Barbecook Brahma K Induction Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
4 www.barbecook.com
IT
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Leggete attentamente le istruzioni prima di installare il barbecue. Installate il barbecue su una superficie piatta e pulita.
Nota: Prestate attenzione durante l’installazione del barbecue. Gli attrezzi potrebbero danneggiare la superficie smaltata. Non dimenti-
cate viti presso il barbecue dopo l’installazione.
PT
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Leia cuidadosamente as instruções antes de instalar o grelhador. Instale o grelhador sobre uma base plana e limpa.
Nota: Tenha cuidado ao instalar o grelhador. As ferramentas podem danificar a superfície esmaltada. Poderão sobrar alguns parafu-
sos após a instalação do grelhador.
DA
INSTALLATIONSANVISNINGER
Læs denne instruktion grundigt inden installation af grillen. INstaller grillen på en plan og ren flade.
Bemærk: Vær forsigtig ved installation af grillen. Værktøjer kan skade den emaljerede overflade. Der kan være skruer til overs efter
installation.
HU
ÜZEMBEHELYEZÉSI ÚTMUTATÓ
A grillező üzembehelyezése előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót. A grillezőt egy sima, tiszta felületen helyezze el.
Megjegyzés: Óvatosan járjon el a grillező üzembe helyezése közben. A szerszámok megsérthetik a zománcozott felületet. Előfordul-
hat, hogy üzembe helyezés után néhány csavar megmarad.
RO
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Înainte de a instala grătarul citiţi cu atenţie instrucţiunile. Instalaţi grătarul pe o suprafaţă netedă şi curată.
Notă: Fiţi atent când instalaţi grătarul. Instrumentele pot deteriora suprafaţa emailată. După instalare este posibil ca să rămână câteva
şuruburi.
CS
NÁVOD K INSTALACI
Před použitím grilu si pozorně prostudujte tento návod. Gril montujte na rovném a čistém podstavci.
Poznámka: Při instalaci grilu postupujte opatrně. Nástroje by mohly poškodit smaltovaný povrch. Po dokončení instalace vám mo-
hou zůstat nevyužité šrouby.
HR
UPUTE ZA UGRADNJU
Pažljivo pročitajte upute prije ugradnje roštilja. Ugradite roštilj na ravnu i čistu podlogu.
Napomena: Budite oprezni pri ugradnji roštilja. Alati mogu oštetiti emajliranu površinu. Nakon ugradnje mogu ostati neiskorišteni
vijci.
LT
MONTAVIMO INSTRUKCIJOS
Prieš montuodami kepsninę įdėmiai perskaitykite instrukcijas. Montuokite kepsninę ant plokščio ir švaraus pagrindo.
Pastaba: Montuodami kepsninę būkite atsargūs. Įrankiai gali pažeisti emalio paviršių. Po montavimo gali atlikti keletas varžtų.
LV
IERĪKOŠANAS INSTRUKCIJA
Uzmanīgi izlasiet šo instrukciju, pirms ierīkojat grilu. Ierīkojiet grilu uz līdzenas un tīras pamatnes.
Piezīme: ierīkojot grilu, rīkojieties uzmanīgi. Instrumenti var bojāt emaljēto virsmu. Pēc ierīkošanas var palikt pāri dažas skrūves.
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU
Przed montażem grilla należy dokładnie zapoznać się z instrukcją. Grill należy montować na płaskiej i czystej powierzchni.
Uwaga: Podczas montażu grilla należy zachować ostrożność. Narzędzia mogą uszkodzić powierzchnię emaliowaną. Po zakończeniu
montażu może pozostać kilka zbędnych śrub.
SK
POKYNY PRE MONTÁŽ
Pred použitím grilu si dôkladne prečítajte tieto pokyny. Gril montujte na rovnom a čistom podstavci.
Poznámka: Pri montáži grilu postupujte opatrne. Nástroje by mohli poškodiť smaltovaný povrch. Po dokončení montáže vám môžu
ostať nepoužité skrutky.
SL
NAVODILA ZA NAMESTITEV
Preden namestite žar, skrbno preberite navodila. Namestite žar na ravno in čisto podlago.
Opomba: Ko nameščate žar, bodite previdni. Orodje lahko poškoduje emajlirano površino. Po namestitvi lahko kakšen vijak ostane.
MAN_BRAHMA_K_INDUCTION_BBC130507_A.indd 4 7/05/13 13:58
52 www.barbecook.com
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ PRO BEZPEČNÉ
POUŽÍVÁNÍ, ÚDRŽBU A MONTÁŽ
Gratulujeme vám ke koupi výrobku
barbecook®.
Před použitím grilu si přečtěte pozorně
tento návod k použití!
Nedodržení všech pokynů výrobce
by mohlo vést k poškození majetku.
Uživatel odpovídá za správnou montáž,
instalaci a používání tohoto grilu.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Při práci s elektrickým spotřebičem
vždy dodržujte následující základní
bezpečnostní pokyny. Vždy uscho-
vejte návod k použití pro budoucí
potřebu.
Neponořujte zařízení do vody ani
jiných tekutin.
Nezapojujte zařízení do jedné zásu-
vky společně s dalšími zařízeními.
Zapojte jej do vhodné, příslušně
jištěné, zásuvky.
Čas od času zkontrolujte napájecí
kabel, zda není poškozený. Nikdy
nezapínejte zařízení s poškozeným
kabelem. Pokud síťový kabel
vykazuje známky poškození,
nechte jej vyměnit kvalifikovaným
elektrikářem.
Nikdy nepřemisťujte indukční
plotýnku během vaření, nebo
dokud je na ní horké nádobí. Nikdy
nepřemisťujte zařízení taháním za
napájecí kabel.
Pokud je funkce zařízení vadná,
vykazuje známky poškození nebo
zařízení spadlo z výšky, dále jej
nepoužívejte. Nechte jej zkontrolo-
vat, příp. opravit v autorizovaném
servisu.
Za provozu nenechávejte zařízení
bez dozoru. Zabraňte dětem a
dalším nezpůsobilým osobám v
přístupu k zařízení: nerezový pov-
rch může být horký.
Opravy a údržbu zařízení mo-
hou provádět pouze kvalifikovaní
odborníci s použitím originálních
náhradních dílů a originálního
příslušenství.
Nedotýkejte se horkého povrchu ke-
ramické části. Poznámka: samotná
indukční plotýnka se během vaření
neohřívá, ale přenáší se na ni teplo
z nádobí!
Nepokládejte na plotýnku žádné
kovové (prázdné) kuchyňské náčiní,
nádobí ani pokličky, nože nebo
jiné kovové předměty. Po zapnutí
zařízení by se mohly ohřát.
Na indukční plotýnce neohřívejte
neotevřené konzervy. Ohřátá konz-
erva by mohla vybuchnout; proto za
všech okolností nejprve odstraňte
víko.
Nikdy nemanipulujte se zařízením
ani s kabelem s mokrýma rukama.
Nikdy nepřemisťujte zařízení
taháním za kabel.
Nikdy neponořujte zařízení do
vody ani jiné tekutiny. Nevkládejte
zařízení do myčky na nádobí.
Zařízení není určeno k připojování k
časovači nebo dálkovému ovládání.
Pokud se varný povrch roz-
bije, odpojte zařízení od napájení,
abyste předešli úrazu elektrickým
proudem.
Varný povrch je vyroben ze
žáruvzdorného keramického
materiálu. V případě i nepatrného
poškození vytáhněte zástrčku z
elektrické zásuvky a obraťte se na
náš zákaznický servis.
Nezakrývejte zařízení hliníkovou
fólií ani plechem, aby se předešlo
přehřátí.
Nevkládejte do větracích otvorů
žádné nástroje. VAROVÁNÍ! Mohlo
by dojít k úrazu elektrickým prou-
dem.
Pokud používáte prodlužovací
kabel, musí být určen k venkovnímu
použití a dimenzován na
10 A/230 V.
Používejte co nejkratší prodlužovací
kabel. Nespojujte dva nebo více
prodlužovacích kabelů.
Vždy zkontrolujte, zda je v ele-
ktrické zásuvce správné napětí
(230 V). Zásuvka musí být rovněž
vhodná pro zařízení s jmenovitým
příkonem 3400 W.
Toto zařízení splňuje technické
normy a bezpečnostní požadavky
pro elektrická zařízení.
INSTALACE
Tento gril se smí používat pouze
venku za suchého počasí.
Když elektrický spotřebič
nepoužíváte, skladujte jej uvnitř
budovy.
Minimální vzdálenost od soused-
ních hořlavých materiálů: 76 cm od
nejvzdálenějšího vyčnívajícího ok-
raje na bocích a zadní strany grilu.
Indukční plotýnka se musí instalo-
vat v souladu se všemi místními
předpisy.
Vždy umisťujte zařízení na stabilní
a rovný povrch.
Nikdy neumisťujte zařízení na
hořlavý povrch (např. ubrus, kob-
erec atd. ).
Vždy umisťujte gril do dobře
větraného prostoru. Nezakrývejte
větrací otvory zařízení. Udržujte
minimální vzdálenost 10 cm od stěn
nebo dalších předmětů.
Neumisťujte zařízení vedle přístrojů
nebo předmětů, které jsou citlivé
na magnetické pole (např. rádia,
televizory atd. ).
Neumisťujte zařízení vedle
otevřeného ohně, ohřívačů nebo
jiných zdrojů tepla.
Ujistěte se, že napájecí kabel
není poškozený nebo přimáčknutý
pod zařízením. Ujistěte se, že se
napájecí kabel nedotýká ostrých
hran a/nebo horkých povrchů.
Toto zařízení je určeno pouze k
používání ve venkovním prostředí
za suchého počasí. Když elektrický
spotřebič nepoužíváte, vždy ho
skladujte uvnitř budovy.
Připojujte zařízení k uzemněné
zásuvce.
Ujistěte se, že kabel je úplně rozvi-
nutý.
INDUKČNÍ PLOTÝNKA
Model: S2-A (CE/EMC)
Rozsah teplot: 60 – 240 °C
Příkon: 3400 W
Napájení: 220 – 240 V ~ 50 Hz
Časovač: 0 – 180 minut
Hladina hluku < 70 dB(A)
V případě indukčních plotýnek se
elektrické napětí přivádí na vodivou
cívku pod sklokeramickou deskou.
Tím vzniká magnetické pole, které
fyzikálním působením přímo ohřívá dno
nádobí. To znamená úsporu času a
energie, protože na rozdíl od běžných
plotýnek se ohřívá nádobí, nikoliv topný
článek a sklokeramická deska.
POUŽITÍ
Zapojte vidlici napájecího kabelu do
vhodné zásuvky.
Zapojte kabel do vhodné zásuvky.
Rozsvítí se indikátor na vypínači.
Na displeji se zobrazuje teplota.
Je-li teplota varného povrchu nižší
než 50 °C, na displeji se zobrazuje
„-L-“. Je-li teplota vyšší než 50 °C,
displej ukazuje „-H-“. Když se ozve
signál, znamená to, že zařízení je v
MAN_BRAHMA_K_INDUCTION_BBC130507_A.indd 52 7/05/13 13:58
www.barbecook.com 53www.barbecook.com 53
pohotovostním režimu (připraveno k
okamžitému použití).
Na střed plotýnky položte vhod-
né nádobí (z oceli, litiny nebo
smaltované litiny s plochým dnem o
průměru 12 až 16 cm).
Stisknutím spínače ON/STANDBY
(Zapnout/pohotovostní režim)
zapněte zařízení. Údaje na displeji
LED zmizí a začnou blikat indikátory
„POWER“ (Výkon) a „TEMP“ (Teplo-
ta). Až se ozve signál, znamená to,
že zařízení je připraveno a můžete
zvolit funkci úpravy jídla.
VAROVÁNÍ:
o Pokud se do 30 sekund od
stisknutí tlačítka ON/STANDBY
(Zapnout/pohotovostní režim)
neprovede žádný úkon, indikátor
ON/STANDBY zhasne a ozve
se zvukový signál. Potom se
zařízení automaticky vrátí do
pohotovostního režimu. Chcete-
li ho znovu spustit, stiskněte
tlačítko ON / STANDBY nebo
jiné tlačítko.
Zařízení lze používat dvěma
různými způsoby:
o „POWER“
Jedním stisknutím tlačítka
„POWER“ (Výkon) zvolíte
přednastavenou úroveň výkonu
„5“ a zapnete zařízení. Pomocí
tlačítek +/- lze měnit výkon v
rozmezí hodnot od 1 do 10.
o „TEMP“:
Jedním stisknutím tlačítka
„Temp“ (Teplota) zvolíte
přednastavenou teplotu 120 °C
a zapnete zařízení. Pomocí
tlačítek +/- můžete nastavovat
teplotu mezi 60 a 240 °C v
krocích po 20 °C.
Funkce „Hodiny“
Až zvolíte pracovní režim (výkon
nebo teplota), jednou stiskněte
tlačítko „TIMER“ (Časovač). Na
displeji se zobrazí číslo „0“. Pomocí
tlačítek +/- můžete nastavovat
dobu úpravy jídla v pětiminutových
krocích (až do 180 minut). Po
uplynutí tohoto času se ozve signál
a přístroj přejde do pohotovostního
režimu.
o Pokud používáte funkci
časovače, můžete kdykoliv
změnit nastavený čas pomocí
tlačítek +/-, aniž by se změnila
nastavená teplota nebo úroveň
výkonu. Nastavené hodnoty
teploty nebo výkonu lze měnit
bez ovlivnění funkce časovače.
VAROVÁNÍ:
o Není-li pomocí tlačítka „TIMER“
nastaven žádný čas, zařízení
automaticky poběží po dobu
120 minut.
Chcete-li vypnout zařízení, stiskněte
vypínač.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
VAROVÁNÍ
Nikdy nepokládejte na plotýnku
prázdný hrnec nebo prázdnou
pánev. Zařízení má automatickou
ochranu proti přehřátí, která ho v
takovém případě vypne.
OVLÁDACÍ PANEL
POWER
TEMP.
TIMER
POWER TEMP. TIMER
ON/STANDBY
8
7
5
6
4
3 2
1
1. Vypínač
2. Tlačítko TIMER (Časovač): nastavuje dobu časovače/úpravy jídla
3. Tlačítko TEMP (Teplota): nastavuje teplotu (60 – 240 °C)
4. Tlačítko POWER (Výkon): nastavuje výkon (1 – 10)
5. Volicí tlačítko (-): snižuje výkon, teplotu nebo dobu úpravy jídla
6. Volicí tlačítko (+): zvyšuje výkon, teplotu nebo dobu úpravy jídla
7. Indikátory LED ukazují nastavenou hodnotu výkonu, teploty nebo doby úpravy jídla
8. Displej LED
MAN_BRAHMA_K_INDUCTION_BBC130507_A.indd 53 7/05/13 13:58
54 www.barbecook.com
RADY K POUŽÍVÁNÍ GRILU
Doporučujeme nastavit teplotu na
180 °C pomocí funkce „TEMP“
(Teplota), aby se předešlo přepnutí
zařízení do pohotovostního režimu
v důsledku přehřátí.
Můžete používat hrnce a pánve s
plochým dnem o průměru 16 až 26
cm. Hrnce a pánve musí být vyrob-
eny z oceli, smaltované litiny nebo
magnetické nerezové oceli. Pokud
použijete nádobí z hliníku, mědi,
skla, keramiky nebo nemagnetické
nerezové oceli, nebude se ohřívat.
Tuto vlastnost můžete snadno ověřit
pomocí magnetu, který by měl zůstat
přichycený k nádobí. Pokud zůstane
přichycený, můžete nádobí používat.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním vytáhněte zástrčku
ze zásuvky a počkejte, než zařízení
vychladne.
Používejte čisticí prostředek bez
brusného a žíravého účinku a
vlhkou látku. Zajistěte, aby se do
zařízení nedostala žádná voda.
Neponořujte zařízení do vody ani
jiných tekutin.
Nepoužívejte žádné čisticí
prostředky obsahující benzen, který
by mohl poškodit plastové součásti
na krytu.
V blízkosti zařízení nepoužívejte
zápalné nebo zásadité látky. Mohly
by zkrátit životnost zařízení.
Nepoužívejte hrnce, jejichž spodní
strana by mohla poškrábat varný
povrch. Sice by to neovlivnilo
funkčnost zařízení, ale poškodilo by
to jeho povrchovou úpravu.
K odstranění nečistot z větracích
otvorů použijte vysavač.
K čištění povrchu z nerezové oceli
používejte čisticí prostředek Barbe-
cook® All Cleaner.
Než uložíte zařízení na suché
místo, ujistěte se, že bylo náležitě
vyčištěno.
Čistěte indukční plotýnku,
abyste předešli vyblednutí nebo
škrábancům.
PO POUŽITÍ
Stisknutím vypínače vypněte zařízení.
Jakmile sejmete hrnec, zařízení přejde
do pohotovostního režimu. Asi za
minutu se samo vypne.
SKLADOVÁNÍ
Pokud gril nepoužíváte a chcete, aby
Vám dlouho sloužil, skladujte jej vždy
uvnitř budovy. Je-li nutné skladovat gril
venku, zakryjte jej dodanou ochrannou
plachtou barbecook®.
Speciální preventivní opatření pro části
z nerezové oceli
(nedodržení těchto pokynů bude mít za
následek zrušení platnosti záruky)
Při čištění částí z nerezové oceli nebo
chromovaných částí se pokud možno
vyhýbejte prostředkům s agresivním
nebo brusným účinkem a prostředkům
na čištění kovů. Používejte nea-
gresivní čisticí prostředky a nechte
je dostatečně dlouho působit. Vždy
používejte měkkou houbu nebo látku.
Než zařízení uložíte, důkladně ho
opláchněte a dobře vysušte.
Zabraňte jakémukoliv kontaktu s
chlórem, solí nebo železem, abyste
předešli vzniku rzi na částech z
nerezové oceli. Prostředí, v němž se
zařízení používá, může nepříznivě
ovlivňovat jeho životnost. Mezi méně
vhodná prostředí patří místa na pobřeží
a poblíž železniční tratě nebo bazénu.
ZÁRUKA
Vaše zařízení Barbecook® se dodává s
dvouletou zárukou na všechny výrobní
vady. Tato záruka vstupuje v platnost
dnem koupě za předpokladu, že se
zařízení používá v souladu s těmito
pokyny.
Při uplatňování záruky musíte předložit
doklad o koupi a uvést sériové číslo,
které lze nalézt:
na typovém štítku na spodní straně
zařízení;
v příručce;
na obalu.
Číslo začíná písmenem „E“, za nímž
následuje 15 číslic.
Tento gril Barbecook® není vhodný
ke komerčnímu používání. Známky
běžného opotřebení, rezavění a změna
barvy součástí, které jsou vystaveny
přímému působení plamene nebo
silnému teplu, jsou běžné jevy a za
žádných okolností je nelze považovat
za výrobní vady; vznikají jako logický
důsledek používání. Stejně tak se
časem může objevit rez na hořácích
apod. a tyto součásti se běžně
vyměňují.
Tato záruka je omezena na opravu
nebo výměnu součástí, u nichž se při
normálním používání objeví vady.
Tato záruka se nevztahuje na závady
vzniklé v důsledku nesprávné insta-
lace, špatného zacházení, úprav na
zařízení, rozebírání zařízení, běžného
opotřebení nebo nedostatečné
údržby.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Na displeji se zobrazuje = „---“ + a
ozývá se zvukový signál.
Zařízení rozpoznalo, že vaše ná-
dobí je nevhodné.
o Do 15 sekund položte na
zařízení vhodné nádobí a
pokračujte.
o Nebude-li do 15 sekund
rozpoznáno vhodné nádobí,
zařízení se automaticky přepne
do pohotovostního režimu.
Vypněte zařízení a začněte
znovu.
Za provozu jste sejmuli nádobí z
plotýnky.
o Do 15 sekund vraťte pánev a
zařízení bude pokračovat ve
zvoleném programu.
o Pokud nevrátíte pánev do
15 sekund, zařízení se auto-
maticky přepne do pohotovost-
ního režimu. Vypněte zařízení a
začněte znovu.
Informace o chybových kódech:
E01: Podpětí (<160 V)
Ujistěte se, že zařízení je připojeno
k síťovému okruhu s dostatečnou
zatížitelností a že je jediným
připojeným spotřebičem.
E02: Přepětí (> 270 V)
Zařízení odebírá příliš mnoho energie
z elektrického okruhu. Ujistěte se,
že je jediným spotřebičem, který je
připojen k danému okruhu. Zařízení
musí být připojeno v souladu s místními
předpisy.
E03: Chybové hlášení IGBT
Obraťte se na zákaznický servis
společnosti Barbecook. Zařízení musí
být opraveno kvalifikovaným od-
borníkem.
MAN_BRAHMA_K_INDUCTION_BBC130507_A.indd 54 7/05/13 13:58
www.barbecook.com 55www.barbecook.com 55
E05: Ochrana proti přehřátí v režimu
„POWER“ (Výkon)
Toto chybové hlášení znamená, že
zařízení se přepnulo do režimu „ochra-
ny proti přehřátí“. Odstraňte ze zařízení
nádobí a počkejte, než plotýnka
vychladne. Vytáhněte zástrčku ze
zásuvky a počkejte deset minut, potom
zařízení znovu spusťte. Než budete
pokračovat, ujistěte se, že jste vrátili
nádobí na plotýnku. Doporučujeme
zvolit režim „TEMP“ (Teplota)
nastavený na 180 °C, aby se předešlo
přehřátí.
E06: Poškozené čidlo teploty
Čidlo teploty pod keramickou plotýnkou
je poškozené. Obraťte se na záka-
znický servis společnosti Barbecook,
který vám poskytne další pomoc.
E07: Ochrana proti přehřátí v režimu
„TEMP“ (Teplota)
Toto chybové hlášení znamená, že
zařízení se přepnulo do režimu „ochra-
ny proti přehřátí“. Odstraňte ze zařízení
nádobí a počkejte, než plotýnka
vychladne. Vytáhněte zástrčku ze
zásuvky a počkejte deset minut, potom
zařízení znovu spusťte. Než budete
pokračovat, ujistěte se, že jste vrátili
nádobí na plotýnku. Doporučujeme
zvolit režim „TEMP“ (Teplota)
nastavený na 180 °C, aby se předešlo
přehřátí.
E08: Poškozené čidlo teploty
Obraťte se na zákaznický servis
společnosti Barbecook. Zařízení musí
být opraveno kvalifikovaným od-
borníkem.
Zaregistrujte své zařízení
Děkujeme vám, že jste si koupili
zařízení Barbecook®. Doufáme,
že vám tento gril přinese spoustu
potěšení. Zaregistrujte své zařízení,
abyste mohly využívat služeb našeho
zákaznického servisu a dosáhli op-
timálního záručního plnění. Sledujte ak-
tuální novinky, výrobky a příslušenství
a získejte recepty na lahodné pokrmy.
Společnost Barbecook® respektuje
důvěrnost zaznamenávaných infor-
mací. Slibuje, že vaše údaje nebudou
prodávány, sdíleny ani sdělovány třetím
stranám.
Ještě dnes navštivte stránky
www.barbecook.com/registration,
zvolte svou zemi a jazyk a zaregistrujte
své zařízení.
Tento symbol znamená, že výrobek
nelze likvidovat jako běžný domovní
odpad.
MAN_BRAHMA_K_INDUCTION_BBC130507_A.indd 55 7/05/13 13:58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Barbecook Brahma K Induction Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze