Hoover HF522LHM 011 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

USER MANUAL (GB) ................................P 01
MANUEL DUTILISATION (FR) ................P 08
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)...............P 15
MANUALE D’ISTRUZIONI (IT)..................P 22
MANUAL DE INSTRUÇÕES(PT)................P 29
MANUAL DE INSTRUCCIONES(ES).........P 36
GEBRUIKERSHANDLEIDING(NL).............P 43
BRUGERVEJLEDNING(DK)......................P 50
BRUKSANVISNING(NO)...........................P 57
KÄYTTÖOHJE(FI)......................
.
..............P 71
INSTRUKTIONSMANUAL(SE)..................P 64
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR)..........................P 78
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ(RU)...P 85
INSTRUKCJA OBSŁUGI(PL)......................P 92
NÁVOD K OBSLUZE(CZ)..................
.
.......P 99
NAVODILA ZA UPORABO(SI)......
.
.........P 106
KULLANIM KILAVUZU(TR)....................P 113
2
* Certain models only, accessories may vary according to model
1
AH*
1
2
A
G
H
I
K
L
AE
AF
AG*
X*
J
C
B
D
Q
E
F
a b
R
W
N
O
P
AA*
Z
M*
AD
V
U
S
T
AC*
AB*
Y*
3 4
6
8
5
7
1
1
2
a
cb
2
2
1
10
9*
11
12
13
2
1
a
a
b
c
b
14 15
16
17*
2
1
1
2
3
4
5
2
1
3
654
7
1
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
This appliance should only be used for domestic cleaning, as
described in this user guide. Please ensure that this guide is fully
understood before operating the appliance.
Always switch off and remove the charger from the socket before
cleaning the appliance or any maintenance task.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
If the power cord is damaged stop using the appliance immediately.
To avoid a safety hazard, an authorised Hoover service engineer
must replace the power cord.
Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating brushes.
Use only the original charger supplied with the appliance.
Check that your supply voltage is the same as that stated on the
charger.
This appliance is supplied with a double insulated battery charger
which is only suitable for insertion in a 230V (UK 240V) socket outlet.
Plug the charger in to suitable socket outlet and connect the
charger jack plug to the appliance.
Switch off the appliance before charging.
The battery pack LED light will illuminate Red during charging
and will turn White when fully charged.
Re-connect the appliance to the charger after use to recharge
the battery.
Never charge the batteries in temperatures above 37°C or below 0°C.
It is normal for the charger to become warm to the touch when
charging.
Do not unplug the charger by pulling on the power cord.
Unplug the charger in the event of prolonged absence (holidays,
GB
2
etc.). Recharge appliance again before use as batteries may self
discharge over increased periods of storage.
If the appliance is to be disposed of the batteries must first be
removed. The appliance must be disconnected from the supply
mains when removing the battery. Dispose of the batteries
safely. Run the appliance until it stops because the batteries are
fully discharged. Used batteries should be taken to a recycling
station and not disposed of with household waste. To remove
the batteries, please contact the Hoover Customer Centre or
proceed according to the following instructions.
IMPORTANT: Always fully discharge the batteries before
removal.
Run the cleaner until the batteries are completely empty.
Remove the charger jack plug from the appliance.
Press the battery pack release buttons and slide to remove.
Note: Should you experience any difficulty in dismantling the
unit or for more detailed information on treatment, recovery and
recycling of this appliance, please contact your local city office or
your household waste disposal service.
Use only attachments, consumables or spares recommended or
supplied by Hoover.
Static electricity: some carpets can cause a small build up of
static electricity. Any static discharge is not hazardous to health.
Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or
for wet pick up.
Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes,
cigarette ends or other similar items. Do not spray with or pick
up flammable liquids, cleaning fluids, aerosols or their vapours.
Do not run over the power cord when using your appliance or
remove the plug by pulling on the power cord. Do not continue to
use your appliance or charger if it appears faulty.
Hoover service: To ensure the continued safe and efficient
operation of this appliance we recommend that any servicing
or repairs are only carried out by an authorised Hoover service
engineer.
Do not use the appliance to clean animals or people.
GB
PRODUCT COMPONENTS
3
PREPARING YOUR CLEANER
Carefully remove your product from the packaging.
1. Pick up the nozzle and extention tube, assemble one end of the tube into the nozzle neck until you hear it ‘click’
into location. [1a]
2. Pick up the Handheld unit and assemble onto the tube until you hear it ‘click’ into location. [1b]
3. Fix the Wall Mount to your wall using the screws and screw plugs provided. [2]
4. To fully charge the appliance, connect the charger jack plug to the battery pack. It will take around 6Hrs.
NOTE: To remove the nozzle, press the nozzle release button and pull away from the main body.
NOTE: Use only the charger supplied with your cleaner to recharge. It is normal for the charger to become warm to touch
when charging.
Do not replace the batteries with non-rechargeable batteries.
The Environment:
This appliance is marked according to the European directive 2011/65/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental
regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this
product, please contact your local city ofce, your household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
This product complies with the European Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
A. ON/OFF Button
B. Turbo Button
C. Silent Button
D. Dust Cup
E. Dust Bin Flap Release Button
F. Handheld Release Button
G. Storage Release Button
H. Tube
I. Nozzle Release Button
J. Nozzle
K. Nozzle Front Led Lights
L. Nozzle Release Flap
M. Brush Bar Status Led*
N. Pre-Motor Filter
O. Single Cyclone Vortex Finder
P. Single Cyclone
Q. Power Mode Led Light
* Certain Models Only
R. Battery Status Led Light
S. Battery Charging Light
T. Battery Release Button
U. Battery Pack
V. Battery Charging Inlet
W. Charger
X. Wall Mount*
Y. Wall Mount Screws*
Z. Integrated 2in1
Dusting Brush and Furniture Tool
AA. Mini Turbo Nozzle*
AB. Long Crevice Tool*
AC. Accessories Bag*
AD. Rear Soft Strip
AE. Intense Floor Roller
AF. Wiper Blade
AG. Dust Bin Cleaning Tool*
AH. Deep Care Roller*
GB
4
USING YOUR CLEANER
There are 4 working modes which you can detect from the colour of the Power Mode LED light.
• When you press ON-OFF button, the cleaner is ready to clean thoroughly with the main motorised nozzle. The LED light
is white. [3a]
• Press the Silent Mode button to clean thoroughly at the lowest noise level of this product. The light turns to green. [3b]
• Press the Turbo button to fully power the product for hard cleaning tasks. The LED light is blue. [3c]
• When you remove the nozzle or the tube, the product automatically adapts to a lower power for above floor cleaning, with
non-motorised tools. The LED light is light blue/cyan.
BRUSH BAR STATUS
The nozzle front LED light will stay illuminated white during all floor cleaning modes. It will flash 5 times when the safety
protection system is activated. [14]
SELECT SUITABLE ROLLER FOR BEST CLEANING
Intense Floor roller*: it is recommended to use on carpet which can go deep into the carpet to clean the dust.
Deep Care roller*: it is recommended to use on hard floor or delicate parquet. Thanks to the soft bristles you can gently
clean those type of floors.
IMPORTANT: Always switch off the cleaner before changing and cleaning the agitator.
NOTE: To fit the Roller you would like to use: [17]
1. Detach the agitator release button flap. It is positioned on the lateral part of the nozzle.
2. Hold the agitator release flap and pull down to remove the agitator.
3. Replace with Intense Floor Roller or with the Deep Care Roller.
4. Re-fit in position the agitator release flap.
WIPER BLADE ASSEMBLY
To obtain the best crevice and carpet performance, it is recommended to assemble the front and rear wiper blades to the
soleplate of the nozzle.
To do this, open the agitator release flap and remove the soft strip. Then grip one wiper blade, by inserting one end into
the rear slot and slide it in until fully home. Repeat these operations for the second wiper blade and slide it in the front slot.
Lock the agitator release flap. [16]
STORAGE FUNCTION
After use, your cleaner has 2 convenient storage methods.
1. WALL MOUNT STORAGE
Your product is supplied with a wall mount for convenient easy storage. Using the screws provided, x the Wall mount to
your wall. After product use, simply place your cleaner into location. [2]
2. COMPACT STORAGE/PARKING MODE
To store the product on the tube, remove the handheld unit by pressing the handheld release button. [5]
Ensure the integrated 2in1 tool (Z) is returned to its original position as supplied ensuring the tool is located fully home
with the dusting brush and locating hook in the downward position.
Assemble the locating hook into the lower slot on the tube, and push the rear handle fully home into the locking mechanism
located at the top of the tube. [6]
SAFETY PROTECTION SYSTEM
To ensure the reliability of the product is not affected if used under arduous conditions, the product features two integrated
safety protection system. One on the cleaner and one on the nozzle.
NOTE: The Safety protection system will action in two conditions:
1. If there are obstructions in the air inlet or in the tube, the cleaner will be protected and turn OFF, and the LED light on
the main unit turns to red. If this happens simply check if there are any obstructions in the tube or in the air inlet on
the handheld. Remove it and switch ON again.
* Certain Models Only
GB
5
2. If the agitator has a blockage or is locked, once actioned, the agitator will stop rotating, the white Led lights on the
front of the nozzle will ash 5 times and then go out. [14] If this happens, simply switch off your product and clear the
agitator obstruction. To resume cleaning, press the on/off button and the product will restart in standard mode.
NOTE: while using mini turbo nozzle, if the agitator has a blockage or it is locked, it stops rotating and the power mode
LED light will ash alternating green and cyan colours.
If this happens, simply switch off your product and clear the agitator obstruction.
To resume cleaning, press the on/off button and the product will restart in standard mode.
BATTERY
This cleaner is equipped with a Battery Status LED Light. When the product is ON, the LED light illuminates in different
colours to show the battery level.
BATTERY LEVEL:
White colour: 100% - 70% charge
Blue colour:
70% - 40% charge
Red colour:
40% - 10% charge
Red blinking:
10% charge
There are 2 methods of charging:
Charge the battery when fitted to the product.
Insert the battery charger jack to the battery. The LED status indicator will illuminate RED when charging. When charging
is complete, the LED status indicator will illuminate WHITE for 1 min then switch off. [7]
Charge the battery when removed from the product.
Remove the battery from the product by pressing the battery release buttons.
Insert the battery charger jack to the battery. The battery pack LED will illuminate RED when charging. When charging is
complete, the LED indicator will illuminate WHITE. [8]
NOTE: It is normal for the charger to become warm to touch when charging. Use only the charger supplied with your
product.
ACCESSORIES
CREVICE TOOL INTEGRATED ON THE HANDHELD, CREVICE TOOL INTEGRATED ON THE TUBE, 2IN1 FURNITURE
TOOL & DUSTING BRUSH, LONG CREVICE TOOL, MINI TURBO NOZZLE AND DUST BIN CLEANING TOOL.
Integrated Crevice Tools - ideal for accessing tight spaces.
Dusting Brush - ideal for cleaning surfaces without damaging or scratching.
Furniture Nozzle - ideal for cleaning surfaces like sofa.
NOTE: The mini-turbo nozzle* is ideal for deep cleaning textile surfaces (i.e. sofas) and pet hair removal. Move it steadily
backwards and forwards. After using, please remove hair / threads collected on the brush with scissors if necessary.
Long Crevice Tool *- ideal for tight and difficult areas.
All the accessories can be fitted on the main product and on the tube. [4]
ACCESSORY BAG*
Accessories can be stored in the accessory bag.
Wall Mount*
If required , fix the wall mount to the wall, using the two screws and plugs provided. [2]
Dust Bin Cleaning Tool*- ideal to remove the dust, debris and hairs inside of dust bin.
CLEANER MAINTENANCE
Pre-filter maintenance reminder. If the pre-filter needs maintenance, the red light on the cleaner starts to blink in red colour.
Emptying the Dust Container
1. Press the main body release button and remove the tube. [5]
2. Press the dust cup empty button to release the bin ap and empty the contents. [9a]
3. Close the dust cup ap, you will hear a click when fully locked.
NOTE: It is recommended to empty the dust cup after each use or when dust is up to the max fill line.
* Certain Models Only
GB
6
Quick Daily Cleaning of Dust Container
Just open the dust bin flap and remove the dust with the help of the dust bin cleaning tool.
1. Use the hook end to pull out the dust collected inside the dust bin. [9b]
2. Use the brush end to clean the ne dust stuck around the metal mesh lter. [9c]
Cleaning the Dust Container and Filter
The LED indicator on the product will ash RED to indicate the cleaning Pre-motor Filter is required.
1. Press the handheld release button and remove the handheld unit from the tube. [5]
2. Press the battery release button and remove the battery.
3. Remove the dust bin assembly by turning it clockwise and pulling away from the unit. [10]
4. Remove the Pre-Motor lter pulling the support from the bin assembly. [11a]
5. Remove the single cyclone system pulling the metal ring from the bin assembly.
6. Remove vortex nder by rotating clockwise and pull from the cyclone system. [11b]
7. Wash the lter and single cyclone system in lukewarm water and leave to dry for 24 hours. [12,13]
8. Reassemble once completely dry and ret to the product.
NOTE: do not use hot water or detergents when cleaning the pre-motor filter. In the unlikely event of the pre-motor filter
becoming damaged, fit a genuine Hoover replacement. Please ensure you refit the pre-motor filter before assembling dust
bin to cleaner main body as filter protection mechanism will be activated.
IMPORTANT: for optimum performance, always keep your filter clean. We recommend that the filter should be washed
at least once a month.
Changing and Cleaning the Agitator
IMPORTANT: Always switch off the cleaner before changing and cleaning the agitator.
1. Remove the nozzle from the tube.
2. Detach the agitator release button flap. It is positioned on the lateral part of the nozzle. [17]
3. Hold the agitator release flap and remove the agitator.
4. To clean the Intense Floor Roller, remove excess debris using scissors.
5. To clean the Deep Care Roller, remove the excess debris manually.
6. Wash the Deep Care Roller in lukewarm water and leave to dry for 24 hours. [17]
7. Re-fit the agitator. The agitator can only fit in one direction.
8. Close the agitator release flap to secure the agitator in position.
Replacing the Batteries
This cleaner is fitted with a rechargeable lithium ion battery pack which is replaceable.
WARNING: only use approved replacement parts for your cleaner. Using parts not validated by hoover are dangerous and
will invalidate your guarantee.
WARNING: do not try to open the battery pack and repair it by yourself.
1. press the battery release buttons and pull the battery outside.[8]
2. Removed the old battery pack and replace with the new battery pack.
3. Dispose of the batteries safely. Used batteries should be taken to a recycling station and not disposed of with
household waste.
TROUBLE SHOOTING
Should you have any problem with you cleaner, follow this simple check list before calling the Hoover Customer Service
Centre:
A. Cleaner does not switch on
Check if the cleaner is charged
Check if the battery pack is assembled in place.
B. Cleaner stop working
Check if there is an obstruction in air inlet or in the tube, clear it and ensure the product is OFF. Once this is done simply
press the on/off button, the product will start working again.
C. Loss of suction or no suction
Empty the dust cup and wash the pro-filter and separator.
Remove nozzle and check for any blockages in the duct.
D. Batteries cannot be charged
This may be a result of very long storage periods (over half year).
Contact Hoover customer service to arrange battery replacement.
If the problem persists, contact the Hoover customer service center
GB
7
HOOVER SPARES AND CONSUMABLES
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover.
When ordering parts always quote your model number.
YOUR GUARANTEE
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details
regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
IMPORTANT: the battery in this cleaner is guaranteed for 2 year from the date of purchase. After 2 year the customer is
liable for the cost of a new battery.
Subject to change without notice.
GB
8
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage domestique,
conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez vous assurer que ces
instructions sont parfaitement comprises avant d’utiliser l’appareil.
Il convient de toujours éteindre et mettre le chargeur hors tension avant
d’entreprendre des opérations de nettoyage ou d’entretien de l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou n’ayant pas d’expérience ou de connaissances
en la matière. Ces dernières doivent recevoir des instructions
sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprendre les
risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne devraient pas être effectués par des
enfants sans supervision.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez immédiatement
d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques d’accident, un réparateur
Hoover agréé doit remplacer le cordon d’alimentation.
Maintenez les mains, pieds, vêtements et cheveux à distance des
brosses rotatives.
Utilisez uniquement le chargeur d’origine qui vous a été fourni
avec l’appareil.
Vérifiez que la tension de l’alimentation est la même que celle indiquée
sur le chargeur.
Cet appreil Hoover est fourni avec un chargeur de batterie doublement
isolé qui n’est adapté qu’à une prise de 230 V (240 V Grande-Bretagne).
Branchez le chargeur dans une prise adaptée et connectez la prise
jack du chargeur dans l’appareil.
Éteignez l’appareil avant de le charger.
Le voyant LED du bloc batterie s’illumine en ROUGE lors de la charge
et deviendra BLANC lorsque l’appareil est entièrement chargé.
Rebranchez l’appareil au chargeur après l’utilisation pour recharger
les batteries.
Ne rechargez jamais les batteries dans des températures de plus de 37°C
ou en-dessous de 0°C.
Il est normal pour le chargeur de devenir chaud au toucher lorsqu’il
est en train de charger.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation.
Débranchez le chargeur en cas d’absence prolongée (vacances,
etc.). Rechargez l’appareil de nouveau avant de l’utiliser car les
FR
9
batteries peuvent se décharger toutes seules si elles sont stockées
pendant longtemps.
Si vous mettez l’appareil à la poubelle, il convient de retirer les
batteries d’abord. L’appareil ne doit pas être branché à la prise,
lorsque vous retirez les batteries. Mettez les batteries à la poubelle,
dans un endroit sûr. Laissez fonctionner l’appareil jusqu’à l’arrêt total
de l’appareil dû au fait que les batteries sont entièrement déchargées.
Des batteries usées doivent être amenées à un point de recyclage et
non pas être éliminées avec les ordures ménagères. Pour retirer les
batteries, veuillez contacter le centre d’assistance Hoover ou suivez
les instructions suivantes.
IMPORTANT: Déchargez toujours complètement les piles avant
de les retirer.
Faites fonctionner le nettoyeur jusqu’à ce que les batteries soient
complètement vides.
Retirez la prise jack du chargeur de l’appareil.
Appuyez sur les boutons de déverrouillage du bloc batterie et faites
glisser le bloc batterie pour le retirer.
Note: Si vous rencontrez des difficultés en démontant l’unité ou si
vous souhaitez obtenir de plus amples informations concernant le
traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez
contacter les services de votre ville locale ou un service de traitement
des ordures ménagères.
N’utilisez que les accessoires, les consommables et les pièces de
rechange recommandés ou fournis par Hoover.
Electricité statique: certains tapis peuvent entraîner une petite
accumulation d’électricité statique. Les décharges d’électricité
statique ne sont pas dangereuses pour la santé.
N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface humide ou
pour un ramassage humide.
N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants, d’allumettes, de cendres
chaudes, de mégots de cigarettes ou d’autres objets similaires. Ne
pulvérisez ou n’aspirez pas des liquides inflammables, des produits
d’entretien liquides, des aérosols ou leurs vapeurs.
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous utilisez
votre appareil et ne le débranchez pas de la prise en tirant sur le
cordon d’alimentation. Ne continuez pas à utiliser votre appareil ou
votre chargeur s’il semble défectueux.
Service Hoover: Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet appareil,
nous recommandons de n’en confier l’entretien et les réparations qu’à
un réparateur Hoover agréé.
FR
COMPOSANTS DU PRODUIT
10
PREPARATION DE L’APPAREIL
Enlevez soigneusement le produit de l’emballage.
1. Ramassez la brosse et le tube de rallonge, montez une extrémité du tube dans le col de la brosse jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche en place. [1a]
2. Ramassez l’unité portable et montez-la sur le tube jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. [1b]
3. Fixez le support mural au mur à l’aide des vis et des chevilles plastique. [2]
4. Pour entièrement charger l’appareil, connectez la prise jack du chargeur à la batterie. Cela prendra environ 6
heures.
REMARQUE : Pour enlever la brosse, appuyez sur le bouton pour détacher la brosse et enlevez-la du corps principal.
REMARQUE : N’utilisez que le chargeur fourni avec votre nettoyeur pour recharger. Il est normal pour le chargeur de
devenir chaud au toucher lorsqu’il est en train de charger.
N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux.
Ne remplacez pas les batteries avec des batteries non rechargeables.
Environnement :
Cet appareil porte des marques conformes à la directive européenne 2011/65/EC relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE). Si vous jetez ce produit convenablement, vous contribuerez à éviter des
conséquences potentiellement nuisibles pour l’environnement et pour la santé. Le symbole gurant sur le
produit indique qu’il ne peut pas être mis à la poubelle avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer
dans un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques. La déposition doit être effectuée
conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des compléments d’information
sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, merci de contacter votre municipalité, le service
local des ordures ménagères ou le lieu d’achat du produit.
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/EUE et 2011/65/UE.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
A. Commutateur Marche/Arrêt
B. Bouton turbo
C. Bouton silencieux
D. Récipient à poussière
E. Bouton de déverrouillage du volet du bac à poussière
F. Bouton de déverrouillage portable
G. Bouton de déverrouillage du stockage
H. Tube
I. Bouton pour détacher la brosse
J. Brosse
K. Voyants LED avant de la brosse
L. Volet de dégagement de la brosse
M. Voyant LED d’état de la barre de brosse*
N. Filtre pré-moteur
O. Détecteur Vortex à cyclone unique
P. Simple Cyclone
Q. Voyant LED de mode d’alimentation
R. Voyant LED d’état de la batterie
* Sur certains modèles uniquement
S. Voyant de charge de la batterie
T. Bouton de déverrouillage de la batterie
U. Bloc batterie
V. Entrée de charge de la batterie
W. Chargeur
X. Support mural*
Y. Vis de montage mural*
Z. Brosse de dépoussiérage et accessoire de
meuble 2 en 1 intégrés
AA. Mini turbobrosse*
AB. Suceur coins profonds*
AC. Sac d’accessoires*
AD. Bande souple arrière
AE. Rouleau pour électrobrosse (idéal pour sols durs)
AF. Bande avant en caoutchouc
AG. Outil de nettoyage du bac à poussière*
AH. Rouleau doux d’entretien en profondeur
(idéal pour parquets et sols délicats)*
FR
11
UTILISATION DE L’APPAREIL
Il existe 4 modes de travail que vous pouvez détecter à partir de la couleur du voyant LED du mode d’alimentation.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton MARCHE-ARRÊT, l’aspirateur est prêt à nettoyer à fond à l’aide de la brosse
motorisée principale. Le voyant LED est blanc. [3a]
• Appuyez sur le bouton silence pour nettoyer au niveau sonore le plus bas après avoir mis en marche votre aspirateur.
Le voyant devient vert. [3b]
• Appuyez sur le bouton Turbo afin d’obtenir la pleine puissance nécessaire pour le nettoyage des sols durs après avoir
mis en marche votre aspirateur. Le voyant LED est bleu. [3c]
• Lorsque vous retirez la brosse ou le tube, le produit s’adapte automatiquement à une puissance inférieure destinée au
nettoyage des sols en hauteur, à l’aide d’accessoires non motorisés. Le voyant LED est bleu clair/cyan.
ÉTAT DE LA BARRE DE BROSSE
Le voyant LED avant de la brosse restera allumé en blanc pendant les modes de nettoyage de tous les sols. Il clignotera
5 fois lorsque le système de protection de sécurité est activé. [14]
SÉLECTIONNEZ LE ROULEAU ADAPTÉ POUR UN MEILLEUR NETTOYAGE
Rouleau pour électrobrosse (idéal pour sols durs)*: Il est recommandé de l’utiliser sur la moquette de manière à
nettoyer la poussière incrustée.
Rouleau d’entretien en profondeur*: Il est recommandé de l’utiliser sur les sols durs ou les parquets délicats. Grâce
aux poils doux vous pouvez nettoyer ces types de sols en douceur.
IMPORTANT : Arrêtez toujours l’appareil avant de changer ou de nettoyer la brossette rotative.
REMARQUE : Pour le montage du rouleau que vous souhaitez utiliser : [17]
1. Déclipsez le volet de dégagement de la brossette rotative. Il est positionné sur la partie latérale de la brosse.
2. Tenez le volet de dégagement de la brossette rotative et abaissez-le pour retirer la brossette rotative.
3. Remplacez par le rouleau pour sol intense ou par le rouleau d’entretien en profondeur.
4. Remettez le volet de dégagement de la brossette rotative en place.
INSTALLATION DES LAMES DE BALAYAGE
Pour obtenir la meilleure performance du suceur plat sur la moquette, il est conseillé
d’assembler les lames de balayage arrière et avant sous la semelle de la brosse.
Pour ce faire, ouvrez le volet de dégagement de la brossette rotative et retirez la bande souple. Puis, saisissez
une lame de balayage en caoutchouc en insérant une extrémité dans la fente arrière et faites-la glisser
jusqu’à ce qu’elle soit complètement en place. Répétez l’opération pour la seconde lame de balayage et
faites-la glisser dans la fente avant. Verrouillez le volet de dégagement de la brossette rotative. [16]
FONCTION DE STOCKAGE
Après l’utilisation, votre aspirateur peut être stocké de 2 manières appropriées.
1. STOCKAGE SUR SUPPORT MURAL
Votre produit est fourni avec un support mural destiné à faciliter un stockage commode. À l’aide des vis fournies, xez le
support mural à votre mûr. Après avoir utilisez le produit, placez simplement votre aspirateur à cet endroit. [2]
2. MODE STOCKAGE COMPACT/PARKING
Pour stocker le produit sur le tube, retirez l’unité portable en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’accessoire
portable. [5]
Assurez-vous que l’accessoire 2 en 1 intégré (z) est rentré dans sa position initiale tel que fourni, tout en vous assurant
que l’accessoire occupe entièrement sa position d’origine, la brosse de dépoussiérage et le crochet de localisation se
trouvant dans la position basse.
Montez le crochet de localisation dans la fente inférieure sur le tube, et poussez la poignée arrière pour qu’elle occupe
entièrement sa position d’origine dans le mécanisme de verrouillage placé en haut du tube. [6]
* Sur certains modèles uniquement
FR
12
SYSTÈME DE PROTECTION DE SÉCURITÉ
Pour s’assurer que la abilité du produit n’est pas affectée en cas d’utilisation dans des conditions difciles, le produit a
été équipé de deux systèmes de protection de sécurité intégrés, un sur l’aspirateur et un sur la brosse.
REMARQUE : Le système de protection de sécurité s’actionne dans deux conditions :
1. S’il y a des obstructions dans l’entrée d’air ou dans le tube, l’aspirateur se protège et s’éteint ; le voyant LED sur l’unité
principale devient rouge. Si cela se produit, vériez simplement s’il y a des obstructions dans le tube ou dans l’entrée
d’air de l’accessoire portable. Éliminez-les et allumez à nouveau l’appareil.
2. Si la brossette rotative a un blocage ou est bloquée, une fois actionnée, la brossette rotative s’arrêtera de tourner
et les voyants LED blancs à l’avant de la brosse clignoteront 5 fois et s’éteindront. [14] Si cela se produit, éteignez
simplement le produit et dégagez l’obstruction de l’agitateur. Pour reprendre le nettoyage, appuyez sur le bouton de
marche/arrêt et le produit redémarrera en mode normal.
REMARQUE : lors de l’utilisation de la mini turbo brosse, si la brossette rotative comporte un blocage ou si elle est
bloquée, la brossette rotative arrêtera de tourner et le voyant LED du mode d’alimentation clignotera en alternance en
couleurs vert et cyan.
Si cela se produit, éteignez simplement le produit et dégagez l’obstruction de l’agitateur.
Pour reprendre le nettoyage, appuyez sur le bouton de marche/arrêt et le produit redémarrera en mode normal.
BATTERIE
Cet aspirateur est équipé d’un voyant LED d’état de la batterie. Lorsque le produit est allumé, le voyant LED s’illumine en
différentes couleurs pour indiquer le niveau de batterie.
NIVEAU DE BATTERIE :
Couleur blanche : 100% - 70% charge
Couleur bleue :
70% - 40% charge
Couleur rouge :
40% - 10% charge
Rouge clignotant :
10% charge
Il existe 2 procédés de charge :
Chargez la batterie lorsqu’elle est fixée au produit.
Insérez la prise jack du chargeur de batterie dans la batterie. L’indicateur d’état LED s’illumine en ROUGE lors de la
charge. Lorsque la charge est complète, l’indicateur d’état LED s’illumine en BLANC pendant 1 min, puis s’éteint. [7]
Chargez la batterie lorsqu’elle est retirée du produit.
Retirez la batterie du produit en appuyant sur les boutons de déverrouillage de la batterie.
Insérez la prise jack du chargeur de batterie dans la batterie. Le voyant LED du bloc batterie s’illumine en ROUGE lors
de la charge. Lorsque la charge est complète, l’indicateur LED s’illumine en BLANC. [8]
REMARQUE : Il est normal pour le chargeur de devenir chaud au toucher lorsqu’il est en train de charger. N’utilisez que
le chargeur fourni avec votre nettoyeur.
ACCESSOIRES
SUCEUR PLAT INTÉGRÉ À L’ACCESSOIRE PORTABLE, SUCEUR PLAT INTÉGRÉ AU TUBE, ACCESSOIRE DE
MEUBLE ET BROSSE DE DÉPOUSSIÉRAGE 2 EN 1, SUCEUR COINS PROFONDS, MINI TURBO BROSSE ET OUTIL
DE NETTOYAGE DU BAC À POUSSIÈRE.
Suceurs plats intégrés - idéal pour l’accès d’espaces étroits.
Brosse meuble - idéal pour le nettoyage de surfaces sans dommages ni égratignures.
Petit suceur - idéal pour le nettoyage de surfaces comme le canapé.
REMARQUE : La mini turbobrosse* est idéale pour le nettoyage en profondeur des surfaces textiles (c.-à-d. les canapés)
et pour le retrait de poils d’animaux domestiques. Faites-le avancer et reculer de façon régulière. Après l’utilisation, veuillez
retirer les cheveux/fils rassemblés sur la brosse à l’aide de ciseaux, si nécessaire.
Suceur coins profonds *- Idéal pour les endroits serrés et d’accès difficile.
Tous les accessoires peuvent être fixés au produit principal et sur le tube. [4]
SAC ACCESSOIRES*
Les accessoires supplémentaires peuvent être rangés dans le sac accessoires.
Support mural*
Si requis, fixez le support mural au mur, à l’aide de deux vis et des chevilles fournies. [2]
* Sur certains modèles uniquement
FR
13
Outil de nettoyage du bac à poussière*- idéal pour éliminer la poussière, les débris et les poils à l’intérieur du
bac à poussière.
ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR
Rappel de maintenance du pré-filtre. Si le pré-filtre a besoin de maintenance, le voyant rouge sur l’aspirateur commence
à clignoter en couleur rouge.
Vidage du bac à poussière
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du corps principal et retirez le tube. [5]
2. Appuyez sur le bouton de vidage du bac à poussière pour ouvrir le clapet du bac et videz-le. [9a]
3. Fermez le clapet du bac à poussière ; vous entendrez un déclic une fois complètement verrouillé.
REMARQUE : Il est recommandé de vider le bac à poussière après chaque usage ou lorsque la poussière atteint la ligne
de remplissage maximale.
Nettoyage quotidien rapide du bac à poussière.
Ouvrez juste la trappe du bac à poussière et retirez la poussière à l’aide de l’outil de nettoyage du bac à poussière.
1. Utilisez l’extrémité du crochet pour faire sortir la poussière collectée à l’intérieur du bac à poussière. [9b]
2. Utilisez l’extrémité de brosse pour éliminer la poussière ne coincée autour du ltre en toile métallique. [9c]
Nettoyez le bac à poussière et le filtre.
L’indicateur LED sur le produit clignote en ROUGE pour indiquer que le nettoyage du ltre pré-moteur est requis.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l’accessoire portable et retirez l’unité portable du tube. [5]
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et retirez la batterie.
3. Retirez l’ensemble de bac à poussière en le tournant dans le sens horaire et en le tirant de l’unité. [10]
4. Retirez le ltre pré-moteur en tirant le support de l’ensemble bac. [11a]
5. Enlevez le système de cyclone unique en tirant l’anneau métallique de l’ensemble bac.
6. Retirez le diaphragme en tournant dans le sens horaire et tirez-le du système de cyclone. [11b]
7. Lavez le ltre et le système de cyclone unique dans de l’eau tiède et laissez-les sécher pendant 24 heures. [12,13]
8. Remontez-le quand il est complètement sec et replacez-le sur le produit.
REMARQUE : n’utilisez pas de l’eau chaude ou des détergents lorsque vous nettoyez le filtre pré-moteur. Dans le
cas peu probable où le filtre pré-moteur s’endommage, fixez une pièce de rechange Hoover authentique. Veuillez-vous
assurer de refixer le filtre pré-moteur avant de monter le bac à poussière dans le corps principal de l’aspirateur, étant
donné que le mécanisme de protection du filtre s’activera.
IMPORTANT : pour une performance optimale, gardez toujours votre filtre propre. Nous recommandons que le filtre soit
lavé au moins une fois par mois.
Changement et nettoyage de la brossette rotative
IMPORTANT : Arrêtez toujours l’appareil avant de changer ou de nettoyer la brossette rotative.
1. Retirez la brosse du tube.
2. Déclipsez le volet de dégagement de la brossette rotative. Il est positionné sur la partie latérale de la brosse. [17]
3. Tenez le volet de dégagement de la brossette rotative et retirez la brossette rotative.
4. Pour nettoyer le rouleau pour sol intense, retirez l’excès de débris à l’aide de ciseaux.
5. Pour nettoyer le rouleau d’entretien en profondeur, retirez l’excès de débris manuellement.
6. Lavez le rouleau d’entretien en profondeur dans de l’eau tiède et laissez-le sécher pendant 24 heures. [17]
7. Remettez en place la brossette rotative. La brossette rotative ne peut s’insérer que dans un seul sens.
8. Fermez le volet de dégagement de la brossette rotative pour fixer la brossette rotative en place.
Remplacement des batteries
L’aspirateur est équipé d’un bloc batterie Lithium ion rechargeable qui est remplaçable.
MISE EN GARDE : Utilisez uniquement les pièces de rechange approuvées pour votre aspirateur. L’utilisation de pièces
non approuvées par Hoover est dangereuse et invalidera votre garantie.
MISE EN GARDE : N’essayez pas d’ouvrir la batterie pour la réparer vous-même.
1. appuyez sur les boutons de déverrouillage de la batterie et tirez la batterie vers l’extérieur.[8]
2. Enlevez l’ancienne batterie et remplacez-la par une nouvelle.
3. Mettez les batteries à la poubelle, dans un endroit sûr. Des batteries usées doivent être amenées à un point de
recyclage et non pas être éliminées avec les ordures ménagères.
FR
14
DEPANNAGE
Si vous avez des problèmes avec votre nettoyeur, suivez cette simple liste de vérification avant d’appeler le service
clientèle Hoover :
A. L’aspirateur ne s’allume pas
Vérifiez que le nettoyeur est chargé
Vérifiez que la batterie est bien en place.
B. L’aspirateur s’arrête de fonctionner
Vérifiez s’il y a une obstruction dans l’entrée d’air ou dans le tube, dégagez-la et assurez-vous que le produit est éteint. Une
fois que cela est fait, appuyez simplement sur le bouton marche/arrêt, le produit recommencera à fonctionner.
C. Aspiration insuffisante ou pas d’aspiration du tout
Videz le récipient à poussière et lavez le pré-filtre et le séparateur.
Enlevez la brosse et vérifiez qu’il n’y a pas de blocages dans les conduites.
D. La batterie ne peut pas se charger
Cela peut être dû à de très longues périodes de stockage (plus de 6 mois).
Contactez le service clientèle Hoover pour effectuer le changement de batterie.
Si le problème persiste, contactez le service clientèle Hoover
PIÈCES DÉTACHÉES ET CONSOMMABLES HOOVER
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre
revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
VOTRE GARANTIE
Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre représentant dans le pays où il est vendu et peuvent être
obtenues auprès de votre revendeur. Les détails concernant ces conditions peuvent être obtenues auprès du revendeur
auprès duquel l’appareil a été acheté. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations
relevant des conditions de cette garantie.
IMPORTANT : La batterie de cet aspirateur est garantie 2 ans à compter de la date d’achat. Passés les deux ans, le client
est responsable du coût d’acquisition d’une nouvelle batterie.
Ces conditions peuvent être modifiées sans préavis.
FR
15
HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG
Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt und nicht für
gewerbliche Zwecke bestimmt. Sie sollten das Gerät ausschließlich
gemäß den Angaben in dieser Bedienungsanleitung verwenden. Vor
dem Gebrauch des Gerätes muss die vorliegende Bedienungsanleitung
vollständig gelesen und verstanden worden sein.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen den Stecker des
Ladegerätes, bevor Sie das Gerät reinigen oder irgendwelche
Wartungsarbeiten durchführen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren, sowie körperlich, geistig
oder sensorisch behinderten Personen bzw. Personen ohne Erfahrung
und Kenntnisse im Gebrauch nur unter Aufsicht oder unter Anleitung
für die sichere Benutzung und den damit verbundenen Gefahren
benutzt werden. Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät
spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur
unter Aufsicht ausgeführt werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, darf das Gerät NICHT mehr benutzt
werden. Im Falle eines Defektes, darf das Netzkabel nur durch einen
autorisierten Hoover-Kundendiensttechniker ausgetauscht werden.
Hände, Füße, lose Kleidung und Haare von den rotierenden
Bürsten fernhalten.
Verwenden Sie nur das Originalladegerät, das mit dem Gerät
geliefert wurde.
Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung mit der auf dem
Ladegerät angegebenen Spannung übereinstimmt.
Dieses Haushaltsgerät von Hoover wird mit einem schutzisolierten
Batterieladegerät geliefert, welches ausschließlich für 220-230 V (GB 240
V) Steckdosen geeignet ist.
Stecken Sie das Netzteil in eine geeignete Steckdose und schließen
Sie den Stecker am Gerät an.
Schalten Sie das Gerät vor dem Aufladen des Akkus aus.
Die Akku-LED-Leuchte leuchtet während des Ladevorgangs ROT
und nach dem Aufladen WEISS.
Schließen Sie das Gerät nach der Benutzung wieder an das Netzteil
an, um die Akkus wieder aufzuladen.
Akkus niemals bei Temperaturen über 37°C oder unter 0°C aufladen!
Es ist normal, dass sich das Ladegerät während des Ladevorgangs
erwärmt.
Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes NIEMALS durch Ziehen
am Kabel heraus.
DE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125

Hoover HF522LHM 011 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro