Electrolux Z8250 Uživatelský manuál

Kategorie
Zásoby vysavače
Typ
Uživatelský manuál
2
English 4-16
Thank you for having chosen an Electrolux Twinclean
vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all
Twinclean models. This means that with your specific
model, some accessories/features may not be included.
In order to ensure the best results, always use original
Electrolux accessories. They have been designed especially
for your vacuum cleaner.
Pусский 19-31
Благодарим за покупку пылесоса Electrolux Twinclean.
Данное руководство по эксплуатации содержит
сведения обо всех моделях серии Twinclean. Поэтому
некоторые функции или принадлежности, возможно, не
входят в комплект выбранной вами модели. Наилучшие
результаты гарантируются только для фирменных
принадлежностей Electrolux, разработанных
специально для данной модели пылесоса.
Svenska 5-17
Tack för att du har valt en Electrolux Twinclean-dammsug-
are. Den här bruksanvisningen gäller för alla Twinclean-
modeller. Det innebär att vissa tillbehör eller funktioner
eventuellt inte ingår i just din modell. Se till att alltid
använda originaltillbehör från Electrolux för att få bästa
möjliga resultat. De har utformats särskilt med avseende
på din dammsugare.
Dansk 5-17
Tak, fordi du valgte en Electrolux Twinclean-støvsuger.
Denne brugervejledning gælder for alle Twinclean-
modeller. Det er derfor muligt, at dele af denne models
tilbehør/funktioner ikke er omhandlet. Brug altid originalt
Electrolux-tilbehør. Så opnår du de bedste resultater.
Tilbehøret er specielt designet til din støvsuger.
Norsk 5-17
Takk for at du valgte en Electrolux Twinclean-støvsuger.
Denne bruks anvisningen gjelder alle Twinclean-modeller.
Det betyr at ikke alt tilbehør og alle funksjoner nød-
vendigvis finnes på din modell. Bruk alltid orginalt
Electrolux-tilbehør for best resultat. Dette tilbehøret er
konstruert spesielt for din støvsuger.
Slovensky 19-31
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač Elektrolux Twinclean.
Tento návod na použitie slúži pre všetky modely vysávačov
Twinclean. To znamená, že váš konkrétny model nemusí
obsahovať všetky doplnky/funkcie. Najlepšie výsledky
dosiahnete pri používaní originálnych doplnkov Electrolux,
ktoré sú navrhnuté špeciálne pre váš vysávač.
Česky 18-30
Děkujeme, že jste si zvolili vysavač Electrolux Twinclean.
Tyto provozní pokyny jsou určeny pro všechny modely
Twinclean. To znamená, že některé příslušenství nebo
funkce nemusí být součástí vašeho modelu. Chcete-li
dosahovat nejlepších výsledků, používejte vždy původní
příslušenství značky Electrolux. Toto příslušenství je určeno
přímo pro váš vysavač.
Română 19-31
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux
Twinclean. Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile
pentru toate modelele Twinclean. Acest lucru înseamnă
că modelul dumneavoastră poate să nu cuprindă anumite
accesorii sau funcţii. Pentru a obţine cele mai bune rezul-
tate, utilizaţi întotdeauna accesorii originale Electrolux.
Acestea au fost concepute în special pentru aspiratorul
dumneavoastră.
Eesti keeles 32-44
Täname teid Electroluxi Twinclean’i tolmuimeja valimise
eest! Käesolev kasutusjuhend kehtib kõigi Twinclean’i
mudelite puhul. See tähendab, et teie konkreetse mudeli
puhul ei pruugi kõiki tarvikuid või funktsioone kaasas olla.
Parimate tulemuste saamiseks kasutage alati Electroluxi
originaaltarvikuid. Need on loodud just teie tolmuimeja
jaoks.
Lietuviškai 33-46
Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux
Twinclean”. Ši naudojimo instrukcija taikoma visiems
Twinclean modeliams. Tai reiškia, kad konkretaus modelio
komplekte gali nebūti kai kurių priedų. Norėdami užtikrinti
geriausius rezultatus, visada naudokite tik originalius
„Electrolux” priedus. Jie buvo sukurti specialiai jūsų dulk
siurbliui.
Türkçe 33-46
Electrolux Twinclean elektrikli süpürgeyi tercih ettiğiniz
için teşekkür ederiz. Bu kullanma kılavuzu tüm Twinclean
modelleri için geçerlidir. Bu, bahsi geçen aksesuarların
/ özelliklerin bazılarının sahip olduğunuz mod-
elde bulunmayabileceği anlamına gelmektedir. En iyi
sonuçları elde etmek için daima orijinalwww Electrolux
aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar elektrikli süpürgeniz
için özel olarak tasarlanmıştır.
Suomi 33-46
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Twinclean -pölynimurin.
Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Twinclean-mallit. Tämä
tarkoittaa, että osa lisälaitteista ja toiminnoista ei ehkä tule
ostamasi mallin mukana. Varmista paras mahdollinen puh-
distustulos käyttämällä alkuperäisiä Electroluxin varusteita.
Ne on suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.
1180066-24.indd 2 4/21/08 9:12:30 AM
1
7
3
6
8 9
2
4 5
1110
14b14a 15
12
13
18
Příslušenství (závisí na modelu)
1* Teleskopická trubice Max In/teleskopická trubice s
napájecím kabelem
2* Teleskopická trubice
3* Držák hadice Max In
4* Držák hadice Max In s dálkovým ovládáním
5* Držák hadice a hadice
6* Hubice Max In
7* Motorizovaná podlahová hubice Max In
8* Hubice Max In Turbo
9* Turbokartáč
10* Hubice na koberce a tvrdé podlahové krytiny
11* Hubice s prachovým magnetem
12* Hubice se zúženou tryskou
13* Hubice na čalouněný povrch
14a* Prachový kartáč
14b* Malá hubice Combi
15* Hubice na parkety
Bezpečnostní opatření
Dojde-li k poškození napájecí šňůry, musí ji vyměnit
výrobce, pověřený poskytovatel služeb nebo jiná
kvalifikovaná osoba, aby nedošlo ke vzniku nebezpečí.
Nikdy nepoužívejte vysavač s poškozenou šňůrou. Na
poškození přívodní šňůry se nevztahuje záruka.
Tento přístroj není určen k použití osobami (včetně
dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud jim nebyl určen dohled nebo podány instrukce
k jeho používání osobou zodpovědnou za jejich
bezpečnost.
Dávejte pozor, aby si s přístrojem nehrály děti.
Před čištěním nebo údržbou zařízení vytáhněte zástrčku z
elektrické zásuvky.
Vysavač nikdy netahejte nebo nezvedejte za přívodní
šňůru.
Varování:
Zařízení obsahuje elektrické spoje.
Nevysávejte vodu•
Při čištění neponořujte do vody•
Hadici je potřeba pravidelně kontrolovat a nesmí se
používat, pokud je poškozená.
Nikdy nevysávejte:
na mokrém povrchu;•
v blízkosti hořlavých plynů atd.;•
když se na krytu objeví viditelné známky poškození;•
ostré předměty;•
žhavý ani chladný popel, hořící cigaretové nedopalky, •
atd.;
jemný prach, například ze sádry nebo betonu, mouku, •
horký ani chladný popel.
Použití vysavače ve výše uvedených podmínkách může
způsobit závažné poškození motoru. Na takové poškození
se nevztahuje záruka. Nikdy vysa vač nepoužívejte bez
filtrů
Česky
*Pouzeuněkterýchmodelů
1180066-24.indd 18 4/21/08 9:12:41 AM
20
21
22
16 17
18 19
20
Před uvedením do provozu
16 Zasuňte hadici tak, aby západky zaklaply a upevnily ji
(stisknutím západek hadici uvolníte).
17 Připojte teleskopickou trubici k držáku hadice a
podlahové hubici (některé modely jsou vybaveny
pojistným tlačítkem, které je třeba stisknout před
oddělením hadice od teleskopické trubice). Pokud
máte vysavač s dálkovým ovládáním, zkontrolujte, zda
je konektor zcela stlačen.
18 Vysavač Electrolux Twinclean je vybaven
automatickým navíječem šňůry (funkce Autoreverse).
Vytáhněte přívodní šňůru a zapojte ji do zásuvky.
Mírným zatáhnutím na šňůru uvolníte pojistku.
19* Vysavač zapnete a vypnete stiskem tlačítka v horní
části.
20* Pokud máte vysavač s dálkovým ovládáním, zapnete
jej mírným stiskem tlačítka Max nebo Min. Vysavač
vypnete stiskem tlačítka Off.
21* Sací sílu lze nastavit pomocí tlačítka řízení napájení na
vysavači nebo ovládáním sání na rukojeti hadice.
22* Sací výkon můžete nastavit stiskem tlačítka Max-Min
na vysavači nebo pomocí tlačítka Max a Min na
dálkovém ovládání. Kontrolka sacího výkonu svítí při
maximálním výkonu tmavě modře a při minimálním
výkonu světle modře.
Česky
*Pouzeuněkterýchmodelů
1180066-24.indd 20 4/21/08 9:12:42 AM
12
23
25
24
26
7
13a 14a 14b13b
22
Dosažení nejlepších výsledků
Podlahy s tvrdým povrchem a koberce:
* Hubice Max In, Max In Turbo a motorizovaná hubice Max
In (5) rozpoznávají vysávaný povrch.
* Hubice s pedálem se nastavuje podle typu vysávaného
povrchu: poloha 1 pro koberce (23) a poloha 2 pro tvrdé
povrchy (24).
* Použít běžné nastavení hubice na koberce (25).
Použít kartáčové nastavení hubice na tvrdé podlaho
krytiny (26)
Štěrbiny, kouty atd.:
Použijte hubici se zúženou tryskou (12).
Čalouněný nábytek:
* Použijte hubici na čalouněný povrch (13a).
* Použijte kombinovanou hubici, viz obrázek (13b).
Podle potřeby snižte sací výkon.
Rámy, knihovny atd.:
* Použijte prachový kartáč (14a).
* Použijte kombinovanou hubici, viz obrázek (14b).
*Použití hubic Max In
Hubice Max In, Max In Turbo a motorizovaná hubice Max
In jsou ideální pro tvrdé povrchy i koberce. Motorizovaná
hubice Max In je poháněna prostřednictvím trubice a
hadice, nevyžaduje tedy další elektrické připojení. Modrá
kontrolka na hubici signalizuje otáčení kartáče. Pokud v
kartáči uvízne nějaký předmět, kontrolka zhasne.
Poznámka:HubiciMaxInTurboanimotorizovanouhubici
MaxInnepoužívejtenakožešiny,předložkysdlouhými
třásněminebosdélkouvlasupřesahující15mm.Abyste
koberecnepoškodili,nenechávejtehubicinajednommístě,
pokudsekartáčtočí.Nepřejíždějtehubicíelektrickékabelya
popoužitívysavačihnedvypněte.
Česky
*Pouzeuněkterýchmodelů
1180066-24.indd 22 4/21/08 9:12:43 AM
27 28
32
30 31
33 34
35
36 37
29
24
Parkovací poloha
27 Když vysávání přerušíte, trubici můžete přiložit k zadní
části vysavače.
28 Při skladování lze vysavač postavit na zadní stranu a
trubici přiložit k jeho spodní straně.
Použití teleskopické trubice
29 Chcete-li teleskopickou trubici prodloužit či zkrátit,
stiskněte uvolňovací tlačítko směrem k hubici a
nastavte trubici na požadovanou délku. Oba konce
teleskopické hubice jsou opatřeny západkami.
Některé modely mají jen jedno uvolňovací tlačítko.
Vyprázdnění prachového kontejneru
Jakmile se prachový kontejner vysavače Electrolux
Twinclean zaplní po značku Max, je třeba jej vyprázdnit.
Prachový kontejner se nesmí přeplňovat.
30 Stiskněte uvolňovací tlačítko na zadní straně
vysavače.
31 Vytáhněte prachový kontejner.
32 Chcete-li vyprázdnit prachový kontejner, stiskněte
západku pro uvolnění v jeho spodní části a podržte
kontejner nad odpadkovým košem. Vložte prachový
kontejner zpět a zatlačte na jeho zadní část, až
zaklapne na své místo.
Čištění prachového filtru
Vysavač Electrolux Twin Clean je vybaven prachovým
filtrem, který je třeba v zájmu zachování vysokého sacího
výkonu občas vyčistit.
Když je třeba filtr vyčistit, kontrolka filtru na vysavači začne
blikat. Filtr se čistí ve vysavači.
33 Jakmile kontrolka filtru začne blikat, vypněte vysavač.
34 Nadzvedněte západku a uvolněte kryt.
35 Zvedněte držák filtru a otočte jej o půl otáčky, aby si
filtry vzájemně vyměnily místa. Poté je zasuňte zpět
do vysavače.
36 Otočte levým filtrem o 360 stupňů ve směru šipky.
Kontrolka filtru začne blikat, vysavač se zapne a filtr je
během otáčení vyčištěn.
Po dokončení úplného otočení se vysavač vypne a
kontrolka filtru přestane blikat. Nyní můžete kryt zavřít.
Přibližně jednou ročně, když kontrolka filtru začne blikat
častěji, je třeba filtry omýt.
A Vytáhněte filtry podle výše uvedeného postupu.
B Vyjměte vždy jeden filtr z držáku (37), a to tak,
že stisknete označené uvolňovací tlačítko a filtr
pootočíte.
C Opláchněte filtry vlažnou vodou a nechejte je
vyschnout.
D Vložte filtry zpět do držáku.
Je pravděpodobné, že filtry časem zešednou. Jedná se o
normální stav, který sací výkon nijak neovlivní.
Velké částečky prachu se mohou zachytit na filtrech.
Sací výkon tím však není omezen. Nahromaděný prach
odstraníte tak, že filtry umyjete podle výše uvedeného
postupu.
Česky
*Pouzeuněkterýchmodelů
1180066-24.indd 24 4/21/08 9:12:44 AM
38
41
42
43
39
40
26
.Čištění výstupního filtru
Vysavače Electrolux Twinclean mohou být vybaveny
výstupními filtry dvou typů:
Standardní filtr. Musí být čištěn každých 5-7 let.•
Filtr HEPA (hustší, ze skládaných vláken). Musí být čištěn •
každé 2-3 roky.
Čištění a osazení těchto filtrů je stejné.
38 Stiskněte uvolňovací tlačítka na zadní straně vysavače
a vytáhněte prachový kontejner.
39 Zvedněte dvě západky v zadní části vysavače a
otevřete kryt filtru.
40 Vytáhněte filtr.
41 Opláchněte vnitřní (znečištěnou) stranu filtru vlažnou
vodou. Poklepejte na rám filtru, aby voda odtekla.
Tento postup opakujte čtyřikrát.
Poznámka:Nepoužívejtečistícíprostředkyanedotýkejte
sepovrchufiltru.Nechejtefiltrvyschnout.Vložtefiltrzpět
napůvodnímísto,zavřetekrytfiltruavraťtezpětprachový
kontejner.
Čištění hadice a hubice
Pokud dojde k ucpání hubice, trubic či hadice nebo k
zablokování filtru či jeho držáku, vysavač se automaticky
zastaví. Vytáhněte přívodní šňůru a nechejte vysavač 20-30
minut vychladnout. Odstraňte předmět, který problém
způsobil, případně vyměňte znečištěný filtr. Vysavač znovu
zapněte.
42 K čištění ucpaných trubic a hadice použijte vhodný
nástroj.
43 Hadici lze někdy vyčistit jejím hnětením v ucpaném
místě. Počínejte si však opatrně, protože v hadici se
mohou nacházet skleněné střepy nebo jiné ostré
předměty. Poznámka: Na poškození hadic způsobené
čištěním se nevztahuje záruka.
Česky
*Pouzeuněkterýchmodelů
1180066-24.indd 26 4/21/08 9:12:45 AM
44 45 46
47 48
5150
54 55
52
53
49
28
Pokud ve vysavači něco uvízne:
44 Vypněte vysavač a zvednutím západky otevřete kryt v
jeho přední části.
45 Vytáhněte držák filtru a filtry.
46 Zvedněte kryt mezi šachtami filtrů a vyjměte vše, co
zde mohlo uvíznout. Zkontrolujte také dna šachet
filtrů, zda se v nich nenacházejí cizí předměty.
47 Vraťte kryt pod západky a zatlačením jej zavřete.
Vraťte zpět držák filtru a zavřete kryt vysavače.
Čištění hubic Max In, kobercových a
podlahových hubic
48 Hubice Max In, kobercové a podlahové hubice je
třeba často čistit, aby nedošlo ke ztrátě sacího výkonu.
Nejjednodušší je použít k tomu koncovku hadice.
Čištění hubice motorizované hubice
(Pouzeuněkterýchmodelů)
Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku vysavače ze sítě.
49 Odstraňte kryt otočného kartáče stlačením vnějšího
krytu ven a středního krytu doleva. Tím také uvolníte
kolečka pro čištění.
50 Vytáhněte otočný kartáč a vyčistěte jej. Nůžkami
odstraňte namotaná vlákna a podobné předměty.
Kartáč osaďte zpět v opačném pořadí. Pomocná
kolečka je třeba opatrně vytáhnout. Podle potřeby je
vyčistěte a osaďte zpět v opačném pořadí.
Čištění turbokartáče
(Pouzeuněkterýchmodelů)
51 Odpojte nástavec od trubice vysavače a odstřihněte
namotané nitěatd. Nástavec cistete pomocí koncovky
hadice.
Čištění prachového kontejneru
Prahový kontejner lze při vyprazdňování důkladně vyčistit.
52 Vyjměte prachový kontejner.
53 Vyprázdněte jej.
54/55 Vytáhněte kuželovitý kryt na boční straně kontejneru
v přímém směru..
Prachový kontejner a kuželovitý kryt lze nyní vytřít
nebo vyčistit. Pokud použijete vodu, zkontrolujte před
opětovným vložením, zda je kazeta suchá. Vraťte kryt zpět
zatlačením v přímém směru. Vraťte prachový kontejner do
vysavače.
Česky
*Pouzeuněkterýchmodelů
1180066-24.indd 28 4/21/08 9:12:46 AM
30
Řešení problémů
Vysavač se nezapne
Zkontrolujte, je-li přívodní šňůra zapojena do zásuvky.•
Zkontrolujte, není-li poškozena zástrčka a šňůra.•
Zkontrolujte, není-li vyhořelá pojistka.•
Vysavač se vypne
Zkontrolujte, zda není Twinclean plný. Pokud ano, •
vyprázdněte jej a před vložením zpět do vysavače
vyčistěte box a filtry.
Neucpala se hubice, trubice nebo hadice?•
Nejsou ucpané filtry?•
Do vysavače se dostala voda
Bude nutné vyměnit motor v servisním centru firmy
Electrolux. Na škody způsobené proniknutím vody do
motoru se nevztahuje záruka.
Uživatelské informace
Tento produkt je vyroben s ohledem na životní
prostředí. Všechny plastové součásti jsou označeny jako
recyklovatelné. Podrobnější informace naleznete na
webových stránkách: www.electrolux.com.
Česky
1180066-24.indd 30 4/21/08 9:12:47 AM
74
English
The symbol on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local city office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
Română
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că
produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie
predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea
echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi
eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor
consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănă-
tatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea
necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii
detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi
biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul
de la care l-aţi achiziţionat.
Česky
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento
výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického
zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské
zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte
u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního
odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Dansk
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette
produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i
stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk
og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver
bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge
eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers hel-
bred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette
produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller
den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere oplysninger
om genanvendelse af dette produkt.
Lietuviškai
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis
nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su buitinėmis
šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad
elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai išmesdami
šį produktą, jūs prisidėsite prie apsaugos nuo galimo neigiamo
poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas
šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos apie šio
produkto išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą,
buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje
pirkote šį produktą.
Norsk
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette
produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal
derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og
elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet,
vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og
helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon
om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommu-
nen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Eesti keeles
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet
ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode
anda vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete taastöötlemiseks
kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate
ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inim-
tervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige
käitlemine. Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise kohta
võtke ühendust kohaliku linnavalitsuse, oma majapidamisjäätme-
te utiliseerimisteenuse või kauplusega, kust te toote ostsite.
Pусский
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что
оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт при-
емки электронного и электрооборудования для последующей
утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение окружающей среде и
здоровью людей потенциального ущерба, который возможен,
в противном случае, вследствие неподобающего обращения
с подобными отходами. За более подробной информацией об
утилизации этого изделия просьба обращаться к местным вла-
стям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин,
в котором Вы приобрели изделие.
Svenska
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produk-
ten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas
in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronik-
komponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på
rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och
hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta
lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du
köpte varan.
Slovensky
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s
výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom. Na-
miesto toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu
elektrických alebo elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento
výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli
negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by
bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii. Podrob-
nejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte
miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v
ktorom ste výrobok kúpili.
Türkçe
Ürün veya ürünün ambalajı üzerindeki sembolü, bu ürünün
normal ev atığı gibi işlem göremeyeceğini belirtir. Bunun yerine
ürün, elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için
belirlenen toplama noktalarına teslim edilmelidir. Ürünün hatalı bir
şekilde atılması veya imha edilmesi çevre ve insan sağlığı açısından
açýsýndan olumsuz sonuçlara yol açabilir. Bu nedenle, bu ürünün
doğru bir şekilde elden çıkarılmasını sağlayarak potansiyel olum-
suz sonuçları önlemeye yardımcı olmuş olursunuz. Bu ürünün geri
dönüşümü hakkında daha detaylı bilgi için lütfen mahalli idareyle,
ev çöpü toplama servisiyle ya da ürünü satın aldığınız mağaza
ile temasa geçiniz. Cihazınızın kullanım ömrü 10 yıldır. Kullanım
ömrü, üretici ve / veya ithalatçı firmanın ilgili yedek parça temini ve
bakım süresini ifade eder.
Suomi
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen,
osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on
sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen
asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään
sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavai-
kutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen
epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän
tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta,
talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
1180066-24.indd 74 4/21/08 9:13:07 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Electrolux Z8250 Uživatelský manuál

Kategorie
Zásoby vysavače
Typ
Uživatelský manuál