressore.
f Non usare disposivi elerici all’interno degli scompar per la conservazione degli
alimen dell’elerodomesco, se ques non sono del po consigliato dal produore.
f Ulizzare acqua potabile solo con i modelli dota di erogatore acqua.
Manutenzione/pulizia.
f Assicuratevi che i bambini siano sorveglia se eeuano la pulizia e la manutenzione.
f Scollegare l’elerodomesco dalla rete elerica prima di eeuare qualsiasi
manutenzione ordinaria. Aendere almeno 5 minu prima di riavviare l’elerodomesco,
poiché un avviamento frequente può danneggiare il compressore.
f Tenere la spina, non il cavo, quando si scollega l’elerodomesco.
f Non raschiare via la brina e il ghiaccio con ogge appun. Non ulizzare spray,
riscaldatori elerici come riscaldatore, asciugacapelli, pulitrici a vapore o altre fon di
calore per evitare di danneggiare le par in plasca.
f Non usare disposivi meccanici o altri strumen arciali per accelerare il processo di
sbrinamento, diversi da quelli consiglia dal produore.
f Non pulire l’elerodomesco con spazzole rigide, spazzole metalliche, polvere
detergente, benzina, acetato di amile, acetone e soluzioni organiche simili, soluzioni
acide o alcaline. Pulire con un detersivo speciale per frigorifero per evitare danni.
f Se necessario ulizzare acqua calda e soluzione di bicarbonato di sodio - circa
un cucchiaio di bicarbonato di sodio in un litro/un quarto di acqua. Risciacquare
accuratamente con acqua e asciugare. Non ulizzare polveri detergen o altri
detergen abrasivi. Non lavare in lavastoviglie i componen rimovibili.
7
IT
1- Informazioni di sicurezza
AVVERTENZA!
Manutenzione/pulizia
f Se il cavo di alimentazione dell’elerodomesco dovesse essere danneggiato, farlo
sostuire dal produore, dal suo servizio tecnico o da un tecnico qualicato, per evitare
rischi.
f Non cercare di riparare, smontare o modicare l’elerodomesco da soli. In caso di
riparazione si prega di contaare il nostro servizio clien.
f Se le lampade di illuminazione sono danneggiate, farle sostuire dal produore, dal suo
servizio tecnico o da un tecnico qualicato, per evitare rischi.
f Eliminare la polvere sul retro dell’unità almeno una volta all’anno per evitare il pericolo di
incendio, nonché l’aumento del consumo energeco.
f Non spruzzare o risciacquare l’elerodomesco durante la pulizia.
f Non ulizzare ge d’acqua o di vapore per pulire l’elerodomesco.
f Non pulire i ripiani di vetro freddi con acqua calda. Un improvviso cambiamento di
temperatura può provocare la roura del vetro.
f Se lasciate il vostro elerodomesco fuori uso per un periodo prolungato, lasciatelo
aperto per evitare che all’interno si formino odori sgradevoli.
Informazioni sui gas refrigeran
AVVERTENZA!
Lelerodomesco conene il refrigerante inammabile ISOBUTANO (R600a). Assicurarsi
che il circuito del refrigerante non venga danneggiato durante il trasporto o il montaggio.
La perdita di refrigerante può causare lesioni oculari o incendi. Se si è vericato un danno,
tenere lontane le fon di incendio libere, venlare accuratamente il locale, non collegare
o scollegare i cavi di alimentazione dell’elerodomesco o di qualsiasi altro disposivo.
Informare il servizio clien.
In caso di contao con gli occhi, sciacquare immediatamente il refrigerante soo l’acqua
corrente e contaare immediatamente un oculista.
AVVERTENZA: Il sistema di refrigerazione è soo alta pressione. Non manomeerlo.
Poiché sono ulizza refrigeran inammabili, si prega di installare, maneggiare e
sooporre a manutenzione l’elerodomesco rigorosamente secondo le istruzioni e di
contaare l’agente professionale o il nostro servizio post-vendita per lo smalmento
dell’elerodomesco stesso.
8
IT
2- Desnazione d’uso
2- Desnazione d’uso
2.1 Desnazione d’uso
Questo elerodomesco è desnato ad essere ulizzato in applicazioni domesche e simili,
come ad esempio
- in cucine per il personale in negozi, uci e altri ambien di lavoro;
- in agriturismi e dai clien negli alberghi, nei motel e in altri ambien di po residenziale;
- in ambien di po bed and breakfast;
- i servizi catering e applicazioni simili non per la vendita al deaglio.
f Se l’elerodomesco non viene ulizzato per un periodo di tempo prolungato, e si ulizzerà
solo la funzione Holiday o la funzione frigorifero spento per il frigorifero/freezer:
- Togliere gli alimen.
- Staccare il cavo di alimentazione elerica dall’impianto elerico.
- Svuotare e pulire il serbatoio dell’acqua.
- Pulire l’elerodomesco come descrio in precedenza.
- Tenere le porte aperte per evitare la formazione di cavi odori all’interno.
f Per garanre la conservazione sicura dei prodo alimentari o del vino, rispeare le presen
istruzioni per l’uso.
f Per evitare la contaminazione degli alimen (non valido per la cannea per vino), si prega
di rispeare le seguen istruzioni:
- Lapertura prolungata della porta può causare un signicavo aumento della temperatura
nei vani dell’elerodomesco.
- Pulire regolarmente le superci che possono venire a contao con gli alimen e i sistemi
di scarico accessibili.
- Pulire le vaschee dell’acqua se non sono state ulizzate per 48 ore; sciacquare
l’impianto idrico collegato alla rete idrica se l’acqua non è stata prelevata per 5 giorni.
- Conservare la carne e il pesce crudo in apposi contenitori in frigorifero/freezer, in
modo che non vengano a contao con altri alimen o che non gocciolino su di essi. Per
garanre la conservazione sicura degli alimen, gli alimen istantanei e la carne/il pesce
crudo devono essere conserva separatamente.
- Gli scompar per surgela a due stelle sono ada alla conservazione di alimen
precongela, alla conservazione o alla preparazione di gela e alla produzione di cube
di ghiaccio.
- Gli scompar a una, due e tre stelle non sono ada al congelamento di alimen freschi.
- Se il frigorifero viene lasciato vuoto per lunghi periodi di tempo, spegnerlo, sbrinarlo,
pulirlo, asciugarlo e lasciare la porta aperta per evitare che si formi mua all’interno.
f I deagli sulla parte più appropriata nello scomparto dell’elerodomesco in cui devono
essere conserva specici pi di alimen, considerando la distribuzione della temperatura
che può essere presente nei diversi scompar dell’elerodomesco, sono nella parte
dell’altro manuale.
9
IT
2- Desnazione d’uso
Smalmento
Il simbolo sul prodoo o sul relavo imballaggio indica che questo prodoo non può essere
traato come riuto domesco. Deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di disposivi elerici ed eleronici. Il correo smalmento di
questo prodoo permee di evitare possibili danni all’ambiente e alla salute dell’uomo, che
altrimen potrebbero essere provoca dallo smalmento inappropriato del prodoo. Per
informazioni più deagliate relave al riciclaggio di questo prodoo, si consiglia di contaare
il proprio ucio comunale, il proprio servizio di smalmento riu domesci o l’esercente
presso il quale è stato acquistato il prodoo.
Poiché vengono ulizza gas ad espansione inammabili per l’isolamento, si prega di
contaare l’agente professionale o il nostro servizio post-vendita per lo smalmento
dell’elerodomesco.
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni o soocamento!
I refrigeran e i gas devono essere smal in modo professionale. Assicurarsi che la
tubazione del circuito frigorifero non sia danneggiata prima di essere smalta correamente.
Staccare l’elerodomesco dalla rete elerica. Tagliare il cavo di alimentazione e smalrlo.
Rimuovere i ripiani e i casse, nonché la serratura della porta e le guarnizioni, per evitare
che bambini e animali domesci rimangano chiusi all’interno dell’elerodomesco.
Non sono consen cambiamen o modiche all’elerodomesco. L’uso diverso da quanto
previsto può causare pericoli e la perdita dei diri di garanzia.
2.2 Accessori
Controllare gli accessori e la documentazione secondo questa lista (Fig. 2.2):
Vaschee
per ghiaccio
Porta uova Chiave
per bulloni
Scheda di
garanzia
Manuale
d’uso
10
IT
3- Descrizione del prodoo
3- Descrizione del prodoo
Avvertenza
A causa di modiche tecniche e modelli diversi, alcune delle illustrazioni di questo manuale
possono dierire dal modello in vostro possesso.
Immagini di elerodomesci
(Fig. 3)
A: Cella congelatore B: Vano frigo
9
1 Lampada da soo 5 Lampada da soo
2 Ripiano della porta/
portaboglie
6 Ripiano della porta/
portaboglie
3 Ripiani freezer 7 Ripiani frigorifero
4 Casseo freezer 8 Casseo frigorifero
9 Vaschea acqua
HSR3918EWP*
11
IT
4- Pannello di controllo
4- Pannello di controllo
Pannello di controllo (Fig. 4)
Tas:
A Seleore frigorifero
B Seleore freezer
C Modalità Fuzzy
D Modalità Holiday
E Modalità Super-Freezing
F Seleore blocco pannello
Indicatori:
a Modalità Super-Cooling
b Temperatura frigorifero
c Temperatura freezer
d Modalità Fuzzy
e Modalità Holiday
f Modalità Super-Freezing
g Blocco pannello
12
IT
5- Ulizzo
5- Ulizzo
5.1. Primo ulizzo
Quando il frigorifero si collega per la prima volta alla corrente, il display è acceso.
La temperatura predenita per il vano del frigorifero è di 4 °C, mentre il freezer è a -18 °C.
La spia indicatrice della funzione intelligente è accesa.
5.2. Blocco/sblocco del pannello
Blocco automaco:
Quando la porta del frigorifero e quella del freezer sono chiuse, e non vi è alcuna operazione
su un pulsante per 30 secondi, la spia indicatrice sul pannello si spegne automacamente, e il
pannello è bloccato.
Blocco manuale:
Quando il pannello è sbloccato, premere il pulsante Lock per 3 secondi: il cicalino emee un
ronzio, l’indicatore di blocco è acceso e il display è bloccato.
Premere per 3
secondi
L’indicatore è
acceso
Il pannello è
bloccato
Sblocco:
Quando il pannello è spento, aprire qualsiasi porta del frigorifero o toccare qualsiasi pulsante
del pannello di controllo, il pannello si accenderà. In questo momento, il pannello è bloccato.
Premere il pulsante della funzione di blocco per 3 secondi, il cicalino si averà, l’indicatore di
blocco è spento e il pannello è sbloccato.
Il pannello
è acceso.
Aprire la porta
o premere
un pulsante
qualsiasi
Mantenerlo
per
3 secondi.
L’indicatore è spento
Il pannello è sbloccato
5.3. Regolazione della temperatura del frigorifero
1. Quando il pannello di controllo è sbloccato, premere il “Seleore del frigorifero”: il cicalino
suona, l’indicatore della temperatura del frigorifero lampeggia. A questo punto è possibile
impostare la temperatura del frigorifero.
2. Poi, ad ogni pressione del seleore del frigorifero, il cicalino si ava e l’impostazione
diminuisce di 1. La sequenza di spostamento è in un ciclo connuo come “4 °C/ 3 °C / 2 °C /
1 °C/ 9 °C / 8 °C / 7 °C / 6 °C / 5 °C / 4 °C
13
IT
5- Ulizzo
Premere
una volta
Lampeggiante
In condizione di
impostazione
Premere una volta Impostazione eeuata
Avvertenza
f Lelerodomesco è preimpostato alla temperatura consigliata di 4 °C (frigorifero) e -18 °C
(freezer). In condizioni ambientali normali non è necessario impostare una temperatura.
5.4. Regolazione della temperatura del freezer
1. Quando il pannello di controllo è sbloccato, premere il “Seleore freezer”: il cicalino suona,
l’indicatore della temperatura del freezer lampeggia. A questo punto è possibile impostare la
temperatura del freezer.
2. Poi, ad ogni pressione del seleore del freezer, il cicalino suona, e la temperatura si abbassa
di 1. La sequenza di spostamento è in un ciclo connuo come “-18 °C/-19 °C/-20 °C/-21 °C/
-22 °C/-23 °C/-24 °C/-14 °C/-15 °C/-16 °C /-17 °C /-18 °C.
Premere una volta Lampeggiante
In condizione di
impostazione
Premere una volta Impostazione eeuata
Avvertenza
f La temperatura è impostata, se non si preme alcun pulsante entro 5 secondi,
la temperatura viene automacamente confermata e salvata.
5.5. Impostazione automaca
1. Quando il pannello di controllo è sbloccato, premere il “Seleore modalità Fuzzy”: il cicalino
suona, l’indicatore della modalità Fuzzy si accende. Si avvia la modalità Fuzzy.
2. Quando l’indicatore di modalità Fuzzy è acceso, premere il seleore di modalità Fuzzy e, il
cicalino suona, l’indicatore di modalità Fuzzy è spento, e la modalità Fuzzy si chiude.
Premere una
volta
Modalità Fuzzy
accesa
Premere una volta Modalità Fuzzy
spenta
14
IT
5- Ulizzo
Avvertenza
f Quando la modalità Fuzzy è ava, la temperatura del frigorifero e la temperatura del
freezer non possono essere selezionate. Quando si preme il seleore del frigorifero o
il seleore del freezer, l’indicatore di modalità Fuzzy lampeggia emeendo suoni per
ricordare che l’operazione non è consenta. In modalità Fuzzy, se viene selezionata la
funzione di Fast-Cooling, Fast-Freezing o Holiday, la modalità Fuzzy viene disavata e si
chiude automacamente.
5.6. Modalità Holiday
La modalità Holiday è progeata per la situazione in cui non si intende ulizzare il frigorifero
per un lungo periodo di tempo. Quando la modalità Holiday è ava, è possibile selezionare la
temperatura del freezer, mentre la temperatura del frigorifero è impostata automacamente
a 17 °C, il che evita qualsiasi odore dovuto all’alta temperatura del vano frigorifero e consente
inoltre di risparmiare sui consumi energeci.
1. Quando il pannello di controllo è sbloccato, premere il “seleore modalità Holiday”: il
cicalino suona, l’indicatore della Funzione Holiday si accende. Si avvia la modalità Holiday.
2. Quando l’indicatore di modalità Holiday è acceso, premere il seleore di modalità Funzione
Holiday, il cicalino suona, l’indicatore di modalità Holiday è spento, e la modalità Holiday si
chiude.
Premere una
volta
Modalità Holiday accesa Premere una volta Modalità Holiday
spenta
Avvertenza
f Quando la modalità Holiday è ava, la temperatura del frigorifero non può essere
selezionata. Quando si preme il seleore del frigorifero, l’indicatore di modalità Holiday
lampeggia emeendo suoni per ricordare che l’operazione non è consenta.
Prima di selezionare la modalità Holiday, si prega di svuotare il vano del frigorifero per
evitare il deterioramento degli alimen. Con la modalità Holiday avata, non è possibile
selezionare contemporaneamente la funzione intelligente e Fast-Cooling. Se si seleziona
la modalità intelligente o il Fast-Cooling, l’indicatore della modalità Holiday si spegne e la
funzione si chiude automacamente.
5.7. Modalità Super-Cooling
1. Quando il pannello di controllo è sbloccato, premere il “seleore del Frigorifero” per 3
secondi: il cicalino suona, l’indicatore del Super-Cooling lampeggia. Avvio Super-Cooling.
2. Quando l’indicatore Super-Cooling è acceso, premere il seleore del frigorifero per 3
secondi, il cicalino emee un suono, l’indicatore Super-Cooling è spento. La modalità Super-
Cooling si chiude
15
IT
5- Ulizzo
3. Quando la modalità Super-Cooling è accesa, il frigorifero passa automacamente allo stato
di Super-Cooling spento dopo che la modalità Super-Cooling ha raggiunto la condizione
impostata. Se si desidera uscire manualmente, è possibile premere il seleore del frigorifero
per 3 secondi per disavare la modalità Super-Cooling.
indicatore
spento
premere per
3 secondi
Super-Cooling,
tenere premuto
per 3 secondi
indicatore
acceso
premere per
3 secondi
Super-Cooling,
tenere premuto per
3 secondi
indicatore
spento
Avvertenza
f Con la funzione Super-Cooling avata, non è possibile selezionare contemporaneamente
la modalità Fuzzy e la modalità Holiday. Se si seleziona la modalità Fuzzy o la modalità
Holiday, l’indicatore della modalità Super-Cooling si spegne e il Super-Cooling si chiude
automacamente.
5.8. Modalità Super-Freezing
1. Quando il pannello di controllo è sbloccato, premere il “seleore Super-Freezing”: il cicalino
suona, l’indicatore del Super-Freezing si accende. La modalità Super-Freezing si avvia.
2. Con l’indicatore Super-Freezing acceso, premere il seleore Super-Freezing, il cicalino suona,
l’indicatore Super-Freezing si spegne. La modalità Super-Freezing si chiude.
3. Quando la modalità Super-Freezing è accesa, il frigorifero passa automacamente allo stato
di Super-Freezing spento dopo che la modalità Super-Freezing ha raggiunto la condizione
impostata. Se si desidera uscire manualmente, è possibile premere il seleore del Super-
Freezing per 3 secondi per disavare la modalità Super-Freezing.
indicatore
spento
Premere una
volta
indicatore
acceso
Premere una
volta
indicatore
spento
Avvertenza
f La modalità Super-Freezing è progeata per mantenere le sostanze nutrive degli
alimen nel vano freezer; gli alimen vengono congela nel minor tempo possibile.
Se si deve congelare una grande quantà di alimen in una sola volta, si raccomanda
di impostare la modalità Super-Freezing con 24 ore di ancipo per raggiungere una
temperatura più bassa nel vano freezer prima di introdurre gli alimen. In queste
condizioni, la velocità di congelamento nel vano freezer aumenta e gli alimen possono
essere congela rapidamente, bloccando così ecacemente il deterioramento delle
sostanze nutrive degli alimen e facilitandone la conservazione.
Nella condizione Super-Freezing, se si sceglie la funzione intelligente, l’indicatore Super-
Freezing si spegne e la modalità Super-Freezing si chiude automacamente.
16
IT
5- Ulizz
o
5.9. Allarme di apertura porta
Quando il tempo di apertura della porta è troppo lungo o la porta non è chiusa, il frigorifero emee
ogni volta un allarme gocciolamento e serve anche a ricordare di chiudere la porta in tempo.
5.10. Risparmio energeco del pannello di controllo
Nessuna operazione sul pannello di controllo per 30 secondi, il pannello si spegne automaca-
mente ed entra nello stato di blocco, che può far risparmiare energia. Quando si preme il pul-
sante della funzione di blocco o si apre una qualsiasi porta, il pannello di controllo si accende.
5.11. Funzione di memoria in caso di interruzione dell’alimentazione
Quando il frigorifero è spento, viene memorizzato lo stato di funzionamento momentaneo dell’in-
terruzione di corrente. Dopo che l’alimentazione è stata riprisnata, il frigorifero connua a funzio-
nare secondo la fase e lo stato operavo impostato prima dell’interruzione dell’alimentazione.
Aenzione: La funzione di blocco non è memorizzata. Dopo che il frigorifero è stato riacceso,
il pannello di controllo inizia l’autodiagnosi, l’indicatore della funzione di blocco è spento e il
frigorifero è sbloccato.
5.12. Suggerimen per la conservazione degli alimen freschi
5.12.1 Conservazione nel vano frigorifero
f Mantenere la temperatura del frigorifero al di soo dei 5 °C.
f Gli alimen caldi devono essere raredda a temperatura ambiente prima di essere conser-
va nell’elerodomesco.
f Gli alimen conserva in frigorifero devono essere lava e asciuga prima di essere introdo
f Gli alimen da conservare devono essere adeguatamente sigilla per evitare alterazioni
dell’odore o del sapore.
f Non conservare quantà eccessive di alimen. Lasciare degli spazi tra gli alimen per consen-
re il passaggio di aria fredda intorno ad essi, per un rareddamento migliore e più omogeneo.
f Gli alimen consuma quodianamente devono essere conserva nella parte anteriore del
ripiano
f Lasciare un vuoto tra gli alimen e le pare interne, permeendo il passaggio dell’aria.
In modo parcolare, non conservare gli alimen contro la parete posteriore: gli alimen
potrebbero congelarsi contro la parete posteriore. Evitare il contao direo degli alimen
(soprauo quelli oleosi o acidi) con il rivesmento interno, poiché l’olio/acido può erodere
il rivesmento stesso. Pulire lo sporco oleoso/acido ogni volta che lo si trova.
f Scongelare i cibi surgela nel vano del frigorifero. In questo modo, è possibile ulizzare i cibi
surgela per abbassare la temperatura nel vano e risparmiare energia.
f Il processo di invecchiamento di frua e verdura come zucchine, meloni, papaia, banane,
ananas, ecc. può essere accelerato in frigorifero. Pertanto, non è consigliabile conservarli
in frigorifero. Tuavia, la maturazione di fru fortemente acerbi può essere promossa per
un certo periodo. Anche le cipolle, l’aglio, lo zenzero e altre verdure a radice devono essere
conservate a temperatura ambiente.
f Gli odori sgradevoli all’interno del frigorifero sono il segno che qualcosa si è rovesciato e che
è necessario pulirlo. Vedere CURA E PULIZIA.
f I diversi alimen devono essere colloca in aree diverse a seconda delle loro proprietà
(Fig. 5.12.1/5.12.2):
17
IT
5- Ulizzo
1. Burro, formaggio, ecc.
2. Soace, cibi in scatola, ecc.
3. Soace, cibi in scatola, ecc.
4. Lane, cibi in scatola, spezie, ecc.
5. Prodo a base di carne, snack, ecc.
6. Bevande e liquidi.
7. Pasta, cibi in scatola, lae, tofu, lacini,
ecc.
8. Frua, verdura, insalata, ecc.
9. Carne coa, salsicce, ecc.
5.12.2 Conservazione nel vano freezer
f Mantenere la temperatura del freezer a -18 °C.
f 24 ore prima del congelamento avare la funzione Super-Freezing: - per piccole quantà di
alimen sono sucien 4-6 ore.
f Gli alimen caldi devono essere raredda a temperatura ambiente prima di essere conser-
va nel vano freezer.
f Gli alimen taglia in piccole porzioni si congeleranno più velocemente e saranno più facili
da scongelare e cucinare. Il peso consigliato per ogni porzione è inferiore a 2,5 kg
f È meglio confezionare il cibo prima di meerlo in freezer. Lesterno dell’imballaggio deve
essere asciuo per evitare che i sacche si aacchino uno all’altro. I materiali di imballaggio
devono essere inodori, ermeci, non velenosi e atossici.
f Per evitare la scadenza dei periodi di conservazione, si prega di annotare sulla confezione la
data di congelamento, il limite di tempo e il nome dell’alimento in base ai periodi di conser-
vazione dei diversi alimen.
f AVVERTENZA! Acido, alcali e sale potrebbero erodere la supercie interna del freezer. Non
collocare gli alimen che contengono queste sostanze (ad esempio pesci di mare) direa-
mente sulla supercie interna. Lacqua salata nel freezer deve essere pulita immediatamente.
f Non superare i tempi di conservazione degli alimen consiglia dai produori. Togliere dal
freezer solo la quantà di alimen necessaria.
f I diversi alimen devono essere colloca in aree diverse a seconda delle loro proprie
(Fig. 5.12.2):
1. Arcoli più leggeri, come gela, verdure, pane, ecc.
2. Bevande a bassa gradazione alcolica e liquori ad
alta gradazione alcolica per una conservazione
temporanea, piccole par come la pizza o le erbe.
3. Porzioni grandi/più pesan di cibo, come le carni da
arrosre
18
IT
5- Ulizz
o
Avvertenza: Conservazione
f Mantenere una distanza superiore a 10 mm tra l’alimento e il sensore per garanre
l’eeo di rareddamento.
f Si prega di tenere il casseo più basso quando l’elerodomesco è in funzione per
garanre l’eeo di rareddamento.
f Gli alimen con ghiaccio (come il gelato, ecc.) devono essere conserva all’interno del
vano del freezer invece che sul portaboglie, poiché le variazioni di temperatura del
portaboglie causate dall’apertura e dalla chiusura della porta possono scongelare gli
alimen.
f Consumare rapidamente gli alimen scongela. Gli alimen scongela non possono essere
ricongela se non sono prima co, altrimen possono risultare non commesbili.
f Non introdurre quantà eccessive di alimen freschi nel vano del freezer. Fare riferimento
alla capacità di congelamento del freezer - Vedere DATI TECNICI o da sulla targhea.
f Gli alimen possono essere conserva nel freezer ad una temperatura di almeno -18 °C per
un periodo di 2-12 mesi, a seconda delle loro proprietà (ad esempio, la carne: 3-12 mesi, le
verdure: 6-12 mesi)
f Quando si congelano gli alimen freschi, evitare di meerli a contao con alimen già
congela. Rischio di scongelamento!
f Scongelare i cibi surgela nel frigorifero. In questo modo, è possibile ulizzare i cibi surgela
per abbassare la temperatura nel vano e risparmiare energia.
5.12.3 Quando si conservano alimen surgela in commercio, si prega di rispeare
le seguen linee guida:
f Seguire sempre le linee guida del produore per il periodo di tempo per il quale si devono
conservare gli alimen. Non superare i limi pos da queste linee guida!
f Cercare di mantenere il più breve possibile il tempo che intercorre tra l’acquisto e la
conservazione per preservare la qualità degli alimen.
f Acquistare alimen surgela che sono sta conserva ad una temperatura di -18 °C o
inferiore.
f Evitare l’acquisto di alimen con ghiaccio o brina sulla confezione. Ciò indica che i prodo
potrebbero essere sta parzialmente scongela e ricongela in una certa fase. Laumento
della temperatura inuisce sulla qualità degli alimen.
5.13 Erogatore acqua(HSR3918EWP*)
Con l’erogatore acqua si può prelevare acqua potabile fredda.
Il serbatoio dell’acqua deve essere pulito prima del primo ulizzo (vedere CURA E PULIZIA).
5.13.1 Riempimento del serbatoio dell’acqua
AVVERTENZA!
Ulizzare solo acqua potabile.
19
IT
5- Ulizzo
5.13.1
1. Assicurarsi che il serbatoio dell’acqua sia inserito
correamente (vedi APPARECCHIATURE)
2. Aprire il tappo (A) e versare acqua potabile fresca nel
serbatoio dell’acqua (Fig. 5.13.1)
3. Riempire di acqua solo no al segno (2,5 I); poiché
potrebbe traboccare quando si apre e si chiude la
porta.
4. Chiudere completamente il tappo (A).
Avvertenza: Erogatore acqua
f Prima del riempimento, smalre l’acqua residua e pulire il serbatoio dell’acqua.
f Quando non si ha bisogno di acqua per un lungo periodo di tempo, svuotare il serbatoio
dell’acqua e inserire il serbatoio pulito.
f Il coperchio (C) sul serbatoio dell’acqua (Fig. 5.13.1) viene ulizzato in aggiunta per
risparmiare energia. Se non si desidera oenere acqua dall’erogatore per un lungo
periodo di tempo, meere comunque il coperchio per un migliore isolamento e un
risparmio energeco.
5.13.2 Prelevare l’acqua dall’erogatore
5.13.2
EROGATORE ACQUA
1. Assicuratevi che il blocco (A) sia spostato su
“Sbloccare” (Fig. 5.13.2).
2. Meere un bicchiere soo l’uscita dell’acqua.
3. Spingerlo delicatamente contro la leva
dell’erogatore acqua con il bicchiere.
Assicurarsi che il bicchiere sia allineato con
l’erogatore per evitare che l’acqua schizzi fuori.
4. Lacqua nella vaschea (B) deve essere rimossa
in tempo perché potrebbe traboccare quando
lo sportello si apre e si chiude.
5. Far scorrere la serratura (A) nella posizione
”Lock”
20
IT
6- Accorgimen per il risparmio - energeco
6- Accorgimen per il risparmio - energeco
Accorgimen per il risparmio energeco
f Accertarsi che l’elerodomesco sia adeguatamente venlato (vedere INSTALLAZIONE).
f Non installare l’elerodomesco alla luce direa del sole o in prossimità di fon di calore
(ad esempio stufe, riscaldatori).
f Evitare che la temperatura dell’apparecchio sia inulmente bassa. Il consumo di energia
aumenta quanto più bassa è la temperatura impostata nell’elerodomesco.
f Funzioni come Super-Cooling o Super-Freezing consumano più energia.
f Lasciare rareddare gli alimen caldi prima di meerli nell’elerodomesco.
f Aprire lo sportello dell’elerodomesco il meno possibile e tenerlo aperto il più breve
tempo possibile.
f Non riempire eccessivamente l’elerodomesco per evitare di ostruire il usso d’aria.
f Evitare l’aria all’interno dell’imballaggio alimentare.
f Mantenere le guarnizioni della porta pulite in modo che la porta si chiuda sempre
correamente.
f Scongelare i cibi surgela nel vano del frigorifero.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252

Haier HSR3918ENPG Uživatelský manuál

Kategorie
Lednice s mrazákem
Typ
Uživatelský manuál