13
10
EN
Remove the dummy punch unit.
NOTE: Save the dummy punch in case the hole punch fails.
It must be reinstalled for the booklet nisher to operate
properly without a hole punch installed.
FR
Retirez l'unité de perforation factice.
REMARQUE: Gardez l'unité de perforation « factice » en cas
d'échec de l’unité de perforation. Elle doit être réinstallée
pour que le module de nition de livret fonctionne
correctement sans l’unité de perforation installée.
DE
Entfernen Sie die Dummy-Lochereinheit.
HINWEIS: Behalten Sie den Dummy-Locher für den Fall,
dass der Locher fehlt. Er muss wieder eingesetzt werden,
damit der Broschüren-Finisher ordnungsgemäß arbeiten
kann, wenn kein Locher installiert wurde.
IT
Rimuovere l'unità di perforazione di prova.
NOTA: conservare l'unità di perforazione di prova in caso
diguasto della perforatrice. Questa deve essere reinstallata
per la nitura per opuscoli ainché funzioni correttamente
senza che sia installata una perforatrice.
ES
Retire la unidad perforadora postiza.
NOTA: Guarde la unidad perforadora postiza, en caso de que la
perforadora no funcione correctamente. La unidad postiza se
debe reinstalar para que el dispositivo de acabado de folletos
funcione correctamente sin una perforadora instalada.
CA
Traieu la unitat de perforació falsa.
NOTA: deseu el perforador fals per si falla el perforador.
Cal tornar-lo a instal·lar perquè l'acabador de fullets pugui
funcionar correctament sense tenir instal·lat un perforador.
卸下仿真打孔装置。
注:妥善保存仿真打孔装置,以防打孔失
败。如不安装打孔装置,则必须装回仿真打
孔装置,以使小册子装帧器正常工作。
ZHCN
HR
Uklonite lažni perforator.
NAPOMENA: Spremite lažni perforator za slučaj da
perforator ne radi. Mora se ponovno instalirati da bi nišer
za brošure ispravno radio bez instaliranog perforatora.
CS
Vyjměte slepou děrovací jednotku.
POZNÁMKA: Uschovejte slepou děrovací jednotku pro
případ selhání děrovače. Je vyžadována její instalace pro
správnou funkci dokončovací jednotky brožur vpřípadě,
ženení nainstalován děrovač.
DA
Fjern dummy-hulleanordningen.
BEMÆRK: Gem dummy-hulleanordningen i tilfælde af, at
hulleanordningen svigter. Den skal geninstalleres for at
brochure-efterbehandlingsenheden kan fungere korrekt,
uden at der er installeret en hulleanordning.
NL
Verwijder de voorbeeldperforator.
OPMERKING: Bewaar de voorbeeldperforator voor het
geval dat de perforator kapot gaat. U moet deze dan
terugplaatsen, omdat de boekjes-afwerkeenheid niet naar
behoren functioneert zonder geïnstalleerde perforator.
FI
Irrota testirei’ittäjä.
HUOMAUTUS: Pidä testirei’ittäjä vierellä siltä varalta, että
rei’ittäjä ei toimi oikein. Testirei’ittäjä on asennettava
takaisin, jotta vihkoviimeistelijä toimisi oikein ilman
rei’ittäjän asentamista.
EL
Αφαιρέστε την τυφλή μονάδα διάτρησης.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αποθηκεύστε την τυφλή μονάδα διάτρησης
σε περίπτωση αστοχίας της διάτρησης οπών. Πρέπει να
επανατοποθετηθεί για την ορθή λειτουργία της μονάδας
φινιρίσματος για φυλλάδια χωρίς εγκατεστημένη μονάδα
διάτρησης οπών.
HU
Szerelje le a minta lyukasztóegységet.
MEGJEGYZÉS: Őrizze meg a minta lyukasztóegységet arra
az esetre, ha a lyukasztóegység elromlana. Ezt vissza
kell szerelni a füzetkészítő befejezőegységbe a helyes
működéshez, ha nincs beszerelve lyukasztóegység.
ID
Lepaskan unit pelubang replika.
CATATAN: Simpan pelubang replika seandainya pelubang
gagal. Pelubang replika harus dipasang kembali agar
nisher buklet dapat beroperasi dengan benar tanpa
pelubang terpasang.
JA
ダミー パンチ ユニットを取り外します。
注記:ホールパンチが機能しないときのために、ダ
ミーパンチを保管してください。ホールパンチを取
り付けずにブックレット フィニッシャを適切に機能
させるには、ダミーパンチを取り付け直す必要があ
ります。
KK
Жалған тескішті алыңыз.
ЕСКЕРТПЕ: Тескіш сәтсіз болған жағдайда жалған
тескішті сақтаңыз. Тескішті орнатпай дұрыс істету үшін,
буклет тігіндегішті қайта орнату керек.
KO
더미 펀치 장치를 분리합니다.
참고: 홀 펀치에 문제가 발생할 경우를 대비하여 더미
펀치를 보관합니다. 홀 펀치가 설치되지 않은 상태에서
소책자 피니셔가 올바르게 작동하려면 다시 설치해야
합니다.
NO
Fjern dummy-hullenheten.
MERK: Spar på dummy-hullenheten i tilfelle hullenheten
blir ødelagt. Den må settes inn igjen for at hefte-
etterbehandleren skal fungere som den skal hvis en
hullenhet ikke er installert.
PL
Wyciągnij atrapę modułu dziurkowania.
UWAGA: Zachowaj atrapę dziurkacza na wypadek, gdyby
dziurkacz nie działał. Musi ona zostać zamontowana
zpowrotem w niszerze broszurującym, aby ten mógł
działać prawidłowo bez zamontowanego dziurkacza.