BEBE CONFORT IRIS Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
120
I
Iris 0 M / Max 15 kg
I
Maxi-Cosi
I
Bébé Confort
CZ
BEZPEČNOST
• Naše výrobky jsou pečlivě navené a
testované s ohledem na bezpečnost a
pohodlí dítěte.
• Tato položka je určena pro děti o
hmotnosti do 15 kg (tj. v pru od 0 do
42 měsíců).
VARONÍ :
• Používejte pouze matrace prodávané s
touto postýlkou, nepokládejte na ni druhou
matraci, hrozí nebezpečí udušení.
VARONÍ :
1. Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
2. Dětskou postýlku nepoužívejte, je-li
která z částí pkozená, roztrhaná nebo
chybí, a používejte pouze náhradní díly
schválené výrobcem.
3. Zajistěte, aby byly blokovací mechanismy
správně uchyceny a nastaveny předtím, než
postel použijete, a pravidelně kontrolujte
íslušenství a podle potřeby je znovu
dotáhněte.
4. Ujistěte se, že výrobek stojí na rovném
povrchu.
5. Nenechávejte nic v poslce a pokládejte
ji v blízkosti jiného výrobku, který by mohl
poskytnout oporu nebo představovat
nebezpečí udušení či uškrcení, např. struny,
šňůry žaluzií/závěsů atd.
6. Berte v potaz riziko otevřeného oh
a jiných zdrojů silného tepla, jako jsou
například elektrické ohřívače, plyno
ohřívače atd. v blízkosti dětské postýlky.
7. V dětské poslce nepoužívejte více než
jednu matraci. Používejte pouze matraci
dodanou s postýlkou, používání nebo
idávání další matrace může být pro vaše
dítě nebezpečné.
8. Nezapomeňte zkontrolovat, zda váš
výrobek nemá uvolněné šrouby nebo
jakoukoli jinou část, která by dítě mohla
zranit nebo zachytit jeho/její oděv (stuha,
dudlík, řetízek atd.) a způsobit tak uškrcení.
9. Používejte pouze příslušenství prodávané
či schválené výrobcem. Používání jiného
příslušenství může být nebezpečné.
10. Postel s podpěrou používejte pouze pro
jedno dítě.
11. Tuto podpěru nepoužívejte, jestliže je
vaše dítě schopno již sedět samo. Pak byste
měli použít spodní polohu. Protože je výška
lůžka/matrace nastavitelná, nejnižší
Maxi-Cosi
I
Bébé Confort
I
Iris 0 M / Max 15 kg
I
121
CZ
poloha je nejbezpečnější.
12. Abyste zabránili riziku udušení,
uchovávejte mimo dosah dětí všechny
plastové sáčky a obaly.
13. Abyste zabránili pádu, nepoužívejte tuto
postýlku, pokud dítě zvládne vylézt samo ven.
Údržba:
Myjte houbou a slabým mýdlovým roztokem.
Pamatujte, že všechny mechanické výrobky
vadují pravidelnou údržbu a šetrné
zacházení, pokud mají poskytovat
maximální spokojenost a dlouho vydržet.
Ochrana životního prostře
Plastové obaly udržujte neustále mimo
dosah děti, zabníte tak riziku jejich
udušení. Poté, co přestanete výrobek
používat, jej zlikvidujte v souladu s místními
právními předpisy v příslušné sběr
odpadu, přispějete tak k ochraně životního
prostředí.
Dotazy
Prosím kontaktujte svého místho
distributora nebo navštivte naše webo
stránky
www.maxi-cosi.com / www.bebeconfort.
com, sekci „Naše služby“. Připravte si prosím
následující údaje:
- Sériové číslo;
- Věk, výška a váha dítěte.
Záruka
Naše 24měsíční záruka svědčí o naší
věře v mimořádnou kvalitu neho
designu, technologií, výroby a funkčnosti
výrobku. Potvrzujeme, že byl tento výrobek
vyroben v souladu s platnými evropskými
bezpečnostními předpisy a normami jakosti,
které se vztahují na tento výrobek, a že
tento výrobek nemá v době nákupu žád
vady materiálu ani provedení. Tato záruka
že být uplatněna zákazníkem za zde
uvedených podmínek v zemích, ve kterých
se výrobek prodává dceřiným podnikem
skupiny Dorel Group nebo autorizovaným
nebo maloobchodním prodejcem.
24měsíční záruka se vztahuje na veškeré
výrobní vady materiálu a provedení, je-li
výrobek používán v běžných podmínkách a
v souladu s pokyny uvedenými v uživatelské
íručce po dobu 24 měsíců od data prvního
122
I
Iris 0 M / Max 15 kg
I
Maxi-Cosi
I
Bébé Confort
CZ
zakoupení prvním koncovým uživatelem.
Žádáte-li během 24měční zární lhůty o
opravu nebo náhradní díly na základě záruky
na vady materiálu a provedení, musíte před
požádáním o poskytnutí takové služby
předložit doklad o koupi výrobku.
24měsíční záruka se nevztahuje na
vady způsobené běžným opotřebením,
poškozením v důsledku nehody, nesprávným
používáním, nedbalostí, požárem, kontaktem
s kapalinou nebo jinými vnějšími příčinami,
poškozením v důsledku nedodržení
pokynů uvedených v uživatelské příručce,
poškozením způsobeným použitím s
jiným výrobkem, poškozením způsobeným
opravou, kterou neprovedl autorizovaný
subjekt, nebo pokud byl výrobek zcizen
nebo pokud byl z výrobku odstraněn
nebo na výrobku změněn jakýkoli štítek
nebo identifikační číslo výrobku. Příklady
žného opotřebení zahrnují kola a
tkaniny opotřebené pravidelným užíváním
a přirozený rozklad barev a materiálů v
důsledku přirozeného stárnutí výrobku.
Jak postupovat při zjišní vad:
V případě problémů nebo vad se pro
rychlé poskytnutí služby obraťte na
autorizovaného distributora nebo prodejce,
který uznává tuto 24měsíční záruku
(1)
.
hem 24měční zární lhůty musíte před
požádáním o poskytnutí služby předložit
doklad o koupi výrobku. Nejjednodušším
způsobem je získání našeho předběžného
souhlasu s žádostí o poskytnutí služby.
V případě uplatnění oprávněného nároku
v rámci této záruky Vás můžeme vyzvat,
abyste výrobek vrátili autorizovanému
distributorovi nebo prodejci nebo abyste
m výrobek zaslali v souladu s našimi
pokyny. Při splnění všech podmínek
uhradíme náklady na přepravu. Škody anebo
závady, na které se nevztahuje záruka ani
konná práva spotřebitele, anebo škody
a závady, pokud jde o výrobek, na které se
nevztahuje záruka, mohou být vyřízeny za
iměřený poplatek. Poškození anebo vady,
jež nepokvá záruka ani zákonná práva
spotřebitele, anebo poškození anebo vady
vztahující se k výrobku, které naše záruka
nepokrývá, mohou být vízeny přiřeným
poplatkem.
Maxi-Cosi
I
Bébé Confort
I
Iris 0 M / Max 15 kg
I
123
CZ
Práva spotřebitele:
Spotřebitel má v souladu s příslušnými
kony práva, která se mohou v jednotlivých
zemích lišit. Práva spotřebitele vyplývající z
íslušných vnitrostátních předpisů nejsou
těmito záručními podmínkami dotčena.
Tuto záruku poskytuje společnost Dorel
Netherlands. Společnost je registrována
v Nizozemsku pod registračním číslem
17060920 s obchodní adresou Korendijk 5,
5704 RD Helmond, Nizozemsko, a ptovní
adresou P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond,
Nizozemsko.
Další informace o názvech a adrech
dceřiných společností Dorel group jsou
uvedeny na poslední stránce této přírky a
na našich webových stránkách.
(1) Výrobky pořizované od prodejců nebo dodavatelů,
kteří odstraňují nebo mění štítky nebo čísla výrobku, jsou
považovány za neautorizované. Výrobky zakoupené u
neautorizovaných prodejců jsou rovněž považovány za
neautorizova. Na tyto výrobky se nevztahuje žádná
záruka, jelikož nelze ověřit jejich pravost.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

BEBE CONFORT IRIS Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze

Související papíry