MyBinding Powershred DS-1 Uživatelský manuál

Kategorie
Skartovače papíru
Typ
Uživatelský manuál
Quality Office Products Since 1917
POWERSHRED
®
DS-1POWERSHRED
®
DS-1
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig
henvisning.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere
referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
ее для последующего использования.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική
αναφορ
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg referenciaan-
yagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta
futura.
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence
ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: zur späteren Bezugnahme
aufheben
Prima dell’uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni. Conservare il manuale
per consultarlo secondo le necessità.
Dese instructies voor gebruik lezen.Niet
weggooien, maar bewaren om later te kunnen
raadplegen.
ČESKY
Model DS-1
30
TECHNICKÉ ÚDAJE
Průlomová bezpečnostní technologie! SafeSense
®
přestane drvit, když jsou ruce příliš blízko při otvoru.
Aktivní Neaktivní
Skartuje: papír, malé sponky na papír, platební karty a kancelářské sponky
Nepoužívejte pro: souvislé/nekonečné formuláře, samolepicí štítky,
průsvitné fólie, noviny, karton, velké sponky na papír, laminátové nebo
plastické materiály kromě výše uvedených materiálů
Formát papíru ke skartaci:
Příčný řez ....................................................................................................3,9 x 35 mm
Maximální hodnoty:
Listů současně (příčný řez) ........................................................................................13*
Karet současně ..............................................................................................................1
Šířka papíru ....................................................................................................... 230 mm
* Papír o hmotnosti 70 g a formátu A4, při 220 - 240 V, 2,0 A; těžší papír, vlhkost nebo
jiné než nominální napětí může snížit kapacitu.
Skartovací zařízení se dodává v hotovém stavu. Odstraňte z nádoby balicí materiál a zasuňte ji.
Vypínač zdroje napájení musí být zapnutý poloha (I), aby skartovací stroj mohl být provozován.
NASTAVENÍ Zkouška technologie SafeSense
®
Stiskněte Automatický
Zkušební dotyková plocha Senzor se rozsvítí
start ( )
Magnetický
bezpečnostní
zámek
DŮLEŽITÉ - BEZPEČNOSTNÍ - POKYNY — Přečtěte si je před použitím!
15
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
15
15
15
• Udržujte mimo dosah dětí a domácích zvířat. Nevkládejte ruce do otvoru pro papír.
Nepoužíváte-li zařízení, vždy je vypněte nebo odpojte od sítě.
Chraňte otvory zařízení před vstupem cizích předmětů – rukavic, bižuterie, oděvu,
vlasů atd. Pokud se nějaký předmět dostane do horního otvoru, uvolněte jej
přepnutím na Zpětný chod (R).
Na zařízení nebo v jeho blízkosti nepoužívejte aerosoly, ropné či jiné hořlavé
materiály. Nepoužívejte na skartovači plechovkový vzduch.
Zařízení nepoužívejte, pokud je poškozené nebo vadné. Nerozebírejte skartovač.
Zařízení neumisťujte blízko zdroje tepla nebo vody.
Informace o požadavcích na provoz, údržbu a servis naleznete v příručce k použití.
Dříve, než začnete skartovací stroj používat, přečtěte s celý návod k použití.
Tato skartovačka má Hlavní vypínač (F), který je třeba před zahájením činnosti
přepnout do polohy ZAPNUTO (I). V případě nouze přepněte tento vypínač do
polohy VYPNUTO (O). Tím se skatrovač okamžitě zastaví.
Nedotýkejte se odkrytých ostří pod hlavou skartovacího stroje.
Do otvoru pro papír nevkládejte cizí předměty.
Skartovací stroj musí být zapojen do zásuvky s napětím a proudem určeným
na typovém štítku. Zásuvka musí být nainstalována poblíž zařízení a musí
být snadno přístupná. S tímto výrobkem nepoužíejte konvertory energie,
transformátory ani prodlužovací šňůry.
NEBEZPEČÍ POŽÁRU – NEPOUŽÍVEJTE ke skartování pozdravných kartiček s
chipy nebo bateriemi.
• Určeno k použití pouze v interiéru.
TLAČÍTKO
I. Řídicí spínač
1. Automatický start
2. Vypnuto
R 3. Zpětný chod
A. Technologie SafeSense®
(žlutá)
B. Otvor pro papír
C. Nádoba ze síťoviny
D. Vyřazovací spínač
SafeSense®
E. Nášlap
F.
Vypínač zdroje napájení
G. Viz níže uvedené
bezpečnostní pokyny
H. Kontrolky LEDs
Přehřáto (červená)
Pohotovostní
stav (zelená)
Zvednutí a
odebrání nádoby
F.
A.
E.
C.
D.
B.
G.
H.
I.
Stiskněte Automatický
start ( )
Světlo senzoru rozsvíceno - ucpán papír
Ucpání papíru v zařízení SafeSense®: Jestli se aktivuje funkce SafeSense® (indikátor SafeSense® je rozsvícen),
důsledkem čeho je, že se uživatel domnívá, že se drtič ucpal, když tomu tak není, použíjte vyřazovací spínač,
aby jste deaktivovali funkci SafeSense® a odstranili papír. Varování – když je vypínač ve vyřazovací poloze, indikátor
SafeSense® bliká a funkce SafeSense® NEBUDE fungovat. Když odstraníte papír, resetujte funkci SafeSense®.
POZOR: Jestli indikátor SafeSense
®
zůstane rozsvícen, musíte aktivovat
vyřazovací spínač, aby jste převedli výše zmíněné kroky. Když odstraníte papír, resetujte funkci
SafeSense
®
. (Viz níže zmíněné pokyny SafeSense
®
.)
Nastavte
na Vypnuto
Nastavte
na Vypnuto
Zaveďte do otvoru
pro papír a pusťte
Nastavte
na Vypnuto
Nastavte
na Vypnuto
OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost Fellowes, Inc. („Fellowes“) zaručuje, že součástky stroje budou prosta
všech vad materiálu a provedení po dobu 1 roku od data nákupu původním spotřebitelem a na stejnou
dobu poskytuje servis a technickou podporu. OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost Fellowes, Inc. („Fellowes“)
zaručuje, že řezací ostří stroje budou prosta všech vad materiálu a provedení po dobu 3 let od data
nákupu původním spotřebitelem. Pokud se v průběhu záruční doby kterákoli část ukáže jako vadná,
vaše jediná a výlučná forma nápravy bude oprava nebo výměna vadné části podle volby a na náklady
společnosti Fellowes. Tato záruka se nevztahuje na případy zneužití zařízení, jeho chybného provozu,
nedodržení norem pro jeho používání, provoz skartovacího stroje s nesprávným napětím (jiným než
je uvedeno na štítku) nebo neautorizované opravy. Společnost Fellowes si vyhrazuje právo účtovat
zákazníkům dodatečné náklady spojené s dodávkou náhradních dílů nebo servisu mimo zemi, v níž
autorizovaný prodejce původně zařízení prodal. JAKÁKOLI PŘEDPOKLÁDANÁ ZÁRUKA, VČETNĚ ZÁRUKY
PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, JE TÍMTO ČASOVĚ OMEZENA NA VÝŠE UVEDENOU
ZÁRUČNÍ DOBU. V žádném případě není společnost Fellowes zodpovědná za případné následné nebo
náhodné škody přisuzované tomuto produktu. Tato záruka vám přiznává určená zákonná práva. Doba
trvání, náležitosti a podmínky týkající se této záruky platí celosvětově, kromě případů, kde místní
zákony ukládají odlišná omezení, výhrady nebo podmínky. Se žádostí o další podrobnosti nebo o servis
v rámci této záruky se obraťte přímo na nás nebo na svého prodejce.
Souvislý provoz:
Maximálně 4-5 minut
POZNÁMKA: Po každém
průchodu zařízení krátce
pokračuje v provozu k úplnému
uvolnění otvoru. V případě
nepřetržitého provozu trvajícího
déle než 4-5 minut zahájí zařízení
automaticky přestávku v délce
20 minut umožňující
jeho ochlazení.
Opatrně vytáhněte
nerozřezaný papír ze
vstupního otvoru
Stiskněte a podržte
ve Zpětném
chodu (R)
Nastavte na
Vypnuto
Stiskněte a podržte
ve Zpětném
chodu (R)
31
Skartovací stroj se nespustí:
OMEZENÁ ZÁRUKA NA VÝROBEK
Střídavě papír tlačte a tahejte
Stiskněte Automatický
start ( )
Uvíznutí papíru: Nastavte na Vypnuto a vyprázdněte nádobu. Vraťte nádobu, zavřete dvířka a řiďte se příslušnými níže
uvedenými pokyny.
PAPÍR
KARTA
Držte kartu za okraj
Zaveďte do středu
otvoru a pusťte
Vyřazovací spínač SafeSense
®
Aktivní Neaktivní
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
ÚDRŽBA
OBSLUHA
Žlutá - SafeSense® je aktivní
Blikající žlutá - SafeSense® není aktivní
Přesvědčte se, že ovládací spínač je v poloze
Automatický start ( )
Odstraňte z bezpečnostního magnetického
zámku částečky papíru
Počkejte 20 minut, až červené světlo zhasne
1
2
1
3
1
1
4
1
2
1
3
1
5
1
1
4
1
5
6
2 3 4
15
POZOR
UPOZORNĚNÍ
15
* Na vstupní otvor
naneste olej
Stiskněte a podržte ve
Zpětném chodu (R)
2-3 vteřiny
Nastavte na
Vypnuto
Používejte pouze rostlinný olej v jiné než aerosolové podobě v nádobce s dlouhým krčkem, jako např.
Fellowes 35250
1
2
1
3
Abyste zajistili nejvyšší výkon, vyžadují všechna
řezací ostří promazání. Nedostatečné promazání se
může projevovat sníženou kapacitou skartovaných
listů, nepříjemným hlukem při skartování a nakonec
i zastavením přístroje. Abyste se těchto problémů
vyvarovali, doporučujeme skartovačku při každém
vyprázdnění nádoby na odpad namazat olejem.
MAZÁNÍ SKARTOVAČKY
OLEJEM
ŘIĎTE SE NÍŽE UVEDENÝMI POKYNY PRO MAZÁNÍ A CELÝ POSTUP PROVEĎTE DVAKRÁT
Norwegian
Detteproduktetklassiseressomelektriskogelektroniskutstyr.Hvisduhartenktåbortskaffedetteproduktet,vennligstsetilatdugjørdetteioverensstemmelsemeddeteuropeiskeWEEE-direktivet
(WasteofElectricalandElectronicEquipment)ogifølgelokaltlovverkforbundetmeddettedirektivet.
FormerinformasjonomWEEE-direktivet,vennligstbesøkwww.fellowesinternational.com/WEEE
Polish
Ten produkt został zaklasyfikowany do grupy urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W celu pozbycia się zużytego sprzętu będącego w Państwa posiadaniu należy postępować zgodnie z Europejską
Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz z lokalnie obowiązującym prawem.
Więcej informacji znajdziecie Państwo na stronie www: www.fellowesinternational.com/WEEE
Russian
Данное изделие классифицировано как электрическое и электронное оборудование. Когда придет время утилизировать данное изделие, пожалуйста, обеспечьте соблюдение Директивы
Евросоюза об утилизации отходов электрического и электронного оборудования (Waste of Electrical and Electronic Equipment, WEEE) и местных законов, связанных с нею.
Для получения дополнительной информации о директиве WEEE, пожалуйста, посетите веб-сайт
www.fellowesinternational.com/WEEE
Greek
Αυτό το προϊόν είναι ταξινομημένο ως Ηλεκτρικός και Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός. Σε περίπτωση που θέλετε ν’ απορρίψετε αυτό το προϊόν, παρακαλείσθε να βεβαιωθείτε ότι κάνετε την απόρριψη σύμφωνα
με την Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (WEEE) και σύμφωνα με τους τοπικούς νόμους που σχετίζονται μ’ αυτή την οδηγία.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την Οδηγία WEEE, παρακαλείσθε να επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.fellowesinternational.com/WEEE
Turkish
Bu ürün, Elektriksel ve Elektronik Ekipman olarak sınıflandırılmıştır. Bu ürünü bertaraf etme zamanı geldiğinde, lütfen bunun Avrupa Elektriksel ve Elektronik Ekipmanların Atılması (WEEE) Yönetmeliği ve
bu yönetmekle ilgili yerel kanunlar uyarınca yapıldığından emin olun.
WEEE Yönetmeliği hakkında daha fazla bilgi için lütfen www.fellowesinternational.com/WEEE sitesini ziyaret edin
Czech
Tento výrobek je klasifikován jako elektrické a elektronické zařízení. Po skončení jeho životnosti zajistěte jeho likvidaci v souladu se Směrnicí 2002/96/ES o odpadu z elektrických a elektronických zařízeních
(OEEZ) a v souladu s místními předpisy, které s touto směrnicí souvisí.
Více informací o směrnici OEEZ najdete na stránkách www.fellowesinternational.com/WEEE
Slovak
Tentoproduktjeklasikovanýakoelektrickéaelektronickézariadenie.Aknastaneaszlikvidovatentoprodukt,zabezpete,prosím,abystetakurobilivsúladesEurópskousmernicouoodpadez
elektrickýchaeletronickýchzariadeniach(WEEE)avzhodesmiestnymizákonmivzahujúcimisanatútosmernicu.
PodrobnejšieinformácieoSmerniciWEEEnájdetenawww.fellowesinternational.com/WEEE
Hungarian
EzatermékElektromoséselektronikusberendezésbesorolású.Haeljönneazid,amikorkikelldobniaaterméket,akkorkérjük,gondoskodjonarról,hogyeztazEurópaielektromoséselektronikus
berendezésekhulladékiarólszóló(WEEE)irányelvszerinttegye,megfelelveazirányelvhezkapcsolódóhelyitörvényeknekis.
AWEEEIrányelvrevonatkozótovábbiinformációkértkérjük,keressefelawww.fellowesinternational.com/WEEEinternetescímet
Portuguese
EsteprodutoestáclassicadocomoEquipamentoEléctricoeElectrónico.Quandochegaraalturadeeliminaresteproduto,certique-sedequeofazemconformidadecomaDirectivarelativaaResíduos
deEquipamentosEléctricoseElectrónicos(REEE)eemobservânciadalegislaçãolocalrelativaaestadirectiva.
ParaobtermaisinformaçõessobreaDirectivarelativaaResíduosdeEquipamentosEléctricoseElectrónicos(REEE),visiteoendereçowww.fellowesinternational.com/WEEE
39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

MyBinding Powershred DS-1 Uživatelský manuál

Kategorie
Skartovače papíru
Typ
Uživatelský manuál