Expert E200910 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
E200910
NU-E200910_0715
Appuyez sur le bouton de mise sous tension, la diode verte s’allume.
Insérez le testeur dans le réservoir pendant une seconde et le résultat de l’essai va être indiqué par
les diodes.
Le testeur s’éteint automatiquement après 12 secondes d’inactivité.
FR
EN
DE
NL
ES
IT
PT
PL
CS
Press the button for power on, green LED will light up.
Insert the tester into reservoir for one second then the test result will be correctly indicated by LEDs.
The tester will automatically power off after 12 seconds of inactivity.
Drücken Sie zum Anschalten auf die Schaltfläche, die grüne LED leuchtet auf. Stecken Sie den Tester
eine Sekunde in den Behälter, das Testergebnis wird dann durch LEDs korrekt angezeigt.
Der Tester schaltet sich automatisch nach 12 Sekunden Inaktivität ab.
Druk op de spanningsknop, de groene diode gaat branden.
Steek het testapparaat gedurende een seconde in het reservoir en het testresultaat zal door de
diodes worden aangegeven.
Het testapparaat dooft automatisch na 12 seconden wanneer het niet gebruikt wordt.
Pulse el botón de encendido, se iluminará el LED verde.
Inserte el probador dentro del depósito durante un segundo y entonces los LED indicarán
correctamente el resultado de la prueba.
El probador se apagará automáticamente tras 12 segundos de inactividad.
Premere il pulsante per accendere, il LED verde inizierà a lampeggiare.
Inserire il tester nel serbatoio per un secondo quindi il risultato del test sarà correttamente indicato dai
LED.
Il tester si spegnerà automaticamente dopo 12 secondi di inattività.
Prima o botão para ligar, o LED verde vai acender.
Introduza o aparelho de teste no depósito durante um segundo e o resultado do teste será indicado
corretamente pelos LEDs.
O aparelho de teste vai desligar-se automaticamente após 12 segundos de inatividade.
Aby włączyć, nacisnąć przycisk – włącza się zielona dioda LED.
Włożyć tester na jedną sekundę do zbiorniczka płynu hamulcowego. Wynik testu zostanie prawidłowo
wskazany przez diody LED.
Tester wyłącza się automatycznie po 12 sekundach bezczynności.
Stisknutím tlačítka zapnete napájení a rozsvítí se zelená LED dioda.
Vložte tester do nádobky na dobu jedné sekundy a výsledek testu bude správně indikován pomocí
LED diod.
Tester se automaticky vypne v případě nečinnosti trvající 12 sekund a déle.
>4%
<3%
OK
<2%
<1%
batt
0%
Au moins 4 % d’eau, le liquide de frein doit être remplacé immédiatement.
At least 4% of water, the brake fluid must be changed urgently.
Bei mindestens 4 % Wasseranteil muss die Bremsflüssigkeit dringend ausgewechselt werden.
Minstens 4% water, de remvloeistof moet onmiddellijk vervangen worden
Al menos 4% de agua, se debe cambiar urgentemente el líquido de frenos.
Almeno il 4% di acqua, il liquido dei freno deve essere cambiato con urgenza.
No mínimo, 4% de água, o óleo dos travões tem de ser substituído imediatamente.
Co najmniej 4% wody, płyn hamulcowy należy wymienić natychmiast.
Minimálně 4 % vody, brzdovou kapalinu je třeba okamžitě vyměnit.
Environ 3 % d’eau, le liquide de frein devrait être remplacé.
Approx 3% of water, the brake fluid should be changed.
Bei circa 3 % Wasseranteil muss die Bremsflüssigkeit ausgewechselt werden.
Ca. 3% water, de remvloeistof zou vervangen moeten worden.
Aproximadamente 3% de agua, se debe cambiar el líquido de frenos.
Circa il 3% di acqua, il liquido dei freno deve essere cambiato.
Aprox. 3% de água, o óleo dos travões deve ser substituído.
Około 3% wody, płyn hamulcowy powinien zostać wymieniony.
Přibližně 3 % vody, brzdovou kapalinu je třeba vyměnit.
Environ 2 % d’eau.
Approx 2% of water.
Circa 2 % Wasseranteil.
Ca. 2% water.
Aproximadamente 2% de agua.
Circa il 2% di acqua.
Aprox. 2% de água.
Około 2% wody.
Přibližně 2 % vody.
Moins de 1 % d’eau.
Less than 1% of water.
Weniger als 1 % Wasseranteil.
Minder dan 1% water.
Menos de 1% de agua.
Meno dell'1% di acqua.
Inferior a 1% de água.
Mniej niż 1% wody.
Méně než 1 % vody.
Batterie OK ; absence d’eau.
Battery OK; no water.
Batterie OK; kein Wasser.
Accu OK; geen water.
Batería correcta; no hay agua.
Batteria OK; niente acqua.
Bateria OK; sem água.
Akumulator OK; brak wody.
Baterie je v pořádku ; žádný obsah vody.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
  • Page 1 1

Expert E200910 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál