HP LaserJet Pro 300 color MFP M375 instalační příručka

Kategorie
Barebone pro PC / pracovní stanici
Typ
instalační příručka

Tato příručka je také vhodná pro

20% - 70%
15 - 32.5°C
(59 - 90.5°F)
500 mm
(19.7 in)
420 mm
(16.5 in)
483 mm
(19.0 in)
29.5 kg
65.0 lb
M475dn
1
1
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
FR
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit.
DE
Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf, der direktem Sonnenlicht nicht ausgesetzt ist.
IT
Posizionare il prodotto in un'area piana, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla luce diretta dei raggi solari.
ES
Busque un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa para colocar el producto.
CA
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum directa del sol per situar el producte.
HR
Proizvod postavite na čvrstu površinu do koje ne dopire izravno sunčevo svjetlo u dobro prozračenom prostoru bez prašine.
CS
Pro umístění produktu vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný prostor mimo dosah přímého slunečního světla.
DA
Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys.
NL
Plaats het apparaat op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct zonlicht.
FI
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
EL
Τοποθετήστε το προϊόν σε ένα σταθερό σημείο, σε καλά αεριζόμενο χώρο χωρίς σκόνη και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως.
HU
A készüléket szilárd, jól szellőző, pormentes helyen állítsa fel, és ne tegye ki közvetlen napfény hatásának.
NO
Plasser produktet i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte sollys.
PL
Do umieszczenia produktu wybierz solidne, dobrze wentylowane i pozbawione kurzu miejsce, gdzie urządzenie nie będzie wystawione
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
PT
Escolha um local rme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à luz do sol para colocar o produto.
RO
Pentru a amplasa produsul, alegeţi un loc stabil, bine ventilat şi fără praf, ferit de lumina directă a soarelui.
RU
Выберите для установки устройства хорошо проветриваемое непыльное помещение и не допускайте попадания прямых солнечных
лучей на устройство.
SK
Produkt umiestnite na stabilnom, dobre vetranom a bezprašnom mieste, na ktoré nedopadá priame slnečné svetlo.
SL
Za postavitev izdelka izberite trden, dobro prezračevan in čist prostor, ki ni izpostavljen neposredni sončni svetlobi.
SV
Placera produkten i ett stadigt, välventilerat, dammfritt utrymme och fritt från direkt solljus.
TR
Ürünü yerleştirmek için, sağlam, iyi havalanan, tozsuz ve güneş görmeyen bir yer seçin.
AR
HP LaserJet
2
2
EN
Product Requirements
• Power outlet
• Telephone connection for fax
• A-to-B type USB cable or Network cable
FR
Exigences du produit
• Prise de courant
• Connexion téléphonique pour le télécopieur
• Câble USB A vers B ou câble réseau
DE
Produktanforderungen
• Netzsteckdose
• Telefonanschluss für Fax
• A-to-B USB-Kabel oder Netzwerkkabel
IT
Requisiti del prodotto
• Presa di alimentazione
• Collegamento telefonico per fax
• Cavo USB di tipo A-to-B o cavo di rete
ES
Requisitos del producto
• Toma de alimentación
• Conexión de teléfono para fax
• Cable USB de tipo A-to-B o cable de red
CA
Requisits del producte
• Presa de corrent
• Connexió telefònica per al fax
• Cable USB de tipus A-to-B o de xarxa
HR
Zahtjevi proizvoda
• Utičnica
• Telefonski priključak za faks
• USB kabel vrste A do B i mrežni kabel
CS
Požadavky produktu
• Elektrická zásuvka
• Telefonní připojení pro fax
• USB kabel typu AB nebo síťový kabel
DA
Produktkrav
• Stikkontakt
• Telefonforbindelse til fax
• A-til-B-type USB-kabel eller netværkskabel
NL
Apparaatvereisten
• Stopcontact
• Telefoonaansluiting voor fax
• USB- of netwerkkabel van het type A-naar-B
FI
Laitteen vaatimukset
• Pistorasia
• Puhelinlinja faksia varten
• A-B-tyypin USB-kaapeli tai verkkokaapeli
EL
Απαιτήσεις προϊόντος
Πρίζα ρεύματος
• Τηλεφωνική σύνδεση για φαξ
• Καλώδιο USB τύπου A-to-B ή καλώδιο δικτύου
HU
A készülék működtetéséhez szükséges feltételek
• Hálózati aljzat
• Telefonos kapcsolat faxhoz
• A–B típusú USB-kábel vagy hálózati kábel
NO
Produktkrav
• Strømuttak
• Telefonforbindelse for faksfunksjonen
• USB-kabel av A-til-B-typen eller nettverkskabel
PL
Wymagania urządzenia
• Gniazdko zasilania
• Gniazdko telefoniczne dla faksu
• Kabel USB typu A-to-B lub kabel sieciowy
PT
Requisitos do produto
• Tomada de alimentação
• Conexão do telefone para envio de fax
• Cabo USB do tipo A a B ou cabo de rede
RO
Cerinţe pentru produs
• Priză de alimentare
• Conexiune telefonică pentru fax
• Cablu USB de tip A-la-B sau cablu de reţea
RU
Требования
• Розетка питания
• Подключение к телефонной линии для факса
• USB-кабель типа A-B или сетевой кабель
SK
Požiadavky produktu
• Sieťová zásuvka
• Telefonické pripojenie pre fax
• Kábel USB typu A-do-B alebo sieťový kábel
SL
Zahteve za izdelek
• Napajalna vtičnica
• Telefonska povezava za faks
• Kabel USB vrste A–B ali omrežni kabel
SV
Produktkrav
• Eluttag
• Telefonanslutning för fax
• USB-kabel av A-till-B-typ eller nätverkskabel
TR
Ürün Gereksinimleri
• Güç prizi
• Faks için telefon bağlantısı
• A’dan B’ye türü USB kablosu veya Ağ kablosu
AR
4
4
EN
1.
Connect the phone cord for fax. A country/region specic adapter for the RJ11 telephone cord may be required to connect to the
telephone jack.
2. Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet, and turn on the product. Make sure your power source
is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either 100-127 Vac or
220-240 Vac and 50/60 Hz. Caution: To prevent damage to the product, use only the power cord that is provided with the
product.
FR
1. Connectez le cordon de téléphone au télécopieur. un adaptateur spécique à votre pays/région pour le cordon de téléphone RJ11
peut être requis pour la connexion à la prise téléphonique.
2. Reliez le produit à la prise reliée à la terre à l'aide du cordon d'alimentation, puis mettez le produit sous tension. Assurez-vous
que votre source d'alimentation est adaptée à la tension nominale du produit. La tension nominale est indiquée sur l'étiquette
du produit. Le produit utilise 100-127 volts c.a. ou 220-240 volts c.a. et 50/60 Hz. Attention : An d'éviter d'endommager le
produit, utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec le produit.
DE
1. Schließen Sie das Telefonkabel für das Fax an. Für den Anschluss an die Telefonbuchse ist möglicherweise für die RJ11-Telefonschnur
ein spezieller Adapter je nach Land/Region erforderlich.
2. Schließen Sie das Netzkabel des Geräts an eine geerdete Steckdose an, und schalten Sie das Gerät ein. Stellen Sie sicher, dass Ihre
Stromquelle für die Betriebsspannung des Geräts geeignet ist. Die Betriebsspannung nden Sie auf dem Geräteetikett. Das Gerät
verwendet entweder 100 bis 127 Volt Wechselspannung oder 220 bis 240 Volt Wechselspannung und 50/60 Hz. Vorsicht: Um
Schaden am Gerät zu vermeiden, sollten Sie ausschließlich das Netzkabel verwenden, das im Lieferumfang des Geräts enthalten ist.
IT
1.
Collegare il cavo telefonico per il fax. È necessario utilizzare un adattatore specico per il paese/regione per collegare il cavo del
telefono RJ11 alla presa telefonica.
2. Collegare il cavo di alimentazione tra il prodotto e la presa CA con messa a terra, quindi accendere il prodotto.
Accertarsi che
la fonte di alimentazione sia adeguata alla tensione del prodotto. L'indicazione della tensione si trova sull'etichetta del prodotto.
Il prodotto utilizza 100-127 V CA o 220-240 V CA e 50/60 Hz.
Attenzione:
per evitare di danneggiare il prodotto, utilizzare solo
il cavo di alimentazione fornito in dotazione.
ES
1. Conecte el cable de teléfono para fax. Puede que se requiera un adaptador especíco de país/región para el cable del teléfono
RJ11 para conectarlo a la toma de teléfono.
2. Conecte el cable de alimentación al producto y a un enchufe de CA con toma de tierra; a continuación, encienda el producto.
Asegúrese de que la fuente de alimentación es adecuada para el voltaje del producto. La especicación del voltaje se encuentra
en la etiqueta del producto. El producto utiliza 100-127 VCA o 220-240 VCA y 50/60 Hz. Precaución: Para evitar daños al
producto, utilice sólo el cable de alimentación que se proporciona con el mismo.
CA
1. Connecteu el cable de telèfon per al fax. Pot ser que sigui necessari un adaptador especíc del país/regió per connectar el cable
de telèfon RJ11 a l’endoll del telèfon.
2. Connecteu el cable d’alimentació al producte i a un endoll de CA amb presa de terra; a continuació, enceneu el producte.
Assegureu-vos que la font d’energia és adequada per a la tensió nominal del producte. Trobareu la tensió nominal a l’etiqueta del
producte. El producte fa servir 100-127 VCA o 220-240 VCA i 50/60 Hz. Precaució: Per evitar fer malbé el producte, feu servir
només el cable d’alimentació que s’inclou amb el producte.
HR
1. Priključite telefonski kabel za faks. Za priključivanje u telefonsku utičnicu može biti potreban adapter za telefonski kabel RJ11
specifičan za državu/regiju.
2. Pomoću kabela za napajanje priključite uređaj u električnu utičnicu s izvodom za uzemljenje i uključite uređaj. Provjerite odgovara
li izvor napajanja ulaznom naponu naznačenom na uređaju. Ulazni napon naznačen je na naljepnici na uređaju. Uređaj koristi
struju napona 100-127 V ili 220-240 V pri 50/60 Hz. Oprez: Kako ne biste oštetili uređaj, koristite samo kabel za napajanje koji je
isporučen uz uređaj.
CS
1. Připojte telefonní kabel pro fax. Připojení telefonního kabelu RJ11 do telefonní zdířky může vyžadovat speciální adaptér pro určitou
zemi/oblast.
2. Zapojte napájecí kabel mezi produkt a uzemněnou zásuvku střídavého proudu a produkt zapněte. Zkontrolujte, zda je zdroj
napájení dostačující pro jmenovité napětí produktu. Jmenovité napětí naleznete na štítku produktu. Tento produkt využívá buď
100–127 V, nebo 220–240 V při 50/60 Hz. Varování: Abyste zabránili poškození produktu, používejte pouze napájecí kabel
dodaný s produktem.
7
5
EN
On the control panel, select your language and your location.
FR
Sur le panneau de commande, sélectionnez votre langue et votre région.
DE
Wählen Sie auf dem Bedienfeld Ihre Sprache und Ihren Standort aus.
IT
Sul pannello di controllo, selezionare la lingua e il paese.
ES
En el panel de control, seleccione su idioma y ubicación.
CA
Al tauler de control, seleccioneu el vostre idioma i ubicació.
HR
Na upravljačkoj ploči odaberite svoj jezik i lokaciju.
CS
Na ovládacím panelu vyberte jazyk a umístění.
DA
På kontrolpanelet vælges sprog og placering.
NL
Selecteer op het bedieningspaneel uw taal en locatie.
FI
Valitse kieli ja sijainti ohjauspaneelista.
EL
Στον πίνακα ελέγχου, επιλέξτε τη γλώσσα και την περιοχή σας.
HU
A kezelőpanelen válassza ki a nyelvet és tartózkodási helyét.
NO
Velg språk og sted på kontrollpanelet.
PL
Na panelu sterowania wybierz język i lokalizację.
PT
No painel de controle, selecione seu idioma e localização.
RO
Pe panoul de control, selectaţi limba şi locaţia dvs.
RU
С панели управления выберите требуемый язык и местоположение.
SK
Na ovládacom paneli vyberte jazyk a lokalitu.
SL
Na nadzorni plošči izberite jezik in lokacijo.
SV
På kontrollpanelen väljer du språk och plats.
TR
Kontrol panelinde kullanacağınız dili ve konumunuzu seçin.
AR
12
HR
Instalacija za operacijski sustav Windows: Datoteke za instalaciju softvera nalaze se u memoriji uređaja. Program HP Smart Install
koristi USB kabel za prijenos datoteka za instalaciju s uređaja na računalo. Ovaj instalacijski program podržava USB i mrežne veze za
prijenos instalacijskih datoteka s uređaja na računalo. Za korištenje programa HP Smart Install slijedite jedan od narednih postupaka,
ovisno o vrsti veze. (Napomena: Ako ne želite koristiti program HP Smart Install, umetnite CD isporučen s proizvodom kako biste
instalirali softver.)
Program HP Smart Install za izravno povezivanje s operacijskim sustavom Windows (USB)
1. Priključite USB kabel vrste A do B na proizvod i računalo. Pokretanje programa HP Smart Install može potrajati nekoliko minuta.
2. Slijedite upute na zaslonu.
NAPOMENA: Ako se program za instalaciju ne pokrene automatski, možda je na računalu onemogućena značajka AutoPlay.
Pretražite sadržaj računala pomoću programa Windows Explorer i zatim dvaput pritisnite upravljački program HP Smart Install
kako biste pokrenuli program za instalaciju.
NAPOMENA: Ako instalacija preko programa HP Smart Install ne uspije, odspojite USB kabel, isključite i ponovno uključite uređaj
te umetnite CD isporučen s uređajem u računalo. Slijedite upute na zaslonu. Kabel spojite samo kad softver to od vas zatraži.
Program HP Smart Install za kabelske mreže sa sustavom Windows
1. Povežite mrežni kabel s uređajem i mrežnim priključkom. Pričekajte nekoliko minuta dok se ne dodijeli IP adresa.
2. Na upravljačkoj ploči uređaja dodirnite gumb Mreža kako bi se prikazala IP adresa uređaja.
3. Otvorite web-preglednik na računalu te unesite IP adresu u traku za URL adresu kako biste otvorili HP ugrađeni web-poslužitelj.
Pritisnite karticu HP Smart Install i slijedite upute na zaslonu.
NAPOMENA: Ako instalacija preko programa HP Smart Install ne uspije, u računalo umetnite CD isporučen s proizvodom. Slijedite
upute na zaslonu.
CS
Instalace v systému Windows: Instalační soubory softwaru jsou umístěny v paměti produktu. Program HP Smart Install využívá USB
kabel k přenosu instalačních souborů z produktu do počítače. Tento instalační program podporuje připojení USB a síťová připojení.
Nainstaluje všechny soubory, které umožňují tisk, kopírování, skenování a faxování. Chcete-li použít program HP Smart Install, použijte
v závislosti na typu připojení jeden z následujících postupů. (Poznámka: Pokud nechcete použít program HP Smart Install, můžete
provést instalaci softwaru pomocí disku CD produktu.)
HP Smart Install pro přímá připojení v systému Windows (USB)
1. Připojte USB kabel typu AB k počítači a produktu. Spuštění programu HP Smart Install může trvat několik minut.
2. Postupujte podle pokynů na obrazovce.
POZNÁMKA: Pokud se instalační program nespustí automaticky, pravděpodobně je v počítači vypnuta funkce AutoPlay.
V Průzkumníku Windows prohledejte počítač a dvojitým kliknutím na ovladač HP Smart Install spusťte instalační program.
POZNÁMKA: Pokud se nezdaří spuštění programu HP Smart Install, odpojte USB kabel, produkt vypněte a poté znovu zapněte
a následně vložte do počítače disk CD produktu. Postupujte podle pokynů na obrazovce. Kabel připojte pouze tehdy, až vás k tomu
software vyzve.
HP Smart Install pro kabelové sítě v systému Windows
1. Připojte síťový kabel k produktu a k síťovému portu. Vyčkejte několik minut na přiřazení IP adresy.
2. Stisknutím tlačítka Síť na ovládacím panelu produktu zobrazíte IP adresu produktu.
3. V počítači otevřete webový prohlížeč a zadáním IP adresy do adresního řádku URL spusťte integrovaný webový server HP.
Klikněte na kartu HP Smart Install a postupujte podle pokynů na obrazovce.
POZNÁMKA: Pokud se nezdaří spuštění programu HP Smart Install, vložte do počítače disk CD produktu. Postupujte podle pokynů
na obrazovce.
21
8
EN
Installation for Mac OS X: Connect the USB or network cable. Place the CD in the CD-ROM drive, click the HP Installer icon, and then
follow the onscreen instructions. This process installs all les you need to print, copy, scan, and fax.
NOTE: The HP Smart Install program is not supported for Mac OS X.
FR
Installation sous Mac OS X : Connectez le câble USB ou le câble réseau. Placez le CD dans le lecteur de CD-ROM, cliquez sur l'icône
du programme d'installation HP et suivez les instructions afchées à l'écran. Ce processus permet d'installer l'ensemble des chiers
dont vous avez besoin pour imprimer, copier, numériser et télécopier.
REMARQUE : Le programme HP Smart Install n'est pas pris en charge par le système d'exploitation Mac OS X.
DE
Installation unter Mac OS X: Schließen Sie das USB- oder Netzwerkkabel an. Legen Sie die CD in das CD-ROM-Laufwerk ein, klicken
Sie auf das Symbol für das HP Installationsprogramm, und befolgen Sie dann die Anweisungen auf dem Bildschirm. Dieser Vorgang
installiert alle zum Drucken, Kopieren, Scannen und Faxen benötigten Dateien.
HINWEIS:
Das HP Smart Install-Programm wird bei Mac OS X nicht unterstützt.
IT
Installazione per Mac OS X: collegare il cavo USB o il cavo di rete. Inserire il CD nell'unità CD-ROM, fare clic sull'icona del
programma di installazione HP, quindi seguire le istruzioni visualizzate. Questa procedura installa tutti i le necessari per la stampa,
la copia, la scansione e il fax.
NOTA: il programma HP Smart Install non è supportato da Mac OS X.
ES
Instalación para Mac OS X: Conecte el cable USB o de red. Coloque el CD en la unidad de CD-ROM, haga clic en el icono del
instalador de HP y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Este proceso instala todos los archivos necesarios para imprimir,
copiar, escanear y enviar por fax.
NOTA:
El programa HP Smart Install no es compatible con Mac OS X.
CA
Instal·lació per al Mac OS X: Connecteu el cable USB o de xarxa. Col·loqueu el CD a la unitat del CD-ROM, feu clic a la icona
d’HP Installer i després seguiu les instruccions de la pantalla. Aquest procés instal·la tots els txers que heu d’imprimir, copiar,
escanejar i enviar per fax.
NOTA:
El Mac OS X no admet el programa HP Smart Install.
HR
Instalacija za sustav Mac OS X: Priključite USB ili mrežni kabel. Umetnite CD u CD-ROM pogon, pritisnite ikonu HP-ovog instalacijskog
programa, a zatim pratite upute na zaslonu. Ovim postupkom instaliraju se sve datoteke koje su vam potrebne za ispis, kopiranje,
skeniranje ili faksiranje.
NAPOMENA: Program HP Smart Install nije podržan na sustavu Mac OS X.
CS
Instalace v systému Mac OS X: Připojte USB kabel nebo síťový kabel. Vložte disk CD do mechaniky, klikněte na ikonu instalačního
programu HP Installer a postupujte podle pokynů na obrazovce. Tento proces nainstaluje všechny soubory, které umožňují tisk,
kopírování, skenování a faxování.
POZNÁMKA:
Systém Mac OS X nepodporuje program HP Smart Install.
DA
Mac OS X-installation: Tilslut USB- eller netværkskablet. Anbring cd’en i cd-rom-drevet, klik på HP Installer-ikonet, og følg
instruktionerne på skærmen. Alle de ler, som skal bruges til at udskrive, kopiere, scanne og faxe bliver installeret med denne proces.
BEMÆRK! HP Smart Install-programmet understøttes ikke på Mac OS X.
NL
Installatie in Mac OS X: Sluit de USB- of netwerkkabel aan. Plaats de cd in het cd-romstation, klik op het pictogram van het HP-
installatieprogramma en volg de instructies op het scherm. Tijdens het installatieproces worden alle bestanden geïnstalleerd die nodig
zijn om af te drukken, te kopiëren, te scannen en te faxen.
OPMERKING: Het HP Smart Install-programma wordt niet ondersteund door Mac OS X.
24
9
Setup is complete. If you did not register your product during software installation, go to www.register.hp.com to register now. The
HP Help and Learn Center and other documentation are on the CD that came with the product or in the HP Program folder on your
computer. The HP Help and Learn Center is a product help tool that provides easy access to product information, HP product web
support, troubleshooting guidance, and regulatory and safety information.
EN
L’installation est terminée. Si vous n'avez pas enregistré votre produit lors de l'installation du logiciel, rendez-vous sur www.register.hp.com
pour le faire dès maintenant. Le centre d'aide et d'apprentissage HP (HP Help and Learn Center) ainsi que d'autres documents se trouvent
sur le CD livré avec le produit ou dans le dossier dédié aux programmes HP sur votre ordinateur. Le centre d'aide et d'apprentissage HP
est un outil d'aide qui fournit un accès facile aux informations sur le produit, à une assistance en ligne pour les produits HP, à un guide de
dépannage et à des informations relatives à la réglementation et à la sécurité.
FR
Die Einrichtung ist abgeschlossen. Falls Sie Ihr Gerät während der Softwareinstallation nicht registriert haben, besuchen Sie die
Website www.register.hp.com
, um es jetzt zu registrieren. Das HP Help and Learn Center sowie weitere Dokumentation bendet
sich auf der CD, die dem Gerät beiliegt, oder im HP Programmordner auf Ihrem Computer. Das HP Help and Learn Center ist eine
Produkthilfe für einfachen Zugriff auf Produktinformationen, Web-Support für HP Produkte, Hinweise zur Fehlerbehebung sowie
Zulassungs- und Sicherheitsinformationen.
DE
La congurazione è stata completata. Se durante l'installazione del software non è stata eseguita la registrazione del prodotto,
visitare il sito Web www.register.hp.com per eseguire la registrazione. HP Help and Learn Center e documentazione aggiuntiva sono
disponibili sul CD fornito con il prodotto o nella cartella dei programmi HP sul computer. HP Help and Learn Center è uno strumento
di assistenza che fornisce accesso facilitato alle informazioni sul prodotto, supporto Web ai prodotti HP, guida alla risoluzione dei
problemi e informazioni relative alla sicurezza e alle normative.
IT
La instalación ha terminado. Si no registró el producto durante la instalación del software, vaya a www.register.hp.com para
registrarlo ahora. El centro de ayuda y formación de HP se incluye junto con otra documentación en el CD suministrado con el
producto o en la carpeta de programas HP de su equipo. El centro de ayuda y formación de HP es una herramienta de ayuda para
el producto que permite acceder fácilmente a información del producto, asistencia Web del producto HP, guía para la solución de
problemas e información sobre reglamento y seguridad.
ES
La instal·lació ha nalitzat. Si no heu registrat el producte durant la instal·lació del programari, visiteu www.register.hp.com per
fer-ho ara. L’ajuda i el centre d’aprenentatge d’HP i d’altra informació es troba al CD subministrat amb el producte o a la carpeta
de programes HP del vostre ordinador. L’ajuda i el centre d’aprenentatge d’HP són una utilitat d’ajuda que permet accedir fàcilment
a informació sobre productes, assistència tècnica web de productes HP, guia per a la solució de problemes i informació sobre
normativa i seguretat.
CA
Postavljanje je završeno. Ako uređaj niste registrirali tijekom instalacije softvera, idite na www.register.hp.com kako biste to sad učinili.
Centar za podršku i učenje tvrtke HP i ostala dokumentacija nalaze se na CD-u koji je isporučen s proizvodom ili se nalaze u mapi
s HP programima na vašem računalu. Centar za podršku i učenje tvrtke HP je alat za pomoć koji omogućava jednostavan pristup
informacijama o proizvodu, HP web-podršci za proizvod, rješenjima problema, zakonskim propisima i sigurnosnim informacijama.
HR
Instalace je dokončena. Pokud jste produkt nezaregistrovali v průběhu instalace softwaru, proveďte registraci nyní na webu
www.register.hp.com
. Nápověda HP, výukové centrum a další dokumentace je umístěna na disku CD-ROM dodaném s produktem
nebo v programové složce HP v počítači. Nápověda HP a výukové centrum je nástroj nápovědy k produktu, který poskytuje snadný
přístup k informacím o produktu, internetové podpoře produktů společnosti HP, odstraňování potíží a informacím týkajícím se
zákonných požadavků a bezpečnosti.
CS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

HP LaserJet Pro 300 color MFP M375 instalační příručka

Kategorie
Barebone pro PC / pracovní stanici
Typ
instalační příručka
Tato příručka je také vhodná pro