Hoover HF522YSP 011 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
USER MANUAL (GB) ................................P 01
MANUEL DUTILISATION (FR) ................P 09
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)...............P 17
MANUALE D’ISTRUZIONI (IT)..................P 25
MANUAL DE INSTRUÇÕES(PT)................P 33
MANUAL DE INSTRUCCIONES(ES).........P 41
GEBRUIKERSHANDLEIDING(NL).............P 49
BRUGERVEJLEDNING(DK)......................P 57
BRUKSANVISNING(NO)...........................P 65
INSTRUKTIONSMANUAL(SE)..................P 73
KÄYTTÖOHJE(FI)......................
.
..............P 81
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR)..........................P 89
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ(RU)...P 97
INSTRUKCJA OBSŁUGI(PL)...........
.........
P 105
NÁVOD K OBSLUZE(CZ)..................
.
.....P 113
NAVODILA ZA UPORABO(SI)......
.
.........P 121
KULLANIM KILAVUZU(TR)....................P 129
* Certain models only, accessories may vary according to model
A
G
H
I
K
AE*
AD*
W*
J
C
B
D
AB
E
F
Q
V
M
N
O
Z*
AA
Ya
Yb
L
U
T
R
S
AC*
X*
AF
AJ
AI
AK
AG
AH
AL
AM
P
AN*
AO*
21
3
1
2
a b
c
a
b
c
d e
f
g
h ji
a
b
4
98
76
5
1
2
a
cb
2
1
a
b
c
f
d e
4
1110
16
1413
15
12
1
2
1
a
b
2
a
b
c
1817
19
20
21
2
1
1
2
2
3
3
1
1
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
This appliance should only be used for domestic cleaning, as
described in this user guide. Please ensure that this guide is fully
understood before operating the appliance.
Always switch off and remove the charger from the socket before
cleaning the appliance or any maintenance task.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
If the power cord is damaged stop using the appliance immediately.
To avoid a safety hazard, an authorised Hoover service engineer
must replace the power cord.
Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating brushes.
Use only the original charger supplied with the appliance.
Check that your supply voltage is the same as that stated on the
charger.
This appliance is supplied with a double insulated battery charger
which is only suitable for insertion in a 230V (UK 240V) socket outlet.
Plug the charger in to suitable socket outlet and connect the
charger jack plug to the appliance.
Never touch the charger with wet hands.
Switch off the appliance before charging.
The battery pack LED light will illuminate RED during charging
and will turn WHITE when fully charged.
Re-connect the appliance to the charger after use to recharge
the battery.
Never charge the batteries in temperatures above 37°C or below 0°C.
It is normal for the charger to become warm to the touch when
charging.
Do not unplug the charger by pulling on the power cord.
GB
2
Unplug the charger in the event of prolonged absence (holidays,
etc.). Recharge appliance again before use as batteries may self
discharge over increased periods of storage.
If the appliance is to be disposed of the batteries must first be
removed. The appliance must be disconnected from the supply
mains when removing the battery. Dispose of the batteries
safely. Run the appliance until it stops because the batteries are
fully discharged. Used batteries should be taken to a recycling
station and not disposed of with household waste. To remove
the batteries, please contact the Hoover Customer Centre or
proceed according to the following instructions.
IMPORTANT: Always fully discharge the batteries before
removal.
Run the cleaner until the batteries are completely empty.
Remove the charger jack plug from the appliance.
Press the battery pack release button to remove.
NOTE: Should you experience any difficulty in dismantling the
unit or for more detailed information on treatment, recovery and
recycling of this appliance, please contact your local city office or
your household waste disposal service.
Use only attachments, consumables or spares recommended or
supplied by Hoover.
Static electricity: Some carpets can cause a small build up of
static electricity. Any static discharge is not hazardous to health.
Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or
for wet pick up.
Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes,
cigarette ends or other similar items. Do not spray with or pick
up flammable liquids, cleaning fluids, aerosols or their vapours.
Do not run over the power cord when using your appliance or
remove the plug by pulling on the power cord. Do not continue to
use your appliance or charger if it appears faulty.
Hoover service: To ensure the continued safe and efficient operation
of this appliance we recommend that any servicing or repairs are
only carried out by an authorised Hoover service engineer.
Do not use the appliance to clean animals or people.
GB
PRODUCT COMPONENTS
3
PREPARING YOUR CLEANER
Carefully remove your product from the packaging.
1. Pick up the nozzle and the tube, assemble one end of the tube into the nozzle neck until you hear it ‘click’ into location. [1a]
2. Pick up the handheld unit and assemble onto the tube until you hear it ‘click’ into location. [1b]
3. Fix the wall mount to your wall using the screws and screw plugs provided. [2]
4. To fully charge the appliance, connect the charger jack plug to the battery pack. It will take around 2.5 Hrs. [10,11]
NOTE: To remove the nozzle, press the nozzle release button and pull away from the tube.
NOTE: Use only the charger supplied with your cleaner to recharge. It is normal for the charger to become warm to touch
when charging.
Do not replace the batteries with non-rechargeable batteries.
The Environment:
This appliance is marked according to the European directive 2011/65/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental
regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this
product, please contact your local city ofce, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
This product complies with the European Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
A. ON/OFF Button
B. Turbo Button
C. Silent Button
D. Dust Cup
E. Dust Bin Flap Release Button
F. Handheld Release Button
G. Storage Release Button
H. Tube
I. Nozzle Release Button
J. Nozzle
K. Nozzle Front LED Lights
L. Brush Bar Status LED*
M. Pre-Motor Filter
N. Single Cyclone Vortex Finder
O. Single Cyclone
P. Maintenance Status LED Light
Q. Battery Status LED Light
R. Battery Charging Light
S. Battery Release Button
T. Battery Pack
U. Battery Charging Inlet
V. Charger
W. Wall Mount*
X. Wall Mount Screws*
Ya. Integrated 2in1 Furniture Tool
Yb. Integrated 2in1 Dusting Brush
Z. Mini Power Nozzle*
AA. Mini Power Nozzle Agitator
AB. Mini Power Nozzle Agitator Release Flap
AC. Long Crevice Tool*
AD. Accessories Bag*
AE. Dust Bin Cleaning Tool*
AF. 360° Hydro Roller Release Flap
AG. 360° Hydro Roller
AH. 360° Hydro Roller Sealing Cap
AI. Removable Nozzle Rear Wiper Blade
AJ. Hybrid Care Roller Release Flap
AK.
Hybrid Care Roller
Al. Nozzle Front Wiper
AM. Nozzle Front Wiper Fixing Button
AN. Concentrated Cleaning Detergent*
AO. Pre-Wet Container*
* Certain Models Only
GB
4
VACUUM AND INTEGRATED WASH FUNCTION
IMPORTANT: The integrated wash function should only be used on Hard Floors and Parquet.
This cleaner has a Hybrid Care roller at the front of the nozzle, and a 360° Hydro roller at the rear of the nozzle to allow
vacuuming and wash of hard floors and parquet. [3a]
Before using the double function, it is important to fully wet the 360° Hydro roller.
1. Detach the 360° Hydro roller release flap. It is positioned on the lateral side of the nozzle. [3b]
2. Hold the 360° Hydro roller release flap and remove it.
3. Remove the sealing cap, and using the sealing cap as a measuring cup, fill with the provided concentrated detergent
and pour into the 360° Hydro roller. [3c, 3d]
4. Fill in the 360° Hydro roller with water without filling to the brim. [3e]
5. Then re-fit the sealing cap.
6. Insert the 360° Hydro roller into the Pre-wet container, pour water into the Pre-wet container without filling to the brim.
Keep the 360° Hydro roller within the container for around 30 seconds ensuring all areas are wet then remove it. [3f, 3g,
3h]
7. Re-fit the 360° Hydro roller into the nozzle to its original position and close the release flap to the nozzle. [3i]
IMPORTANT: Do not use the 360° Hydro roller on carpets when it’s wet.
IMPORTANT: This is a dry DC stick, do not vacuum any water or liquids.
NOTE: It is possible to use alternative gentle cleaning detergents but do not use disinfectant.
NOTE: It is recommended to refill the tank and ensure the 360° Hydro roller is fully wet after covering an area of around
40m
2
for optimal cleaning of surfaces.
NOTE: When you need to refill the water tank and the 360° Hydro roller is already dirty, it is recommended to wash it in
lukewarm water with a gentle detergent by squeezing it.
IMPORTANT: It is recommended to wash the 360° Hydro roller after every use and to dry in an upright position for at
least 24 hours. [4]
IMPORTANT: Do not leave the wet 360° Hydro roller in the nozzle.
VACUUM FUNCTION
IMPORTANT: The vacuum function should only be used when the Hydro roller is completely dry.
This cleaner has a Hybrid Care roller on the front side of the nozzle and allows pick up of dust and debris from hard floors,
parquet and carpets. [4f]
Before using your product on carpet, remove the 360° Hydro roller from the nozzle, empty the contents and leave to dry
for 24Hrs before refitting. [4a, 4b, 4c, 4d, 4e]
Alternatively, if you do not want to wait, simply remove the wet 360° Hydro roller and vacuum your carpet. [4a]
USING YOUR CLEANER
USER INTERFACE
There are 4 working modes.
STANDARD MODE: When you press ON-OFF button, the cleaner is ready to clean thoroughly with the main motorized
nozzle. [6a]
TURBO MODE: Press the Turbo button to fully power the product for hard cleaning tasks. [6b]
SILENT MODE: Press the Silent Mode button to clean thoroughly at the lowest noise level of this product. [6c]
AUTO MODE: When you remove the nozzle or the tube, the product automatically adapts to lower power for above
floor cleaning, with non-motorized tools.
NOTE: When in this mode, if you require higher power, press the Turbo Button: once to get extra power or twice to get full
power. If you want to go back to Auto Mode, press Silent Button.
BRUSH BAR STATUS
The brush bar status LED on the nozzle will stay illuminated white during all floor cleaning modes and will turn red if the
safety protection system is activated. [17]
* Certain Models Only
GB
5
FRONT WIPER BLADE FIXING
To obtain the best crevice and carpet performance, it is recommended to fix the front wiper blades vertical and don’t turn
forward and backward during using.
1. Detach the Hybrid Care roller release flap and remove it. [5a]
2. Push down the nozzle front wiper fixing button. [5b]
3. Re-fit the Hybrid Care roller in position. [5c]
STORAGE FUNCTION
After use, your cleaner has 2 convenient storage methods.
1. WALL MOUNT STORAGE
Your product is supplied with a wall mount for convenient easy storage. Using the screws provided, x the Wall mount to
your wall. After product use, simply place your cleaner into location. [2]
2. COMPACT STORAGE/PARKING MODE
To store the product on the tube, remove the handheld unit by pressing the handheld release button. [8]
Ensure the integrated 2in1 tool is returned to its original position as supplied ensuring the tool is located fully home with
the dusting brush and locating hook in the downward position.
Assemble the locating hook into the lower slot on the tube, and push the rear handle fully home into the locking mechanism
located at the top of the tube. [9]
SAFETY PROTECTION SYSTEM
To ensure the reliability of the product is not affected if used under arduous conditions, the product features two integrated
safety protection systems. One on the cleaner and one on the nozzle.
NOTE: The Safety protection system will action in two conditions:
1. If there are obstructions in the air inlet or in the tube, the cleaner will be protected and turn OFF, and the LED light on
the main unit turns to red. If this happens simply check if there are any obstructions in the tube or in the air inlet of the
handheld. Remove it and switch ON again.
2. If the agitator has a blockage or is locked, once actioned, the agitator will stop rotating and the WHITE LED light on the
nozzle will turn to RED. [17] If this happens, simply turn off your product and clear the agitator obstruction. To resume
cleaning, press the on/off button and the product will start working again.
BATTERY
This cleaner is equipped with a battery status LED Light. When the product is ON, the LED light illuminates in two colors
to show the battery level:
BATTERY LEVEL:
White color:
charge
Red color blinking:
charge
There are 2 methods of charging:
Charge the battery when fitted to the product.
Insert the battery charger jack to the battery. The LED status indicator will illuminate RED when charging. When charging
is complete, the LED status indicator will illuminate WHITE for 1 min then switch off. [10]
Charge the battery when removed from the product.
Remove the battery from the product by pressing the battery release button.
Insert the battery charger jack to the battery. The battery pack LED will illuminate RED when charging. Once charging is
complete, the LED indicator will illuminate WHITE. [11]
NOTE: It is normal for the charger to become warm to touch when charging. Use only the charger supplied with your
product.
ACCESSORIES
CREVICE TOOL INTEGRATED ON THE HANDHELD, CREVICE TOOL INTEGRATED ON THE TUBE, 2IN1 FURNITURE
TOOL& DUSTING BRUSH, LONG CREVICE TOOL*, MINI POWER NOZZLE* AND DUST BIN CLEANING TOOL*.
Integrated Crevice Tools - Ideal for accessing tight spaces.
Integrated Dusting Brush - Ideal for cleaning surfaces without damaging or scratching.
GB
6
Integrated Furniture Tool - Ideal for cleaning surfaces like sofa.
Mini power nozzle* - Ideal for deep cleaning textile surfaces (i.e. sofas) and pet hair removal. The working angle can be
adjusted when move backwards and forwards.
NOTE: After use, rotate the agitator release flap anti-clockwise with a coin to take out the agitator, and remove any hair /
threads collected on the brush. [21]
Long Crevice Tool* - Ideal for tight and difficult areas.
All the accessories except dust bin cleaning tool can be fitted on the main product and on the tube. [7]
Dust Bin Cleaning Tool*- Ideal to remove the dust, debris and hairs inside of dust bin. [12]
Accessory Bag*
Accessories can be stored in the accessory bag.
Wall Mount*
If required, fix the wall mount to the wall, using the two screws and plugs provided. [2]
CLEANER MAINTENANCE
Emptying the Dust Cup
1. Press the main body release button and remove the tube. [8]
2. Press the dust cup empty button to release the bin ap and empty the contents. [12a]
3. Close the dust cup ap, you will hear a click when fully locked.
NOTE: It is recommended to empty the dust cup after each use or when dust is up to the max fill line.
Quick Daily Cleaning of Dust Cup
Just open the dust bin flap and remove the dust with the help of the dust bin cleaning tool.
1. Use the hook end to pull out the dust collected inside the dust bin. [12b]
2. Use the brush end to clean the ne dust stuck around the metal mesh lter. [12c]
Cleaning the Dust Cup and Filter
Pre-filter maintenance reminder. If the pre-filter needs maintenance, the LED light on the cleaner starts to blink in red colour.
1. Press the handheld release button and remove the handheld unit from the tube. [8]
2. Press the battery release button and remove the battery. [11]
3. Remove the dust bin assembly by turning it clockwise and pulling away from the unit. [13]
4. Remove the Pre-Motor lter pulling the support from the bin assembly. [14a]
5. Remove the single cyclone system pulling the metal ring from the bin assembly.
6. Remove vortex nder by rotating clockwise and pull from the cyclone system. [14b]
7. Wash the lter and single cyclone system in lukewarm water and leave to dry for 24 hours. [15,16]
8. Reassemble once completely dry and ret to the product.
NOTE: Do not use hot water or detergents when cleaning the pre-motor filter. In the unlikely event of the pre-motor filter
becoming damaged, fit a genuine Hoover replacement. Please ensure you refit the pre-motor filter before assembling dust
bin to cleaner main body as filter protection mechanism will be activated.
IMPORTANT: For optimum performance, always keep your filter clean. We recommend that the filter should be washed
at least once a month.
NOZZLE MAINTENANCE
Cleaning the 360° Hydro roller, Hybrid Care roller, rear wiper blade and front wiper blade
IMPORTANT: Always switch off the cleaner before cleaning the 360° Hydro roller, Hybrid Care roller, rear wiper blade
and front wiper blade.
Cleaning the 360° Hydro roller:
1. Remove the nozzle from the tube. [18]
2. Detach the 360° Hydro roller release ap. It is positioned on the lateral side of the nozzle. [4a]
3. Remove the sealing cap and ensure the water tank is empty. [4b, 4c]
4. Wash the 360° Hydro roller and the sealing cap in lukewarm water with a gentle detergent by squeezing it or wash it
in washing machine using gentle cycle without the 360° Hydro roller release ap. [4d]
5. Leave it to dry in upright position for at least 24 hours. [4e]
6. Re-t 360° Hydro roller on the nozzle to its starting position.
7. Close the 360° Hydro roller release ap to the nozzle.
* Certain Models Only
GB
7
IMPORTANT: It is recommended to wash the 360° Hydro roller after every cleaning and to leave to dry in upright position
for at least 24 hours.
IMPORTANT: Do not leave the wet 360° Hydro roller in the nozzle
IMPORTANT: The vacuum function on carpets should only be used when the Hydro roller is completely dry.
NOTE: If you prefer to wash it in the washing machine, it is recommended to use a gentle cycle below 40° and to remove
the 360° Hydro roller release ap. [20d]
Cleaning the Hybrid Care roller:
1. Remove the nozzle from the tube. [18]
2. Detach the Hybrid Care roller release button ap. It is positioned on the lateral side of the nozzle. [19]
3. Hold the Hybrid Care roller release ap and remove it from the nozzle.
4. To clean the Hybrid Care roller, remove excess debris using scissors. [19]
5. Re-t the Hybrid Care roller. It can be tted only in one direction. [19]
6. Close the Hybrid Care roller release ap to the nozzle.
Cleaning the rear wiper blade:
1. Remove the nozzle from the tube. [18]
2. Push the end side release ap and remove the rear wiper blade. [20]
3. To clean the rear wiper blade, you can clean it with wet cloth.
4. Re-t the rear wiper blade in position.
Cleaning front wiper blade:
1. Remove the nozzle from the tube. [18]
2. Pull out the front wiper blade from slot. [20]
3. To clean the front wiper blade, you can clean it with wet cloth.
3. Re-t the front wiper blade in position.
Replacing the Batteries
This cleaner is fitted with a rechargeable lithium ion battery pack which is replaceable.
WARNING: Only use approved replacement parts for your cleaner. Using parts not validated by hoover are dangerous and
will invalidate your guarantee.
WARNING: Do not try to open the battery pack and repair it by yourself.
1. Press the battery release button and pull the battery outside. [11]
2. Removed the old battery pack and replace with the new battery pack.
3. Dispose of the batteries safely. Used batteries should be taken to a recycling station and not disposed of with
household waste.
TROUBLE SHOOTING
Should you have any problem with you cleaner, follow this simple check list before calling the Hoover Customer Service
Centre:
A. Cleaner does not switch on
Check if the cleaner is charged
Check if the battery pack is assembled in place.
B. Cleaner stop working
Check if there is an obstruction in air inlet or in the tube, clear it and ensure the product is OFF. Once this is done simply
press the on/off button, the product will start working again.
C. Loss of suction or no suction
Empty the dust cup and wash the pre-motor filter and separator.
Remove nozzle and check for any blockages in the duct.
D. Batteries cannot be charged
This may be a result of very long storage periods (over half year).
Contact Hoover customer service to arrange battery replacement.
If the problem persists, contact the Hoover customer service center.
E. Floors do not dry evenly.
Check the 360° Hydro roller is fully wet and add one measuring cup of detergent.
GB
8
F. The nozzle smells badly.
Simply wash the 360° Hydro roller and leave to dry in an upright position for 24 hours.
G. The push force on carpets is high.
Check the 360° Hydro roller is fully dry. If your carpet has a very long pile, simply remove the 360° Hydro roller and
vacuum your carpet.
HOOVER SPARES AND CONSUMABLES
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover.
When ordering parts always quote your model number.
YOUR GUARANTEE
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details
regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
IMPORTANT: The battery in this cleaner is guaranteed for 2 year from the date of purchase. After 2 year the customer is
liable for the cost of a new battery.
Subject to change without notice.
GB
9
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage domestique,
conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez vous assurer que ces
instructions sont parfaitement comprises avant d’utiliser l’appareil.
Il convient de toujours éteindre et mettre le chargeur hors tension avant
d’entreprendre des opérations de nettoyage ou d’entretien de l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou n’ayant pas d’expérience ou de connaissances
en la matière. Ces dernières doivent recevoir des instructions
sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprendre les
risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne devraient pas être effectués par des
enfants sans supervision.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez immédiatement
d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques d’accident, un réparateur
Hoover agréé doit remplacer le cordon d’alimentation.
Maintenez les mains, pieds, vêtements et cheveux à distance des
brosses rotatives.
Utilisez uniquement le chargeur d’origine qui vous a été fourni
avec l’appareil.
Vérifiez que la tension de l’alimentation est la même que celle indiquée
sur le chargeur.
Cet appreil Hoover est fourni avec un chargeur de batterie doublement
isolé qui n’est adapté qu’à une prise de 230 V (240 V Grande-Bretagne).
Branchez le chargeur dans une prise adaptée et connectez la prise
jack du chargeur dans l’appareil.
Ne manipulez jamais le chargeur avec des mains mouillées.
Éteignez l’appareil avant de le charger.
Le voyant LED du bloc batterie s’illumine en ROUGE lors de la charge
et deviendra BLANC lorsque l’appareil est entièrement chargé.
Rebranchez l’appareil au chargeur après l’utilisation pour recharger
les batteries.
Ne rechargez jamais les batteries dans des températures de plus de
37°C ou en-dessous de 0°C.
Il est normal pour le chargeur de devenir chaud au toucher lorsqu’il
est en train de charger.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation.
Débranchez le chargeur en cas d’absence prolongée (vacances,
FR
10
etc.).
Rechargez l’appareil de nouveau avant de l’utiliser car
les batteries peuvent se décharger toutes seules si elles sont
stockées pendant longtemps.
Si vous mettez l’appareil à la poubelle, il convient de retirer les
batteries d’abord. L’appareil ne doit pas être branché à la prise
lorsque vous retirez les batteries. Mettez les batteries à la poubelle,
dans un endroit sûr. Laissez fonctionner l’appareil jusqu’à l’arrêt total
de l’appareil provoqué par le déchargement complet des batteries.
Des batteries usées doivent être amenées à un point de recyclage et
non pas être éliminées avec les ordures ménagères. Pour retirer les
batteries, veuillez contacter le centre d’assistance Hoover ou suivez
les instructions suivantes.
IMPORTANT : Déchargez toujours complètement les piles avant
de les retirer.
Faites fonctionner le nettoyeur jusqu’à ce que les batteries soient
complètement vides.
Retirez la prise jack du chargeur de l’appareil.
Appuyer sur le bouton de dégagement du bloc de batterie pour le retirer.
REMARQUE : Si vous rencontrez des difficultés en démontant l’unité
ou si vous souhaitez obtenir de plus amples informations concernant
le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez
contacter les services de votre ville locale ou un service de traitement
des ordures ménagères.
N’utilisez que les accessoires, les consommables et les pièces de
rechange recommandés ou fournis par Hoover.
Electricité statique : Certains tapis/moquettes peuvent entraîner une
petite accumulation d’électricité statique. Les décharges d’électricité
statique ne sont pas dangereuses pour la santé.
N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface humide ou
pour un ramassage humide.
N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants, d’allumettes, de cendres
chaudes, de mégots de cigarettes ou d’autres objets similaires. Ne
pulvérisez ou n’aspirez pas des liquides inflammables, des produits
d’entretien liquides, des aérosols ou leurs vapeurs.
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous utilisez
votre appareil et ne le débranchez pas de la prise en tirant sur le
cordon d’alimentation. Ne continuez pas à utiliser votre appareil ou
votre chargeur s’il semble défectueux.
Service Hoover : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet
appareil, nous recommandons de n’en confier l’entretien et les
réparations qu’à un réparateur Hoover agréé.
FR
COMPOSANTS DU PRODUIT
11
PREPARATION DE L’APPAREIL
Enlevez soigneusement le produit de l’emballage.
1.
Ramassez la brosse et le tube, montez une extrémité du tube dans le col de la brosse jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
en place. [1a]
2. Ramassez l’unité portable et montez-la sur le tube jusqu’à entendre un “clic” de mise en place. [1b]
3. Fixez le support mural au mur à l’aide des vis et des chevilles plastiques. [2]
4. Pour entièrement charger l’appareil, connectez la prise jack du chargeur à la batterie. Cela prendra environ
2.5 heures. [10,11]
REMARQUE : Pour retirer la buse, appuyez sur le bouton de dégagement de la buse et retirez-la du tube.
REMARQUE : N’utilisez que le chargeur fourni avec votre nettoyeur pour recharger. Il est normal pour le chargeur de
devenir chaud au toucher lorsqu’il est en train de charger.
N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux.
Ne remplacez pas les batteries avec des batteries non rechargeables.
Environnement :
Cet appareil porte des marques conformes à la directive européenne 2011/65/EC relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE). Si vous jetez ce produit convenablement, vous contribuerez à éviter des
conséquences potentiellement nuisibles pour l’environnement et pour la santé. Le symbole gurant sur le
produit indique qu’il ne peut pas être mis à la poubelle avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer
dans un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques. La déposition doit être effectuée
conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des compléments d’information
sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, merci de contacter votre municipalité, le service
local des ordures ménagères ou le lieu d’achat du produit.
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/EUE et 2011/65/UE.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
A. Bouton Marche/Arrêt
B. Bouton turbo
C. Bouton silencieux
D. Bac à poussière
E. Bouton de déverrouillage du volet du bac à poussière
F. Bouton de déverrouillage du manche du balai.
G. Bouton de déverrouillage du stockage
H. Tube
I. Bouton pour détacher la brosse
J. Brosse
K. Voyants LED avant de la brosse
L. Voyant LED d’état de la barre de brosse*
M. Filtre pré-moteur
N. Détecteur Vortex à cyclone unique
O. Simple Cyclone
P. Voyant LED d’état d’entretien
Q. Voyant LED d’état de la batterie
R. Voyant de charge de la batterie
S. Bouton de déverrouillage de la batterie
T. Bloc batterie
U. Entrée de charge de la batterie
V. Chargeur
W. Support mural*
X. Vis de montage mural*
Ya. Accessoire de meuble 2en1 intégré
Yb. Brosse de dépoussiérage 2en1 intégrée
Z. Buse à puissance mini*
AA. Brossette rotative à puissance mini
AB. Volet de dégagement de la brossette rotative
de la buse à puissance mini
AC. Suceur long*
AD. Sac d’accessoires*
AE. Outil de nettoyage du bac à poussière*
AF. Volet de dégagement du rouleau Hydro Roller 360°
AG. Rouleau Hydro Roller 360°
AH. Capuchon d’étanchéité du rouleau Hydro Roller 360°
AI. Lame de nettoyage arrière buse retirable
AJ. Volet de dégagement du rouleau Hybrid Care
AK.
Rouleau Hybrid Care
Al. Chiffon avant buse
AM. Bouton de xation du chiffon avant de la buse
AN. Détergent de nettoyage concentré*
AO. Récipient de pré-humidication*
* Sur certains modèles uniquement
FR
12
FONCTION D’ASPIRATION ET DE LAVAGE INTÉGRÉ
IMPORTANT : La fonction de lavage intégré doit uniquement être utilisée sur les planchers durs et le parquet.
Ce nettoyeur a un rouleau Hybrid Care sur l’avant de la buse et un rouleau Hydro Roller 360° à l’arrière de la buse pour
permettre l’aspiration et le lavage de planchers durs et de parquet. [3a]
Avant d’utiliser la fonction double nettoyage, il est important de mouiller complètement le rouleau Hydro Roller 360°.
1. Détachez le volet de dégagement du rouleau Hydro Roller 360°. Il est positionné sur la partie latérale de la buse. [3b]
2. Tenez le volet de dégagement du rouleau Hydro Roller 360° et retirez-le.
3. Retirez le bouchon d’étanchéité et utilisez-le comme bouchon de mesure, remplissez-le avec le détergent concentré
et versez dans le rouleau Hydro Roller 360°. [3c, 3d]
4. Remplissez le rouleau Hydro Roller 360° d’eau sans arriver au bord. [3e]
5. Ensuite, remontez le bouchon d’étanchéité.
6. Insérez le rouleau Hydro Roller 360° dans le récipient d’humidification, versez-y de l’eau sans le remplir à ras bord.
Laisser le rouleau Hydro Roller 360° s’imbiber dans le récipient pendant environ 30 secondes en vous assurant que
toutes les zones soient mouillées, puis retirez-le. [3f, 3g, 3h]
7. Remontez le rouleau Hydro Roller 360° dans la buse dans sa position originale et fermez le volet de dégagement
sur la buse. [3i]
IMPORTANT : N’utilisez pas le rouleau Hydro Roller 360° sur les tapis quand il est mouillé.
IMPORTANT : Il s’agit d’une tige DC sèche, n’aspirez pas d’eau ou d’autres liquides.
REMARQUE : Il est possible d’utiliser des détergents de nettoyage délicats alternatifs mais n’utilisez pas de désinfectants.
REMARQUE : Il est recommandé de remplir le réservoir et de s’assurer que le rouleau Hydro Roller 360° soit entièrement
mouillé après avoir couvert une zone d’environ 40 m
2
pour un nettoyage optimal des surfaces.
REMARQUE : Quand vous avez besoin de remplir le réservoir d’eau et que le rouleau Hydro Roller 360° est déjà sale, il
est recommandé de le laver avec de l’eau tiède avec un détergent délicat en le pressant.
IMPORTANT : Il est recommandé de laver le rouleau Hydro Roller 360° après chaque utilisation et de le faire sécher en
position verticale pendant au moins 24 heures. [4]
IMPORTANT : Ne laissez pas le rouleau Hydro Roller 360° mouillé dans la buse.
FONCTION ASPIRATEUR
IMPORTANT : La fonction aspirateur doit uniquement être utilisée quand le rouleau Hydro est complètement sec.
Ce nettoyeur a un rouleau Hybrid Care sur l’avant de la buse et permet le ramassage de la poussière et de débris des
sols durs, du parquet et des tapis. [4f]
Avant d’utiliser votre appareil sur un tapis, retirez le rouleau Hydro Roller 360° de la buse, videz le contenu et laissez-le
sécher pendant 24 heures avant de le remonter. [4a, 4b, 4c, 4d, 4e]
Sinon, si vous ne voulez pas attendre, retirez tout simplement le rouleau Hydro Roller 360° mouillé et passer l’aspirateur
sur votre tapis. [4a]
UTILISATION DE L’APPAREIL
INTERFACE UTILISATEUR
Il existe 4 modes de fonctionnement :
MODE STANDARD : Lorsque vous appuyez sur le bouton MARCHE-ARRÊT, l’aspirateur est prêt à nettoyer à fond à
l’aide de la brosse motorisée principale. [6a]
MODE TURBO: Appuyez sur le bouton Turbo afin d’obtenir la pleine puissance nécessaire pour le nettoyage des sols
durs après avoir mis en marche votre aspirateur. [6b]
Mode silencieux : Appuyez sur le bouton silence pour nettoyer au niveau sonore le plus bas après avoir mis en marche
votre aspirateur. [6c]
MODE AUTOMATIQUE : Lorsque vous retirez la brosse ou le tube, le produit s’adapte automatiquement à une
puissance inférieure destinée au nettoyage en hauteur, à l’aide d’accessoires non motorisés.
REMARQUE : Grâce ce mode, si vous avez besoin de plus de puissance, appuyez sur le bouton TURBO : une fois pour
obtenir de la puissance supplémentaire ou deux fois pour obtenir la pleine puissance. Si vous voulez revenir en MODE
AUTOMATIQUE, appuyez sur le bouton Silent.
* Sur certains modèles uniquement
FR
13
ÉTAT DE LA BROSSE
Le voyant LED d’état de l’électrobrosse sur la buse reste illuminé en blanc pendant tous les modes de nettoyage de sol
et devient rouge si le système de protection de sécurité s’active. [17]
FIXATION LAME DE NETTOYAGE AVANT
Pour obtenir les meilleures performances dans les fentes et sur les tapis, il est recommandé de fixer les lames de
nettoyage avant verticalement et de ne pas tourner en avant et en arrière pendant l’utilisation.
1. Détachez le volet de dégagement du rouleau Hybrid Care et retirez-le. [5a]
2. Poussez vers le bas le bouton de fixation du chiffon avant de la buse. [5b]
3. Remettez le rouleau Hybrid Care en place. [5c]
FONCTION DE STOCKAGE
Après usage, votre aspirateur peut être stocké de 2 manières appropriées.
1. RANGEMENT SUR SUPPORT MURAL
Votre produit est fourni avec un support mural destiné à faciliter son rangement. À l’aide des vis fournies, xez le support
mural à votre mur. Après avoir utilisé le produit, placez simplement votre aspirateur à cet endroit. [2]
2. MODE RANGEMENT COMPACT/PARKING
Pour xer le produit sur le tube, retirez la partie haute en appuyant sur le bouton de déverrouillage. [8]
Assurez-vous que l’accessoire 2 en 1 intégré est rentré dans sa position initiale tel que fourni, tout en vous assurant que
l’accessoire est placé dans sa position d’origine, la brosse de dépoussiérage et le crochet de localisation se trouvant
dans la position basse.
Montez le crochet de localisation dans la fente inférieure sur le tube, et poussez la poignée arrière pour qu’elle retrouve
sa position d’origine dans le mécanisme de verrouillage placé en haut du tube. [9]
SYSTÈME DE PROTECTION DE SÉCURITÉ
Pour vous assurez que la abilité de l’appareil ne soit pas affectée si utilisé dans des conditions difciles, l’appareil offre
deux systèmes de protection de sécurité intégrés. Un sur le nettoyeur et un sur la buse.
REMARQUE : Le système de protection de sécurité s’actionne dans deux cas :
1. S’il y a des obstructions de l’arrivée d’air ou dans le tube, l’aspirateur se protège et s’éteint ; le voyant LED sur l’unité
principale devient rouge. Si cela se produit, vériez simplement s’il y a des obstructions dans le tube ou l’arrivée d’air de
l’unité principale. Retirez-les et allumez à nouveau l’appareil.
2. Si la brossette rotative est bloquée ou est verrouillée alors que l’aspirateur est en marche, la brossette rotative arrête
de tourner et les voyants LED BLANCS sur la buse deviennent ROUGES. [17] Si cela se produit, éteignez simplement le
produit et dégagez l’obstruction de l’agitateur. Pour reprendre le nettoyage, appuyez sur le bouton de marche/arrêt et le
produit redémarrera en mode normal.
BATTERIE
Cet aspirateur est équipé d’un voyant LED d’état de la batterie. Quand l’appareil est allumé, le voyant LED s’illumine de
deux couleurs pour montrer le niveau de la batterie :
BATTERIE LEVEL:
Couleur blanche :
charge
Rouge clignotant :
charge
Il existe 2 procédés de charge :
Chargez la batterie lorsqu’elle est fixée au produit.
Insérez la prise jack du chargeur de batterie dans la batterie. L’indicateur d’état LED s’illumine en ROUGE lors de la
charge. Lorsque la charge est complète, l’indicateur d’état LED s’illumine en BLANC pendant 1 min, puis s’éteint. [10]
Chargez la batterie lorsqu’elle est retirée du produit.
Retirez la batterie du produit en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la batterie.
Insérez la prise jack du chargeur de batterie dans la batterie. Le voyant LED du bloc batterie s’illumine en ROUGE lors
de la charge. Lorsque la charge est complète, l’indicateur LED s’illumine en BLANC. [11]
REMARQUE : Il est normal pour le chargeur de devenir chaud au toucher lorsqu’il est en train de charger. N’utilisez que
le chargeur fourni avec votre nettoyeur.
FR
14
ACCESSOIRES
SUCEUR PLAT INTÉGRÉ À L’ACCESSOIRE PORTABLE, SUCEUR PLAT INTÉGRÉ AU TUBE, ACCESSOIRE DE
MEUBLE ET BROSSE DE DÉPOUSSIÉRAGE 2 EN 1, SUCEUR LONG*, BUSE PUISSANCE MINI* ET OUTIL DE
NETTOYAGE DU BAC À POUSSIÈRE*.
Suceurs plats intégrés - Idéal pour accéder à des espaces étroits.
Brosse meuble intégrée - idéal pour le nettoyage de surfaces sans dommages ni rayures.
Accessoire de meuble intégré - Idéal pour le nettoyage de surfaces comme le canapé.
Mini power nozzle* - Idéal pour le nettoyage en profondeur des surfaces textiles (ex : canapés) et pour aspirer les poils
d’animaux domestiques. L’angle de travail peut être réglé en bougeant en avant et en arrière.
REMARQUE : Après utilisation, tournez le volet de dégagement de la brossette rotative dans le sens anti-horaire à l’aide
d’une pièce de monnaie pour retirer la brossette rotative et, ensuite, retirez les cheveux / fils pris dans la brosse. [21]
Suceur long* - Idéal pour les endroits étroits et d’accès difficile.
Tous les accessoires sauf l’outil de nettoyage du bac à poussière peuvent être montés sur l’unité principale et sur le tube. [7]
Outil de nettoyage du bac à poussière*- Idéal pour éliminer la poussière, les débris et les poils à l’intérieur du bac à
poussière. [12]
Sac accessoires*
Les accessoires supplémentaires peuvent être rangés dans le sac accessoires.
Support mural*
Si requis, fixez le support mural au mur, à l’aide de deux vis et des chevilles fournies. [2]
ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR
Vider le bac à poussière
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du corps principal et retirez le tube. [8]
2. Appuyez sur le bouton de vidage du bac à poussière pour ouvrir le clapet du bac et videz-le. [12a]
3. Fermez le clapet du bac à poussière ; vous entendrez un déclic une fois complètement verrouillé.
REMARQUE : Il est recommandé de vider le bac à poussière après chaque usage ou lorsque la poussière atteint la ligne
de remplissage maximale.
Nettoyage quotidien rapide du bac à poussière.
Ouvrez juste la trappe du bac à poussière et retirez la poussière à l’aide de l’outil de nettoyage prévu à cet effet.
1. Utilisez l’extrémité du crochet pour faire sortir la poussière collectée à l’intérieur du bac à poussière. [12b]
2. Utilisez l’extrémité de la brosse pour éliminer la poussière ne coincée autour du ltre en toile métallique. [12c]
Nettoyez le bac à poussière et le filtre.
Rappel de maintenance du pré-filtre. Si le pré-filtre a besoin d’entretien, le voyant LED sur le nettoyeur commence à
clignoter en rouge.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la partie mobile et retirez l’unité portable du tube. [8]
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et retirez la batterie. [11]
3. Retirez l’ensemble du bac à poussière en le tournant dans le sens horaire et en le tirant de l’unité. [13]
4. Retirez le ltre pré-moteur en tirant le support de l’ensemble bac. [14a]
5. Enlevez le système de cyclone unique en tirant l’anneau métallique de l’ensemble bac.
6. Retirez la protection du ltre en tournant dans le sens horaire et retirez-la du système de cyclone. [14b]
7. Lavez le ltre et le système de cyclone unique dans de l’eau tiède et laissez-les sécher pendant 24 heures. [15,16]
8. Remontez-le quand il est complètement sec et replacez-le sur le produit.
REMARQUE : N’utilisez pas d’eau chaude ou des détergents lorsque vous nettoyez le filtre pré-moteur. Dans le cas peu
probable où le filtre pré-moteur s’endommage, fixez une pièce de rechange certifié Hoover. Veuillez-vous assurer de
refixer le filtre pré-moteur avant de monter le bac à poussière dans la partie principale de l’aspirateur, dans la mesure où
le mécanisme de protection du filtre s’activera.
IMPORTANT : Pour des performances optimales, conservez le filtre propre. Nous recommandons que le filtre soit lavé
au moins une fois par mois.
ENTRETIEN BUSE
Nettoyer le rouleau Hydro Roller 360°, le rouleau Hybrid Care, la lame de nettoyage arrière et la lame de
nettoyage avant
* Sur certains modèles uniquement
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143

Hoover HF522YSP 011 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál