Philips HR2084 Uživatelský manuál

Kategorie
Mixéry
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

Register your product and get support at
HR2084
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HR2084_EEU_UM_V1.0
3140 035 32221
h
g
f
e
d
c
b
a
m
l
k
j
i
1
English
a Graduated measuring cup
b Lid
c blender jar with level indication
d Sealing ring
e Blade unit
f Blade unit interface
g Motor unit
h Control knob
i Filter
j Smoothie setting
k Ice setting
l Pulse setting
m Speed settings
Latviešu
a Mērglāze ar iedaļām
b Vāks
c Blendera kauss ar līmeņa indikāciju
d Blīvgredzens
e Asmens
f Asmeņu bloka saskarne
g Motora bloks
h Vadības slēdzis
i Filtrs
j Dzērienu iestatījums
k Ledus iestatījums
l Pulsācijas režīma uzstādījumi
m Ātruma uzstādījumi
Čeština
a Odstupňovaná odměrka
b Víko
c nádoba mixéru s označením
hladiny
d Těsnicí kroužek
e Nožová jednotka
f Styčná plocha nožové jednotky
g Motorová jednotka
h Ovládací knoík
i Filtr
j Nastavení smoothie
k Nastavení ledu
l Nastavení pulzace
m Nastavení rychlosti
Română
a Pahar de măsurare gradat
b Capacul
c vasul blenderului cu indicator de
nivel
d Inel de etanşare
e Bloc tăietor
f Conexiunea pentru unitatea
cuţitului
g Bloc motor
h Buton de comandă
i Filtru
j Setare smoothie
k Setare gheaţă
l Setare puls
m Setări pentru viteză
Hrvatski
a Mjerna posuda s oznakama
b Poklopac
c vrč miješalice s oznakom razine
d Brtveni prsten
e Jedinica s rezačima
f Ležište jedinice s rezačima
g Jedinica motora
h Regulator
i Filter
j Postavka za frape
k Postavka za led
l Postavka pulsiranja
m Postavke brzine
Slovensky
a Odstupňovaná odmerka
b Veko
c Nádoba mixéra s indikátorom
hladiny
d Tesniaci krúžok
e Nástavec s čepeľami
f Prepojenie nástavca s čepeľami
g Pohonná jednotka
h Ovládací regulátor
i Filter
j Nastavenie na prípravu smoothie
k Nastavenie na sekanie ľadu
l Nastavenie impulzu
m Nastavenie rýchlosti
Қазақша
a Бөлімдері бар өлшеуіш ыдыс
b Қақпақ
c Деңгей көрсеткіші бар блендер
банкісі
d Мөрлейтін сақина
e Пышақтар
f Пышақ бөлік байланыс аймағы
g Мотор бөлімі
h Басқару тұтқасы
i Сүзгі
j Қою шырын параметрі
k Мұз параметрі
l Пульс бағдарламасы
m Жылдамдық бағдарламасы
Srpski
a Šolja za merenje sa podeocima
b Poklopac
c posuda blendera sa oznakom nivoa
d Zaptivni prsten
e Jedinica sa sečivima
f Ležište sečiva
g Jedinica motora
h Regulator
i Filter
j Postavka za gusti napitak
k Postavka za led
l Opcija pulsiranja
m Podešavanje brzine
Български
a Градуирана мерителна чаша
b Капак
c Кана на пасатора с индикация
за ниво
d Уплътнителен пръстен
e Режещ блок
f Интерфейс на режещия блок
g Задвижващ блок
h Ключ за регулиране
i Филтър
j Настройка за шейк
k Настройка за лед
l Импулсна настройка
m Настройки за скорост
Polski
a Miarka ze skalą
b Pokrywka
c Dzbanek blendera ze wskaźnikiem
poziomu
d Uszczelka
e Część tnąca
f Połączenie części tnącej
g Część silnikowa
h Pokrętło regulacyjne
i Filtr
j Ustawienie do koktajli
k Ustawienie do lodu
l Ustawienie pulsacji
m Ustawienia szybkości
Eesti
a Gradueeritud mõõtenõu
b Kaas
c Tasemenäidikuga mikserikann
d Rõngastihend
e Lõiketera
f Lõiketerade vahetükk
g Mootor
h Juhtnupp
i Filter
j Smuuti seade
k Jää seade
l Impulssrežiimi seade
m Kiiruse seaded
Русский
a Мерный стакан с делениями
b Крышка
c кувшин блендера с мерной
шкалой
d Уплотнительное кольцо
e Ножевой блок
f Поверхность для ножевого
блока
g Блок электродвигателя
h Переключатель режимов
i Фильтр
j Режим «Смузи»
k Режим для колки льда
l Импульсный режим
m Режимы скорости
Magyar
a Mérőpohár
b Fedél
c Szintjelzős turmixkehely
d Tömítőgyűrű
e Aprítókés
f Aprítókés-illesztőegység
g Motoregység
h Kezelőgomb
i Szűrő
j Turmix beállítás
k Jég beállítás
l Pulzus beállítás
m Sebesség beállítások
Slovenščina
a Merilna posodica z oznakami za
prostornino
b Pokrov
c Posoda mešalnika z oznako nivoja
d Tesnilni obroček
e Rezilna enota
f Vmesni člen za rezilno enoto
g Motorna enota
h Regulator
i Filter
j Nastavitev za napitke
k Nastavitev za led
l Pulzna nastavitev
m Nastavitve hitrosti
Lietuviškai
a Sugraduotas matavimo puodelis
b Dangtis
c maišytuvo ąsotis su lygio žyma
d Sandarinimo žiedas
e Pjaustymo įtaisas
f Pjaustymo įtaiso sąsaja
g Variklio įtaisas
h Valdymo rankenėlė
i Filtras
j Vaisių kokteilio nustatymas
k Ledo mygtuko nustatymas
l Pulsinio režimo nustatymas
m Greičio nustatymai
Українська
a Мірна чашка
b Кришка
c Глек блендера з індикацією
рівня наповненості
d Ущільнююче кільце
e Ріжучий блок
f Деталь для з’єднання ріжучого
блока
g Блок двигуна
h Регулятор
i Фільтр
j Налаштування для приготування
фруктових напоїв
k Налаштування для кришення
льоду
l Імпульсний режим
m Налаштування швидкості
3
4
2
6
2x2x2 cm
5
(MAX)
(MAX)
1500 ml
MAX
1500 ml
MAX
750 ml
MAX
1500 ml
MAX
1500 ml
MAX
1500 ml
MAX
100 g
8 x
1500 ml
English
Before rst use
Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you use the
appliance for the rst time (see chapter “Cleaning”).
Using the blender 2 3
The blender is intended for:
Blending uids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, shakes.
Processing vegetables, fruit and meat.
Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
Tip: To process ingredients very briey, turn the control knob to the pulse setting (
PULSE
)
several times. Never use the pulse setting longer than a few seconds at a time.
Filter 4
With the lter you can make delicious fresh fruit juices, cocktails or soy milk. The lter
prevents pips and skins from ending up in your drink.
Note
Never overload the lter.
Do not put more than 135g of dried soy beans or 150g of fruit in the lter at the same
time.
Baby food recipe
Ingredients Quantity Speed Time
Cooked potatoes 150 g
MAX 30 sec
Cooked chicken 150 g
Cooked french beans 150 g
Milk 225 ml
Note
Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process.
Български
Преди първата употреба
Преди да използвате уреда за първи път, почистете старателно частите, които
влизат в контакт с храна (вижте раздел „Почистване“).
Работа с пасатора 2 3
Пасаторът е предназначен за:
Разбъркване на течности, напр. млечни продукти, сосове, плодови сокове, супи,
коктейли, шейкове.
Обработване на зеленчуци, плодове и месо.
Разбъркване на меки продукти, като тесто за палачинки или майонеза.
Приготвяне на пюре от сварени продукти, напр. за приготвяне на бебешки храни.
Съвет: За да обработите продуктите за съвсем кратко време, завъртете
регулиращия ключ на импулсна настройка (
PULSE
) няколко пъти. Никога не
ползвайте импулсния режим в продължение на повече от няколко секунди наведнъж.
Филтър 4
С този филтър можете да правите вкусни пресни плодови сокове, коктейли или
соево мляко. Филтърът предотвратява попадането на семки и люспи в напитката ви.
Бележка
Никога не претоварвайте филтъра.
Не слагайте във филтъра повече от 135 г изсушени соеви зърна или 150 г плодове
наведнъж.
Рецепта за бебешка храна
Продукти Количество Скорост Час
Варени картофи 150 г
MAX 30 сек.
Варено пилешко 150 г
Варен френски зелен боб 150 г
Мляко 225 мл
Бележка
Винаги изчаквайте уреда да изстине до стайна температура, преди да обработите
поредното количество.
EN User manual
BG Ръководство за потребителя
CS Příručka pro uživatele
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK Қолданушының нұсқасы
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
RU Руководство пользователя
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
UK Посібник користувача
Eesti
Enne esimest kasutamist
Enne seadme esmakasutust puhastage põhjalikult kõik toiduainetega kokkupuutuvad
seadme osad (vt ptk „Puhastamine”).
Kannmikseri kasutamine 2 3
Kannmikser on ette nähtud:
vedelike, nt piimatoodete, kastmete, puuviljamahlade, suppide, jookide ning kokteilide
segamiseks;
Köögi- ja puuviljade ning liha töötlemine.
pehmete koostisainete segamiseks, näiteks pannkoogitaina või majoneesi valmistamiseks.
keedetud koostisainete püreestamiseks, näiteks beebi toidu valmistamiseks.
Nõuanne: koostisainete lühiajaliseks töötlemiseks keerake juhtnupp mõned korrad
impulssrežiimile (
PULSE
). ärge kunagi kasutage impulssrežiimi pikemalt kui mõni sekund.
Filter 4
Selle ltriga on võimalik valmistada maitsvaid värskeid puuviljamahlu, kokteile ja sojapiima.
Filter ei lase seemnetel ja koortel joogi sisse sattuda.
Märkus
Filtrit ei tohi üle koormata.
Ärge pange sinna korraga rohkem kui 135 g kuivatatud sojaube või 150 g puuvilja.
Beebitoidu retsept
Koostisained Kogus Kiirus Aeg
Keedukartuleid 150 g
MAX 30 s
Keedetud kana 150 g
Keedetud aedube 150 g
Piima 225 ml
Märkus
Pärast iga portsjoni töötlemist jahutage seade alati toatemperatuurini.
Lietuviškai
Prieš naudojant pirmą kartą
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, kruopščiai nuvalykite dalis, kurios liečiasi su maistu
(žr. skyrių „Valymas“).
Maišytuvo naudojimas 2 3
Maišytuvas skirtas:
Skysčiams, pvz., pieno produktams, padažams, vaisių sultims, sriuboms, gėrimų mišiniams
ir kokteiliams, maišyti.
Daržovių, vaisių ir mėsos apdorojimas
Minkštiems produktams, pvz., blynų tešlai ar majonezui, maišyti.
Virtiems produktams, pvz., kūdikių maistui, trinti.
Patarimas: norėdami apdoroti produktus labai trumpai, kelis kartus pasukite valdymo
rankenėlę į pulsinį režimą (
PULSE
). Pulsinio režimo nenaudokite ilgiau nei kelias sekundes
be sustojimo.
Filtras 4
Naudodami ltrą galėsite pasigaminti skanių šviežių sulčių, kokteilių ar sojų pieno. Filtras
neleidžia kauliukams ar sėkloms ir odelėms patekti į gėrimą.
Pastaba
Niekada neperkraukite ltro.
Vienu metu į ltrą nedėkite daugiau nei 135 g džiovintų sojų pupelių ar 150 g vaisių.
Kūdikių maisto receptas
Produktai Kiekis Greitis Laikas
Virtos bulvės 150 g
„MAX“ 30 sek.
Virta vištiena 150 g
Virtos pupelės 150 g
Pieno 225 ml
Pastaba
Apdoroję kiekvieną porciją visada leiskite prietaisui atvėsti iki kambario temperatūros.
Русский
Перед первым использованием
Перед первым использованием прибора тщательно вымойте все детали, которые
будут контактировать с пищевыми продуктами (см. раздел «Очистка»).
Использование блендера 2 3
Блендер предназначен для:
Перемешивания жидкостей, таких как молочные продукты, соусы, фруктовые соки,
супы, напитки, коктейли.
Обработка овощей, фруктов и мяса.
Перемешивания мягких продуктов, таких как жидкое тесто или майонез.
Приготовления пюре из отварных продуктов, например, приготовления детского
питания.
Совет. Для быстрой обработки ингредиентов выберите импульсный режим (
PULSE
)
с помощью переключателя режимов. Не включайте этот режим более чем на
несколько секунд.
Фильтр 4
С помощью фильтра можно приготовить вкусные свежие фруктовые соки,
коктейли и соевое молоко. Фильтр предотвращает попадание зерен и кожуры от
ингредиентов в напиток.
Примечание
Не перенагружайте фильтр.
Не помещайте в фильтр за один прием более 135 г сухих соевых бобов или 150 г
фруктов.
Рецепт детского питания
Ингредиенты Количество Скорость Время
Вареный картофель 150 г
MAX 30 сек.
Вареная курица 150 г
Вареная фасоль 150 г
Молоко 225 мл
Примечание
Всегда давайте прибору остыть до комнатной температуры перед обработкой
следующей порции продуктов.
Українська
Перед першим використанням
Перед першим використанням ретельно почистіть частини, які контактуватимуть з
їжею (див. розділ «Чищення»).
Використання блендера 2 3
Блендер використовується для:
Змішування рідин, наприклад молочних продуктів, соусів, фруктових соків, супів,
змішаних напоїв, коктейлів.
Подрібнення овочів, фруктів та м’яса.
Змішування м’яких продуктів, наприклад, рідкого тіста для млинців або майонезу.
Змішування продуктів до однорідного стану, наприклад, для приготування
дитячого харчування.
Підказка. Для швидкого змішування продуктів кілька разів поверніть регулятор у
положення імпульсного режиму (
PULSE
). Ніколи не використовуйте імпульсний
режим довше, ніж протягом кількох секунд за один раз.
Фільтр 4
За допомогою фільтра можна готувати смачні свіжі фруктові соки, коктейлі чи соєве
молоко. Фільтр запобігає потраплянню в напій насіння та шкірок.
Примітка
У жодному разі не перевантажуйте фільтр.
Не кладіть у фільтр більше, ніж 135 г сухих соєвих бобів чи 150 г фруктів за один
раз.
Приготування дитячої їжі
Продукти Кількість Швидкість Час
варена картопля 150 г
MAX 30 сек.
варене куряче м'ясо 150 г
варена квасоля 150 г
молоко 225 мл
Примітка
Залишайте пристрій охолонути до кімнатної температури після кожної обробленої
порції.
Hrvatski
Prije prvog korištenja
Prije prvog korištenja aparata temeljito očistite dijelove aparata koji dolaze u kontakt s
hranom (pogledajte poglavlje “Čišćenje”).
Korištenje miješalice 2 3
Miješalica je namijenjena:
Miješanju tekućina, primjerice mliječnih proizvoda, umaka, voćnih sokova, juha, miješanih
pića, frapea.
Obrada povrća, voća i mesa.
Miješanju mekih sastojaka, primjerice tijesta za palačinke ili majoneze.
Miješanju kuhanih sastojaka, primjerice za dječju hranu.
Savjet: za kratku obradu sastojaka nekoliko puta okrenite regulator na postavku pulsiranja
(
PULSE
). Postavku pulsiranja nikada ne koristite duže od nekoliko sekundi odjednom.
Filter 4
Pomoću ltera možete napraviti ukusne sokove od svježeg voća, koktele ili mlijeko od soje.
Filter sprječava da koštice i kožice dospiju u piće.
Napomena
Nikada nemojte previše opterećivati lter.
U lter istovremeno nemojte stavljati više od 135 g soje u zrnu ili 150 g voća.
Recept za hranu za bebu
Sastojci Količina Brzina Vrijeme
Kuhani krumpir 150 g
MAX 30 s
Kuhana piletina 150 g
Kuhane mahune 150 g
Mlijeko 225 ml
Napomena
Nakon obrade svakog dijela sastojaka aparat ostavite da se ohladi do sobne
temperature.
Latviešu
Pirms pirmās lietošanas reizes
Pirms ierīces pirmās izmantošanas reizes pilnībā notīriet detaļas, kas nonāks saskarē ar
produktiem (skatiet nodaļu “Tīrīšana”).
Blendera izmantošana 2 3
Blenderis ir paredzēts:
Šķidrumu, piem., piena produktu, mērču, augļu sulu, zupu, kokteiļu, jauktu dzērienu
jaukšanai.
Dārzeņu, augļu un gaļas apstrāde.
Viskozu sastāvdaļu, piemēram, pankūku mīklas vai majonēzes, jaukšanai.
Termiski apstrādātu produktu, piemēram, bērnu biezeņu pagatavošanai.
Padoms: ja vēlaties apstrādāt produktus tikai nedaudz, pagrieziet vadības pogu vairākas
reizes uz pulsa režīmu (
PULSE
). Nekad neizmantojiet pulsa režīmu ilgāk par vairākām
sekundēm vienā reizē.
Filtrs 4
Ar šo ltru var pagatavot gardas augļu sulas, kokteiļus vai sojas pienu. Filtrs neļauj sēkliņām
un mizām iekļūt dzērienā.
Piezīme
Nekad nepārslogojiet ltru.
Vienā reizē neiepildiet ltrā vairāk par 135 g neizmērcētu, kaltētu sojas pupiņu vai 150 g
augļu.
Zīdaiņu pārtikas recepte
Sastāvdaļas: Daudzums Ātrums Apstrādes ilgums
Cepti kartupeļi 150 g
MAX 30 sek.
Cepta vista 150 g
Vārītas kāršu pupiņas 150 g
piens 225 ml
Piezīme
Vienmēr atdzesējiet ierīci līdz istabas temperatūrai pēc katras produktu porcijas
apstrādes.
Slovensky
Pred prvým použitím
Pred prvým použitím zariadenia dôkladne očistite všetky diely, ktoré prídu do styku s
potravinami (pozrite si kapitolu „Čistenie“).
Použitie mixéra 2 3
Mixér je určený na:
Mixovanie tekutín, napr. mliečnych výrobkov, omáčok, ovocných džúsov, polievok,
miešaných nápojov a shakeov.
Spracovanie zeleniny, ovocia a mäsa.
Mixovanie jemných surovín, napr. palacinkové cesto alebo majonéza.
Prípravu pyré z varených prísad, napr. na prípravu detskej stravy.
Tip: Ak chcete veľmi rýchlo spracovať prísady, viackrát otočte ovládací regulátor na
nastavenie impulzu (
PULSE
). Nastavenie impulz smiete naraz použiť len na pár sekúnd.
Filter 4
Tento lter je vhodný na prípravu výborných čerstvých ovocných štiav, kokteilov alebo
sójového mlieka. Filter zabraňuje tomu, aby sa jadierka a šupky dostali do nápoja.
Poznámka
Filter nikdy nepreťažujte.
Do ltra môžete naraz vložiť maximálne 135 g sójových bôbov alebo 150 g ovocia.
Recept na detskú výživu
Suroviny Množstvo Rýchlosť Čas
Varené zemiaky 150 g
MAX 30 s
Varené kurča 150 g
Varené fazuľové struky 150 g
Mlieko 225 ml
Poznámka
Po spracovaní každej dávky nechajte zariadenie vždy vychladnúť na izbovú teplotu.
Magyar
Teendők az első használat előtt
Az első használat előtt alaposan tisztítsa meg azokat a részeket, amelyek közvetlenül
érintkeznek étellel (lásd a „Tisztítás” c. részt).
A turmixgép használata 2 3
A turmixgép felhasználási területei:
Folyadékok, pl. tejtermékek, mártások, gyümölcslevek, levesek, italkeverékek, koktélok
mixelésére.
Zöldségek, gyümölcsök és hús feldolgozásához.
Puha alapanyagok, pl. palacsintatészta vagy majonéz keverésére.
Főtt alapanyagok, pl. bébiételek pépesítésére.
Tipp: Ha az alapanyagokat nagyon rövid ideig kívánja turmixolni, fordítsa a kezelőgombot
többször pulzus (
PULSE
) fokozatba. A pulzusállásban ne használja a készüléket egyszerre
pár másodpercnél tovább.
Szűrő 4
A szűrő segítségével ízletes friss gyümölcslevet, koktélokat vagy szójatejet készíthet. A szűrő
megakadályozza, hogy mag vagy héj kerüljön az italba.
Megjegyzés
Soha ne töltse túl a szűrőt.
Egyszerre legfeljebb 135 g szárított szójababot vagy 150 g gyümölcsöt töltsön a szűrőbe.
Bébiétel recept
Hozzávalók Mennyiség Fokozat Idő
Főtt burgonya 150 g
MAX 30 mp
Főtt csirkehús 150 g
Főtt zöldbab 150 g
Tej 225 ml
Megjegyzés
Az egyes adagok feldolgozása között várjon, míg a készülék szobahőmérsékletre lehűl.
Polski
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządzenia, które będą się
stykały z żywnością (patrz rozdział „Czyszczenie”).
Zasady używania blendera 2 3
Blender jest przeznaczony do:
Mieszania płynów, np. produktów mlecznych, sosów, soków owocowych, zup, koktajli i
drinków.
Miksowania warzyw, owoców i mięsa.
Mieszania miękkich składników, np. składników na ciasto na naleśniki lub majonez.
Ucierania gotowanych składników, np. do jedzenia dla niemowląt.
Wskazówka: Aby bardzo krótko miksować składniki, kilka razy obróć pokrętło regulacyjne
na ustawienie pulsacji (
PULSE
). Nigdy nie używaj ustawienia pulsacji dłużej niż przez kilka
sekund.
Filtr 4
Filtr pozwala przygotowywać pyszne soki ze świeżych owoców, koktajle oraz mleko
sojowe. Filtr zapobiega wpadaniu pestek i skórek do napojów.
Uwaga
Nie należy przeciążać ltra.
Nie wkładaj do ltra więcej niż 135 g suszonych ziaren soi lub 150 g owoców.
Przepis na potrawę dla dzieci
Składniki Liczba Szybkość Time (Czas)
Gotowane ziemniaki 150 g
MAX 30 s
Gotowany kurczak 150 g
Gotowana fasolka szparagowa 150 g
Mleko 225 ml
Uwaga
Przed ponownym użyciem urządzenia odczekaj, aż ochłodzi się ono do temperatury
pokojowej.
Slovenščina
Pred prvo uporabo
Pred prvo uporabo temeljito očistite vse dele aparata, ki bodo prišli v stik s hrano (oglejte
si poglavje »Čiščenje«).
Uporaba mešalnika 2 3
Mešalnik je namenjen za:
Mešanje tekočin, npr. mlečnih izdelkov, omak, sadnih sokov, mešanih in osvežilnih
napitkov.
Obdelavo zelenjave, sadja in mesa.
Mešanje mehkih sestavin, npr. osnove za palačinke ali majoneze.
Pasiranje kuhanih sestavin, npr. za otroško hrano.
Namig: če želite sestavine obdelati zelo hitro, regulator enkrat ali večkrat obrnite na pulzno
nastavitev (
PULSE
). Pulzne nastavitve ne uporabljajte dlje kot nekaj sekund.
Filter 4
S ltrom lahko pripravite slastne in sveže sadne sokove, koktajle ali sojino mleko. Filter
preprečuje, da bi koščice in lupine prišle v pijačo.
Opomba
Filtra ne napolnite preko mere.
Vanj lter ne dajte več kot 135 g suhih sojinih zrn ali 150 g sadja naenkrat.
Recept za otroško hrano
Sestavine Količina Hitrost Čas
Kuhan krompir 150 g
MAX 30 s
Kuhan piščanec 150 g
Kuhan stročji žol 150 g
Mleko 225 ml
Opomba
Po posamezni obdelavi počakajte, da se aparat ohladi na sobno temperaturo.
Қазақша
Алғаш қолданар алдында
Құрылғыны алғаш қолданар алдында, тамақпен байланысқа түсетін бөлшектерін
жақсылап тазалаңыз («Тазалау» тарауын қараңыз).
Блендерді қолдану 2 3
Блендер функциялары:
сүт өнімдері, соустар, жеміс-жидек шырындары, сорпа, сусындар, коктейльдер,
шейктер сияқты сұйықтықтарды шайқау;
көкөністер, жеміс-жидектер мен етті өңдеу;
жұмсақ азық түрлерін (мысалы, құймаққа арналған сұйық қамыр немесе майонез)
араластыру;
пісірілген азықтан езбе (мысалы, балалардың тамағы үшін) жасау.
Кеңес: азық-түліктерді өте аз уақыт өңдеу үшін бақылау түймесін пульс параметріне
(
PULSE
) қарай бірнеше рет бұраңыз. Пульс бағдарламасын тоқтаусыз бірнеше
секундтан көп қолдануға болмайды.
Сүзгі 4
Сүзгімен дәмді жаңа сығылған жеміс-жидек шырындарды, коктейлдерді немесе
соя сүтін жасай аласыз. Сүзгі сусынның ішіне дәнектердің және қабықтардың түсіп
кетуінен сақтайды.
Ескертпе
Сүзгіге шамадан тыс жүктеме түсірмеңіз.
Бір салғанда сүзгіге 135 гр-нан артық соя бұршақтарын немесе 150 гр-нан артық
жеміс салмаңыз.
Нәресте тағамының рецепті
Азық түрлері Мөлшер Жылдамдық Уақыт
Пісірілген картоп 150 гр
ЕҢ ЖОҒ. 30 секунд
Пісірілген балапан еті 150 гр
Пісірілген үрме бұршақ 150 гр
Сүт 225 мл
Ескертпе
Әр айналымды өндірер алдында құралды бөлме температурасына дейін суытып
алып отырыңыз.
Română
Înainte de prima utilizare
Curăţaţi bine componentele care vin în contact cu alimentele înainte de prima utilizare a
aparatului (consultaţi capitolul „Curăţarea”).
Utilizarea blenderului 2 3
Blenderul este proiectat pentru:
Amestecarea lichidelor, de exemplu lactate, sosuri, sucuri de fructe, supe, cocktailuri,
shake-uri.
Procesarea legumelor, fructelor şi cărnii.
Amestecarea ingredientelor moi, de exemplu aluat de prăjituri sau maioneză.
Pasarea ingredientelor pentru gătit, de exemplu prepararea mâncării pentru copii mici.
Sugestie: Pentru a procesa ingredientele foarte scurt, rotiţi butonul de comandă la setarea
impuls (
PULSE
) de câteva ori. Nu utilizaţi niciodată setarea impuls mai mult de câteva secunde.
Filtru 4
Cu acest ltru puteţi obţine sucuri delicioase din fructe proaspete, cocktail-uri sau lapte de
soia. Filtrul împiedică sâmburii şi pieliţele să ajungă în băutura dvs.
Notă
Nu supraîncărcaţi niciodată ltrul.
Nu puneţi în ltru mai mult de 135 g de boabe de soia în stare uscată sau 150 g de
fructe într-o repriză.
Reţetă mâncare pentru copii
Ingrediente Cantitate Viteză Ora
Carto copţi 150 G
MAX 30 sec
Pui ert 150 G
Fasole verde ar 150 G
Lapte 225 ml
Notă
Lăsaţi întotdeauna aparatul să se răcească la temperatura camerei după ecare şarjă
procesată.
Srpski
Pre prve upotrebe
Pre prve upotrebe aparata temeljito očistite delove koji će doći u dodir sa hranom
(pogledajte poglavlje „Čišćenje“).
Upotreba blendera 2 3
Blender je namenjen za:
Pravljenje tečnih namirnica, kao što su mlečni proizvodi, voćni sokovi, supe, kokteli,
šejkovi.
Obrada povrća, voća i mesa.
Mućenje mekih sastojaka, kao što su testo za palačinke ili majonez.
Pravljenje pirea od kuvanih sastojaka, na primer priprema hrane za bebe.
Savet: ako želite veoma kratkotrajnu obradu sastojaka, nekoliko puta okrenite regulator na
opciju pulsiranja (
PULSE
). Opciju pulsiranja koristite maksimalno par sekunda.
Filter 4
Pomoću ltera možete da pravite ukusne sveže voćne sokove, koktele i sojino mleko. Filter
sprečava da koštice i kožice dospeju u vaše piće.
Napomena
Nemojte prepuniti lter.
U lter nemojte odjednom stavljati više od 135 g zrnevlja soje ili 150 g voća.
Recept za hranu za bebu
Sastojci Količina Brzina Vreme
Kuvani krompir 150 g
MAX 30 s
Kuvana piletina 150 g
Kuvane mahune 150 g
Mleko 225 ml
Napomena
Uvek ostavite aparat da se ohladi na sobnu temperaturu nakon svake količine koju
obradite.
Čeština
Před prvním použitím
Než přístroj poprvé použijete, pečlivě umyjte všechny díly, které přicházejí do styku
s potravinami (viz kapitola „Čištění“).
Použití mixéru 2 3
Mixér je vhodný pro:
Mixování tekutin, například mléčných produktů, omáček, ovocných šťáv, polévek,
míchaných nápojů či koktejlů.
Zpracování zeleniny, ovoce a masa.
Mixování měkkých přísad, například lívancového těsta nebo majonéz.
Šlehání vařených přísad, například k výrobě dětské stravy.
Tip: Chcete-li přísady zpracovávat jen krátce, otočte knoík ovládání několikrát do polohy
pulzace (
PULSE
). Nikdy nepoužívejte nastavení pulzace déle než několik sekund.
Filtr 4
S pomocí ltru můžete připravovat chutné čerstvé ovocné šťávy, koktejly a sojové mléko.
Filtr zajišťuje, že se do vašeho nápoje nedostanou pecky ani slupky.
Poznámka
Filtr nikdy nepřeplňujte.
Filtr neplňte současně větším množstvím než 135 g suchých sojových bobů nebo 150 g
ovoce.
Recept na přípravu kojenecké stravy
Přísady Množství Rychlost Time (Čas)
Vařené brambory 150 g
MAX 30 s
Vařené kuře 150 g
Vařené fazole 150 g
Mléko 225 ml
Poznámka
Po zpracování každé dávky nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu, než
budete pokračovat.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HR2084 Uživatelský manuál

Kategorie
Mixéry
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro