Silvercrest 302511 Operating Instructions Manual

Kategorie
Výrobci džusů
Typ
Operating Instructions Manual

Tato příručka je také vhodná pro

HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
DEUTSCHLAND
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie
Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações:
SMOOTHIE-MAKER SSMZ 300 A1
SMOOTHIE MAKER
SSMZ 300 A1
BLENDER À SMOOTHIE
SSMZ 300 A1
Mode d'emploi
BLENDER À SMOOTHIE
FR
BE
Operating instructions
SMOOTHIE MAKER
GB
IE
Gebruiksaanwijzing
SMOOTHIE-MAKER
NL
BE
Bedienungsanleitung
SMOOTHIE-MAKER
DE
AT
CH
Instrucciones de servicio
BATIDORA DE FRUTAS
ES
Návod k obsluze
SMOOTHIE MIXÉR
CZ
Instruções de manejo
MÁQUINA DE SMOOTHIES
PT
10/2018 ID: SSMZ 300 A1_18_V1.7
IAN 302511 IAN 302511
NL
CZ
ES
PT
DE GB
IE
FR
BE
Deutsch.................................................................................... 2
English................................................................................... 20
Français................................................................................. 36
Nederlands............................................................................ 54
éesky .................................................................................... 70
Español.................................................................................. 86
Português ............................................................................ 104
Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil /
Overzicht
/ Pįehled /
Vista|general / Vista geral
11
10
12
4
12
13
15
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
A
C
5
4
13
2
E
F
D
B
12
13/
15
2
DE
Inhalt
1. Übersicht ......................................................................................... 3
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...................................................... 4
3. Sicherheitshinweise ......................................................................... 5
4. Lieferumfang ................................................................................... 8
5. Inbetriebnahme ............................................................................... 8
6. Smoothie-Maker .............................................................................. 9
6.1 Lebensmittel vorbereiten ......................................................................... 9
6.2 Mixen/Zerkleinern ................................................................................9
7. Zitruspresse ................................................................................... 10
7.1 Presskegel für große und kleine Zitrusfrüchte ........................................... 10
7.2 Zitruspresse zusammensetzen ............................................................... 11
7.3 Tropf-Stopp ........................................................................................ 11
7.4 Zitrusfrüchte auspressen ....................................................................... 11
8. Trinken, mitnehmen und aufbewahren .......................................... 12
9. Überhitzungsschutz ........................................................................ 12
10.Reinigen ........................................................................................ 12
11.Aufbewahren ................................................................................ 13
12.Entsorgen ...................................................................................... 14
13.Problemlösung .............................................................................. 14
14.Rezepte ......................................................................................... 15
15.Technische Daten ........................................................................... 17
16.Garantie der HOYER|Handel GmbH ................................................ 17
3
DE
1. Übersicht
1 Deckel
2 Auslauf des Saftbehälters (mit Tropf-Stopp-Verschluss)
3 Anschlussleitung mit Netzstecker
4 Basiseinheit
5 Zitruspressenaufsatz
6 Abdeckring
7 Antriebsachse
8 Saftbehälter
9 Sieb (für Fruchtfleisch)
10 kleiner Presskegel
11 großer Presskegel
12 Messeraufsatz
13 Becher (klein, min. 200 ml - max. 400|ml)
14 „to go“-Deckel (2x)
15 Becher (groß, min. 200 ml - max. 600|ml)
16 Trinköffnung
17 Trinkverschluss
4
DE
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Smoothie-Maker mit Zitruspresse.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät
und um den ganzen Leistungsumfang ken-
nenzulernen:
Lesen Sie vor der ersten Inbe-
triebnahme diese Bedienungsan-
leitung gründlich durch.
Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedie-
nungsanleitung beschrieben.
Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung auf.
Falls Sie das Gerät einmal wei-
tergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu. Die
Bedienungsanleitung ist Be-
standteil des Produktes.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen Smoothie-Maker mit Zitruspresse!
Symbole am Gerät
2. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Smoothie-Maker mit Zitruspresse ist
zum Mixen von Ganzfruchtgetränken
(Smoothies) und dem Zerkleinern von
maximal 50|g Eiswürfeln vorgesehen.
Verwenden Sie hierfür den Becher|13
oder|15 mit dem Messeraufsatz|12.
zum Auspressen von Zitrusfrüchten
vorgesehen. Verwenden Sie hierfür
den Zitruspressenaufsatz|5 mit Zube-
hör.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon-
zipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen
benutzt werden.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche
Zwecke eingesetzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Sachschäden!
~
Benutzen Sie das Gerät nicht, um beson-
ders harte Lebensmittel wie z. B. gefrore-
ne Lebensmittel, Knochen, Muskatnüsse,
Getreide oder Kaffeebohnen zu zerklei-
nern.
~
Verwenden Sie nicht mehr als 50|g Eis-
würfel.
~ Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zi-
trusfrüchten, Ananas), Stiele und Kerne
von Steinfrüchten (z. B. Kirschen, Pfirsi-
che, Aprikosen) müssen vor dem Mixen
entfernt werden.
Das Symbol gibt an, dass so
ausgezeichnete Materialien
Lebensmittel weder im Ge-
schmack noch im Geruch ver-
ändern.
5
DE
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warn-
hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver-
wendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missach-
tung der Warnung kann Schaden
für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung
der Warnung kann Verletzungen oder
schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung
der Warnung kann leichte Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei-
ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet
werden sollten.
Anweisungen für den sicheren Betrieb
~
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
~
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
~
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhal-
ten.
~
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
~
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
~
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschalt-
uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
~
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, …
bei nicht vorhandener Aufsicht,
bevor Sie das Gerät zusammenbauen oder auseinander-
nehmen und
bevor Sie das Gerät reinigen.
~
Reinigen Sie alle Teile und Flächen, die mit Lebensmitteln in Verbin-
dung kommen, vor dem ersten Gebrauch (siehe “Reinigen” auf
Seite 12).
~
Bei einem Missbrauch des Gerätes kann es zu Verletzungen kom-
men.
~
Die Klingen des Messeraufsatzes sind sehr scharf. Achten Sie be-
sonders beim Öffnen der Becher, beim Entnehmen der Speisen und
6
DE
beim Reinigen des Messeraufsatzes darauf, sich nicht zu schnei-
den. Beim Spülen von Hand soll das Wasser so klar sein, dass Sie
die Klingen gut sehen können.
~
Das Gerät darf unter keinen Umständen ohne Becher betrieben
werden.
~
Das Gerät ist für eine Betriebsdauer ohne Unterbrechung von …
maximal 1 Minute im Betrieb als Smoothie-Maker,
maximal 4 Minuten im Betrieb als Zitruspresse
vorgesehen. Danach muss das Gerät ausgeschaltet bleiben, bis es
auf Zimmertemperatur abgekühlt ist.
GEFAHR für Kinder
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er-
stickungsgefahr.
~ Achten Sie darauf, dass Kinder das Ge-
rät nicht an der Anschlussleitung von
der Arbeitsfläche ziehen können.
~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR für und durch
Haus- und Nutztiere
~ Von Elektrogeräten können Gefahren für
Haus- und Nutztiere ausgehen. Des
Weiteren können Tiere auch einen
Schaden am Gerät verursachen. Halten
Sie deshalb Tiere grundsätzlich von
Elektrogeräten fern.
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
~ Das Gerät darf niemals in der Nähe ei-
ner Badewanne, einer Dusche, eines
gefüllten Waschbeckens o. Ä. betrieben
werden.
~ Die Basiseinheit, die Anschlussleitung
und der Netzstecker dürfen nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten ge-
taucht werden.
~ Schützen Sie die Basiseinheit, die An-
schlussleitung und den Netzstecker vor
Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser.
~ Sollte Flüssigkeit in die Basiseinheit ge-
langen, sofort den Netzstecker ziehen.
Vor einer erneuten Inbetriebnahme das
Gerät prüfen lassen.
~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuch-
ten Händen.
~ Sollte das Gerät ins Wasser gefallen
sein, sofort den Netzstecker ziehen. Erst
danach das Gerät herausnehmen.
GEFAHR durch
Stromschlag
~ Stecken Sie den Netzstecker erst dann
in eine Steckdose, wenn das Gerät kom-
plett zusammengebaut ist.
~ Schließen Sie den Netzstecker nur an
eine ordnungsgemäß installierte, leicht
zugängliche Steckdose an, deren Span-
nung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss auch
nach dem Anschließen weiterhin leicht
zugänglich sein.
~ Achten Sie darauf, dass die Anschluss-
leitung nicht durch scharfe Kanten oder
heiße Stellen beschädigt werden kann.
Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht
um das Gerät.
~ Das Gerät ist auch nach dem Ausschal-
ten nicht vollständig vom Netz getrennt.
7
DE
Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzste-
cker.
~ Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes
darauf, dass die Anschlussleitung nicht
eingeklemmt oder gequetscht wird.
~ Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Stecker, nie am
Kabel ziehen.
~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, …
wenn eine Störung auftritt,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
bevor Sie das Gerät zusammenset-
zen oder auseinandernehmen,
bevor Sie das Gerät reinigen und
bei Gewitter.
~ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
sichtbare Beschädigungen am Gerät
oder der Anschlussleitung aufweist.
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, neh-
men Sie keine Veränderungen am Gerät
vor.
GEFAHR von Verletzungen
durch Schneiden
~
Die Klingen des Messeraufsatzes sind
scharf. Gehen Sie vorsichtig mit ihnen um.
WARNUNG vor Verletzungen
durch drehende Teile
~
Greifen Sie nicht direkt an die drehenden
Presskegel der Zitruspresse. Halten Sie
keine Löffel oder Ähnliches an die dre-
henden Teile. Halten Sie auch lange Haa-
re oder weite Kleidung von den
drehenden Teilen fern.
~ Stecken Sie den Netzstecker erst dann
in eine Steckdose, wenn das Gerät kom-
plett zusammengebaut ist.
WARNUNG vor Sachschäden
~ Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zi-
trusfrüchten, Ananas), Stiele und Kerne
von Steinfrüchten (z. B. Kirschen, Pfirsi-
che, Aprikosen) müssen vor dem Mixen
entfernt werden.
~
Benutzen Sie das Gerät nicht, um beson-
ders harte Lebensmittel wie z. B. gefrore-
ne Lebensmittel, Knochen, Muskatnüsse,
Getreide oder Kaffeebohnen zu zerklei-
nern.
~
Verwenden Sie nicht mehr als 50|g Eis-
würfel.
~ Füllen Sie keine Zutaten in die Becher,
die heißer sind als 85|°C.
~ Um einen Geräteschaden zu vermei-
den, unterbrechen Sie ...
den Mixvorgang sofort, wenn die
Klingen des Messeraufsatzes nicht
oder nur schwer drehen.
den Pressvorgang sofort, wenn der
Presskegel nicht oder nur schwer
dreht.
Ziehen Sie den Netzstecker und über-
prüfen Sie, ob sich ein Hindernis im Ge-
rät befindet oder ob die Speise zu zäh
ist. Überprüfen Sie auch, ob das Gerät
richtig zusammengesetzt ist.
~ Betreiben Sie das Gerät als Smoothie-
Maker nicht mit leeren Bechern, da hier-
durch der Motor heiß laufen und be-
schädigt werden kann.
~ Betreiben Sie das Gerät als Smoothie-
Maker nur, wenn der Messeraufsatz fest
auf einen Becher aufgeschraubt ist.
~ Die Klingen des Messeraufsatzes dre-
hen nach dem Ausschalten nach. War-
ten Sie den Stillstand ab, bevor Sie
einen Becher abnehmen.
~ Blockieren und überlasten Sie den Mo-
tor nicht. Üben Sie keinen zu großen
Druck auf die Presskegel aus.
~ Achten Sie darauf, dass sich kein
Fremdkörper im Sieb oder im Gerät be-
findet, wenn Sie es bedienen.
~ Verwenden Sie nur das Originalzubehör.
8
DE
~ Stellen Sie das Gerät auf eine stabile,
ebene Oberfläche.
~ Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße
Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in
die Nähe von Wärmequellen oder offe-
nem Feuer.
~ Folgende Teile dürfen nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten getaucht wer-
den und nicht in der Geschirrspülma-
schine gereinigt werden:
- der Zitruspressenaufsatz|5,
- die Basiseinheit|4 inklusive Anschluss-
leitung mit Netzstecker|3.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
~ Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststoff-
Saugfüßen ausgestattet. Da Möbel mit
einer Vielfalt von Lacken und Kunststof-
fen beschichtet sind und mit unterschied-
lichen Pflegemitteln behandelt werden,
kann nicht völlig ausgeschlossen wer-
den, dass manche dieser Stoffe Be-
standteile enthalten, welche die
Kunststoffsaugfüße angreifen und auf-
weichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste
Unterlage unter das Gerät.
4. Lieferumfang
1 Bedienungsanleitung
1 Basiseinheit|4
Smoothie-Maker Zubehör
1
Becher groß|
15
(min. 200 ml - max.
600|ml)
1
Becher klein|
13
(min. 200 ml - max. 400|ml)
1 Messeraufsatz|12
2 „to go“-Deckel|14
Zitruspressen-Zubehör
1Deckel|1
1 großer Presskegel|11
1 kleiner Presskegel|10
1 Sieb (für Fruchtfleisch)|9
1 Saftbehälter|8
1 Zitruspressenaufsatz|5 mit Antriebs-
achse|7 und Abdeckring|6
5. Inbetriebnahme
Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material.
Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden
und unbeschädigt sind.
Reinigen Sie das Gerät vor der
ersten Benutzung! (siehe “Reinigen”
auf Seite 12)
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Stecken Sie den Netzstecker|3 erst dann
in eine Steckdose, wenn die Basisein-
heit|4 mit dem Zubehör zusammenge-
baut ist.
Stellen Sie das Gerät auf eine trockene,
ebene, rutschfeste Unterlage.
9
DE
6. Smoothie-Maker
In der Funktion als Smoothie-Maker verwen-
den Sie den Becher|13 oder|15 mit dem
Messeraufsatz|12 zum Mixen von Smoo-
thies oder zum Zerkleinern von Eiswürfeln.
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Stecken Sie den Netzstecker|3 erst
dann in eine Steckdose, wenn das Gerät
komplett montiert ist.
GEFAHR von Verletzungen
durch Schneiden!
~ Das Gerät darf unter keinen Umständen
ohne Becher|13/15 betrieben werden.
~
Die Klingen des Messeraufsatzes|
12
sind
scharf. Gehen Sie vorsichtig mit ihnen um.
~ Die Klingen des Messeraufsatzes|12
drehen nach dem Ausschalten nach.
Warten Sie den Stillstand ab, bevor Sie
den Becher|13/15 umdrehen und den
Messeraufsatz abschrauben.
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Um einen Geräteschaden zu vermei-
den, unterbrechen Sie den Mixvorgang
sofort, wenn die Klingen des Messerauf-
satzes|12
nicht oder nur schwer drehen.
Ziehen Sie in diesem Fall den Netzste-
cker|
3
und überprüfen Sie, ob sich ein
Hindernis im Becher
|13/15
befindet.
~ Das Gerät ist für eine Betriebsdauer
ohne Unterbrechung von maximal 1 Mi-
nute im Betrieb als Smoothie-Maker vor-
gesehen. Danach muss das Gerät
ausgeschaltet bleiben, bis es auf Zim-
mertemperatur abgekühlt ist.
6.1 Lebensmittel vorbereiten
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zi-
trusfrüchten, Ananas), Stiele und Kerne
von Steinfrüchten (z. B. Kirschen, Pfirsi-
che, Aprikosen) müssen vor dem Mixen
entfernt werden.
Waschen oder putzen Sie die Früchte.
Zerteilen Sie die Früchte in grobe Stücke
(ca. 3-4|cm Kantenlänge).
Verwenden Sie ausreichend Flüssigkeit
(Mineralwasser, Fruchtsaft, Milch, Jo-
ghurt). Wir empfehlen ein Mischungs-
verhältnis von 1:1.
6.2 Mixen/Zerkleinern
VORSICHT:
~ Beachten Sie die Markierung MAX an
den Bechern|13/15 für die maximale
Einfüllmenge.
~ Füllen Sie je nach Härte und Konsistenz
der Zutaten den Becher|13/15 nicht
bis an das Maximum, da ansonsten der
Messeraufsatz|12 blockieren kann.
~ Füllen Sie maximal 50|g Eiswürfel in
den Becher|13/15. Zerkleinern Sie die
Eiswürfel 5-mal 5 Sekunden lang.
HINWEIS: Ist der Smoothie zu dickflüssig,
füllen Sie nach Bedarf etwas Mineralwasser,
Fruchtsaft, Milch oder Joghurt hinein.
1. Füllen Sie die Fruchtstücke und ggf.
weitere Zutaten in den Becher|13/15
Ihrer Wahl. Beachten Sie dabei die
Markierung MAX für die maximale
Einfüllmenge.
2. Bild B: Schrauben Sie den Messerauf-
satz|12 auf den Becher|13/15. Ach-
ten Sie darauf, dass der Messeraufsatz
fest mit dem Becher verschraubt ist.
3. Stecken Sie den Netzstecker|3 in die
Steckdose.
10
DE
4. Bild C: Drehen Sie den Becher|13/15
um und setzen ihn so auf die Basisein-
heit|4, dass der Pfeil Tam Messerauf-
satz|12 auf das Symbol an der
Basiseinheit|4 zeigt.
5. Drehen Sie den Becher
|13/15 ein klei-
nes Stück im Uhrzeigersinn (auf das
Symbol zu), um das Gerät einzu-
schalten.
6. Drehen Sie den Becher
|13/15 ein klei-
nes Stück gegen den Uhrzeigersinn
(auf das Symbol zu), um das Gerät
auszuschalten.
Warten Sie, bis die Klingen des Messer-
aufsatzes|
12
zum Stillstand gekommen
sind.
7. Ziehen Sie den Netzstecker|3 aus der
Steckdose.
8. Nehmen Sie den Becher|13/15 von
der Basiseinheit|4 ab und drehen ihn
um.
9. Schrauben Sie den Messeraufsatz|12
ab und achten dabei darauf, dass die
Flüssigkeit in den Becher|13/15 tropft.
10. Vor dem nächsten Einsatz spülen Sie
ggf. den Messeraufsatz|12 kurz unter
fließendem Wasser ab.
11. Reinigen Sie das Gerät möglichst sofort
nach dem Gebrauch.
7. Zitruspresse
7.1 Presskegel für große und
kleine Zitrusfrüchte
Bild E: Es gibt zwei verschiedene Press-
kegel für unterschiedlich große Zitrusfrüchte.
Für kleine Zitrusfrüchte (z.|B. Zitronen,
Limonen) verwenden Sie den kleinen
Presskegel|10.
Für große Zitrusfrüchte (z.|B. Orangen,
Grapefruit) setzen Sie den großen Press-
kegel|11 auf den kleinen Presske-
gel|10. Dabei müssen die kleinen
Nasen am großen Presskegel in die
Aussparungen am kleinen Presskegel
einrasten.
Um die beiden Presskegel|10+11 wie-
der auseinanderzunehmen, drücken Sie
die kleinen Nasen nach innen und nach
oben aus den Aussparungen heraus.
11
10
11
DE
7.2 Zitruspresse
zusammensetzen
GEFAHR!
~ Stecken Sie den Netzstecker|3 erst
dann in eine Steckdose, wenn das Ge-
rät komplett zusammengebaut ist.
1. Stellen Sie die Basiseinheit|4 auf einen
trockenen, festen und ebenen Unter-
grund.
Bild A:
2. Setzen Sie den Zitruspressenaufsatz|5
so auf die Basiseinheit|4, dass sich die
beiden Zitruspressensymbole
übereinander befinden.
HINWEIS: Sie können den Zitruspressen-
aufsatz|5 komplett mit Antriebsachse|7 und
Abdeckring|6 abheben und wieder aufset-
zen. Z.|B. zum Reinigen lassen sich diese
beiden Teile abnehmen.
3. Setzen Sie ggf. den Abdeckring|6 und
die Antriebsachse|7 ein.
4. Setzen Sie den Saftbehälter|8 in den
Zitruspressenaufsatz|5.
5. Setzen Sie das Sieb|9 in den Saftbe-
hälter|8. Dabei müssen die kleinen Ril-
len in der Mitte des Siebes auf die
Hervorhebungen am Saftbehälter pas-
sen.
6. Setzen Sie den kleinen Presskegel|10
oder die zusammengesetzten Presske-
gel|10+11 auf die Antriebsachse|7.
7. Stecken Sie den Netzstecker|3 in eine
Steckdose, die den technischen Daten
entspricht.
7.3 Tropf-Stopp
Bild D: Im Auslauf|2 des Saftbehälters|8 ist
eine Tropf-Stopp-Funktion integriert. Wenn
Sie das Gefäß unter dem Auslauf entfernen
oder auswechseln wollen, können Sie durch
Schließen des Tropf-Stopps ein Heraustrop-
fen von Saft verhindern.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass beim
Auspressen der Tropf-Stopp geöffnet ist, da-
mit sich der Saft nicht im Saftbehälter|8 sam-
melt.
Zum Schließen des Tropf-Stopps drü-
cken Sie den Auslauf|2 leicht nach
oben.
Zum Öffnen des Tropf-Stopps drücken
Sie den Auslauf|2 leicht nach unten.
7.4 Zitrusfrüchte auspressen
WARNUNG!
~ Achten Sie darauf, dass sich kein
Fremdkörper im Sieb|9 oder im Gerät
befindet, wenn Sie es bedienen.
~ Üben Sie keinen zu großen Druck auf
die Presskegel|10+11/10 aus.
~ Das Gerät ist für eine Betriebsdauer
ohne Unterbrechung von maximal 4 Mi-
nuten im Betrieb als Zitruspresse vorge-
sehen. Danach muss das Gerät
ausgeschaltet bleiben, bis es auf Zim-
mertemperatur abgekühlt ist.
7
6
12
DE
Bild D:
1. Stellen Sie den kleinen Becher|13 oder
ein anderes Gefäß unter den Aus-
lauf|2.
2. Öffnen Sie ggf. den Tropf-Stopp durch
Herunterdrücken des Auslaufs|2.
3. Halbieren Sie die Zitrusfrüchte.
4. Pressen Sie die Zitrusfruchthälften mit
der Schnittfläche nach unten mit leich-
tem Druck auf den Presskegel|10+11/
10. Der Zitruspressenaufsatz wird da-
bei herunter gedrückt und der Presske-
gel beginnt sich zu drehen. Der Saft
fließt in den Saftbehälter|8 und aus
dem Auslauf|2 heraus.
5. Sobald Sie nicht mehr auf den Presske-
gel|10+11/10 drücken, stoppt das
Gerät.
6. Schließen Sie ggf. den Tropf-Stopp, in-
dem Sie den Auslauf|2 leicht nach
oben drücken.
7. Reinigen Sie das Gerät nach jeder Be-
nutzung möglichst sofort, damit das
Fruchtfleisch nicht antrocknet.
8. Trinken, mitnehmen
und aufbewahren
Smoothies und frisch gepresste Säfte sind
zum baldigen Verzehr gedacht. Mit den „to
go“-Deckeln|14 können Sie die Becher
auch mitnehmen oder kurzfristig aufbewah-
ren.
Bild F: Um den frischen Smoothie di-
rekt aus dem Becher|13/15 zu trinken,
schrauben Sie einen „to go“-Deckel|14
auf den gefüllten Becher|13/15. Öff-
nen Sie den Trinkverschluss|17 und trin-
ken Sie aus der Trinköffnung|16.
Nach dem Schließen des Trinkverschlus-
ses|17 sind Trinköffnung|16 und Be-
cher|13/15 dicht verschlossen. So
können Sie den Smoothie auch unter-
wegs verzehren („to go“) oder kurzfris-
tig aufbewahren. Am besten stellen Sie
den Smoothie dann in den Kühlschrank.
9. Überhitzungsschutz
Das Gerät besitzt einen Überhitzungsschutz.
Sobald sich das Gerät zu lange in Betrieb
befindet und dadurch die Temperatur zu
hoch wird, schaltet es sich automatisch ab.
Ziehen Sie in diesem Falle den Netzste-
cker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Danach können Sie das Gerät wieder in
Betrieb nehmen.
10. Reinigen
Reinigen Sie das Gerät vor der ers-
ten Benutzung!
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Ziehen Sie den Netzstecker|3 aus der
Steckdose, bevor Sie das Gerät ausein-
andernehmen und reinigen.
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
Nach jedem Gebrauch
Reinigen Sie das Gerät und alle ver-
wendeten Zubehörteile nach jedem Ge-
brauch und entfernen Sie dabei alle
Speisereste.
Alle Zubehörteile müssen auseinander-
genommen und einzeln gereinigt wer-
den.
Ausnahme: Die Antriebsachse|7 und
der Abdeckring|6 können im Zitruspres-
senaufsatz|5 eingesetzt bleiben, wenn
sie nicht verschmutzt sind.
13
DE
Basiseinheit und Zitruspressen-
aufsatz
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Folgende Teile dürfen nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten getaucht wer-
den und nicht in der Geschirrspülma-
schine gereinigt werden:
- der Zitruspressenaufsatz|5,
- die Basiseinheit|4 inklusive Anschluss-
leitung mit Netzstecker|3.
Wischen Sie den Zitruspressenaufsatz|5,
die Basiseinheit|4 und die Anschlusslei-
tung|3 mit einem leicht angefeuchteten Tuch
ab. Wischen Sie mit einem trockenen Tuch
nach.
Zubehörteile
GEFAHR von Verletzungen
durch Schneiden!
~ Beim Spülen von Hand soll das Wasser
so klar sein, dass Sie den Messerauf-
satz|12 gut sehen können.
Folgende Teile können sowohl von Hand als
auch in der Geschirrspülmaschine gereinigt
werden:
- der Deckel|1
- der Abdeckring|6
- die Antriebsachse|7
- der Saftbehälter|8
- das Sieb|9
- die beiden Presskegel|10/11
- der Messeraufsatz 12
- die beiden Becher|13/15
- die beiden „to go“-Deckel|14
1. Reinigen Sie alle Zubehörteile mit war-
mem Wasser und etwas Spülmittel.
Spülen Sie alle Teile anschließend mit
klarem Wasser ab.
Oder:
Geben Sie alle Zubehörteile in den
oberen Korb der Geschirrspülmaschi-
ne bzw. die Kleinteile in den Besteck-
korb.
2. Lassen Sie alle Teile vollständig trock-
nen, bevor Sie sie wegräumen oder Sie
das Gerät erneut benutzen.
„to go“-Deckel
Achten Sie bei den „to go“-Deckeln|14 be-
sonders auf eine gründliche Reinigung:
- der Dichtungsgummis auf der Unter-
seite und am Trinkverschluss|17,
- aller Vertiefungen und Ecken.
11. Aufbewahren
GEFAHR für Kinder!
~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR!
~
Um Unfälle zu vermeiden, darf der
Netz-
stecker|3
während der Lagerung
nicht
mit einer Steckdose verbunden sein.
Wählen Sie einen Platz, wo weder star-
ke Hitze noch Feuchtigkeit auf das Ge-
rät einwirken können.
14
DE
12. Entsorgen
Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie
2012/19/EU. Das Symbol
der durchgestrichenen Ab-
falltonne auf Rädern bedeu-
tet, dass das Produkt in der
Europäischen Union einer getrennten Müll-
sammlung zugeführt werden muss. Dies gilt
für das Produkt und alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten Zubehörteile. Gekenn-
zeichnete Produkte dürfen nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, son-
dern müssen an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektroni-
schen Geräten abgegeben werden. Recy-
cling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
reduzieren und die Umwelt zu entlasten. In-
formationen zur Entsorgung und der Lage
des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
z.|B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch-
ten, achten Sie auf die entsprechenden Um-
weltvorschriften in Ihrem Land.
13. Problemlösung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei-
nes Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Versuchen Sie auf keinen Fall, das Ge-
rät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
Keine Funktion
Ist die Stromversor-
gung sichergestellt?
Überprüfen Sie den
Anschluss.
Hat der Überhitzungs-
schutz das Gerät aus-
geschaltet? (siehe
“Überhitzungsschutz”
auf Seite 12)
Smoothie-Maker:
Ist der Becher|13/15
richtig eingesetzt?
Smoothie-
Maker:
Klinge des
Messeraufsat-
zes|12 dreht
sich nicht oder
nur sehr schwer
Sofort ausschalten!
Netzstecker|
3
ziehen
und überprüfen:
Hindernis im
Becher|
13
/
15
?
Zitruspresse:
Presskegel
|
10
/
10
+
11
hört
auf, sich zu
drehen
Haben Sie zu großen
Druck auf den Presske-
gel
|
10
/
10
+
11
ausge-
übt?
Befindet sich ein Fremd-
körper im Gerät?
Zitruspresse:
Der Saft läuft
nicht aus dem
Auslauf|
2
her-
aus.
Ist der Tropf-Stopp ge-
schlossen? Drücken Sie
den Auslauf|
2
leicht he-
runter.
15
DE
14. Rezepte
VORSICHT:
~ Füllen Sie je nach Härte und Konsistenz
der Zutaten den Becher|13/15 nicht
bis an das Maximum, da ansonsten der
Messeraufsatz|12 blockieren kann.
Grüner Smoothie
Zutaten:
¼ Limette
½ Hand voll frischer Blattspinat
¼ Mango
¼ Banane (geschält)
½ Scheibe Ananas
100|ml Wasser
1 Eiswürfel
Mit dem kleinen Presskegel|10 die Li-
mette auspressen und den Saft auffan-
gen.
Den Limettensaft mit den weiteren Zuta-
ten in den Becher|13/15 geben und
solange mixen, bis die gewünschte Kon-
sistenz erreicht ist.
Tropischer Smoothie
Zutaten:
Orangen für 50|ml Orangensaft
50|g Ananas
¼ Banane (geschält)
½ Kiwi (geschält)
½ Hand voll Spinat
Mit dem großen Presskegel|10+11 ca.
50|ml Orangensaft auspressen.
Den Orangensaft mit den weiteren Zuta-
ten in den Becher|15/13 geben und
solange mixen, bis die gewünschte Kon-
sistenz erreicht ist.
Muntermacher
Zutaten:
½ Banane (geschält)
¼ Mango
½ Hand voll Blattspinat
¼ TL Öl (z.|B. Sonnenblumenöl)
50|ml Apfelsaft
50|ml Wasser
Alle Zutaten in den Becher|13/15 ge-
ben und solange mixen, bis die ge-
wünschte Konsistenz erreicht ist.
Honig-Flip
Zutaten:
200|ml Milch
2|cl schwarzer Johannisbeersaft
1 EL Honig
1 Eigelb
1 Eiswürfel
Alle Zutaten in den Becher|13/15 ge-
ben und solange mixen, bis die ge-
wünschte Konsistenz erreicht ist.
Erdbeer-Bananen-Shake
Zutaten:
½ Banane (geschält)
75|g Erdbeeren
½ Päckchen Vanillezucker
100|ml Milch
Alle Zutaten in den Becher|13/15 ge-
ben und solange mixen, bis die ge-
wünschte Konsistenz erreicht ist.
16
DE
Beerentraum
Zutaten:
25|g Heidelbeeren
35|g Himbeeren
40|g Erdbeeren
¼ Banane (geschält)
40|g Naturjoghurt
¾ EL Haferflocken
35|ml Milch
Honig nach Belieben
Alle Zutaten in den Becher|13/15 ge-
ben und solange mixen, bis die ge-
wünschte Konsistenz erreicht ist.
Gute Nacht-Smoothie
Zutaten:
Zitrone für ½|EL Zitronensaft
¼ Banane (geschält)
¼ Apfel
½ EL Honig
½ kleine Hand voll Spinat
100|ml Wasser
Mit dem kleinen Presskegel|10 ca. ½ EL
Zitronensaft auspressen.
Den Zitronensaft mit den weiteren Zuta-
ten in den Becher|13/15 geben und
solange mixen, bis die gewünschte Kon-
sistenz erreicht ist.
Mango-Shake
Zutaten:
125|g Mango
125|ml Milch
Alle Zutaten in den Becher|13/15 ge-
ben und solange mixen, bis die ge-
wünschte Konsistenz erreicht ist.
Himbeer-Birnen-Smoothie
Zutaten:
½ reife Birne
75|g Himbeeren
100|ml Wasser
Honig nach Belieben
Alle Zutaten in den Becher|13/15 ge-
ben und solange mixen, bis die ge-
wünschte Konsistenz erreicht ist.
Pfirsich-Bananen-Smoothie
Zutaten:
Grapefruit für 50|ml Grapefruitsaft
½ Banane (geschält)
1 Pfirsich (geschält und entkernt)
1 Spritzer Zitronensaft
Mit dem großen Presskegel|10+11 ca.
50|ml Grapefruitsaft auspressen.
Den Grapefruitsaft mit den weiteren Zu-
taten in den Becher|13/15 geben und
solange mixen, bis die gewünschte Kon-
sistenz erreicht ist.
17
DE
15. Technische Daten
Verwendete Symbole
Technische Änderungen vorbehalten.
16. Garantie der
HOYER|Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver-
käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch un-
sere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahres-
frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz be-
schrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein
neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis-
tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz-
te und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs-
sen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-
lende Reparaturen sind kostenpƃichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus-
lieferung gewissenhaft geprüft.
Modell: SSMZ 300 A1
Netzspannung: 220 – 240 V
~
50/60 Hz
Schutzklasse: II
Leistung: 300 W
Füllmenge: 200 ml - 600 ml
Schutzisolierung
Geprüfte Sicherheit. Geräte müs-
sen den allgemein anerkannten
Regeln der Technik genügen und
gehen mit dem Produktsicher-
heitsgesetz (ProdSG) konform.
Mit der CE-Kennzeichnung erklärt
die HOYER Handel GmbH die
EU-Konformität.
Dieses Symbol erinnert daran,
die Verpackung umweltfreundlich
zu entsorgen.
Wiederverwertbare Materialien:
Pappe (außer Wellpappe)
Das Symbol kennzeichnet Teile,
die in der Spülmaschine gereinigt
werden können.
18
DE
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler.
Von der Garantie ausgeschlossen
sind Verschleißteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und Be-
schädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus,
Leuchtmittel oder andere Teile, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be-
nutzung des Produkts sind alle in der Bedie-
nungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedie-
nungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch be-
stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge-
mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autori-
sierten Service-Center vorgenommen wur-
den, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:|302511 und den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf
bereit.
Die Artikelnummer finden Sie auf dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Ti-
telblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder
als Aufkleber auf der Rück- oder Unter-
seite des Gerätes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män-
gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbe-
legs (Kassenbon) und der Angabe, wor-
in der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über-
senden.
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbü-
cher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN: 302511
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
schrift
keine Serviceanschrift
ist.
Kontaktieren Sie zunächst das genannte
Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
DEUTSCHLAND
DE
AT
CH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Silvercrest 302511 Operating Instructions Manual

Kategorie
Výrobci džusů
Typ
Operating Instructions Manual
Tato příručka je také vhodná pro

v jiných jazycích