NIVEA HS8460/75 Uživatelský manuál

Kategorie
Pánské holicí strojky
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

25

Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory,
kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Přečtěte si tuto uživatelskou příručku. Naleznete zde informace o úžasných funkcích tohoto holicího
strojku i několik tipů, díky nimž bude holení snazší a radostnější.

Holicí strojek
Ochranný kryt
Zastřihovač
Holicí jednotka
Zásobník s kondicionérem
Tlačítko kondicionéru
Vypínač
Kontrolky nabíjení
Nabíječka
Základna pro nabíjení a doplňování
Uzávěr základny pro nabíjení a doplňování
Otvor pro uložení zastřihovače
Zadní panel
Zásuvka pro malou zástrčku
Indikátor doplňování zásobníku s kondicionérem
Indikátor lahvičky s kondicionérem
Čisticí kartáč
Lahvička s kondicionérem NIVEA FOR MEN
Pouzdro
Adaptér (váš adaptér se může lišit od adaptéru znázorněného na obrázku)

Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí
použití.

- Zajistěte, aby nedošlo k namočení adaptéru (váš adaptér se může lišit od adaptéru na
obrázku) (Obr. 2).

- Při použití horké vody buďte opatrní. Abyste si neopařili ruce, vždy předem zkontrolujte, zda
voda není příliš horká.
- Adaptér obsahuje transformátor. Proto tento adaptér nikdy nenahrazujte jinou zástrčkou,
protože by mohla vzniknout nebezpečná situace.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání
přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.

- Neponořujte základnu pro nabíjení a doplňování do vody ani ji neumývejte pod tekoucí
vodou (Obr. 3).
- Nabíječku nikdy neponořujte do vody ani ji neoplachujte pod tekoucí vodou (Obr. 4).
- Základna pro nabíjení a doplňování a nabíječka by měla být vždy umístěna a používána na
povrchu, který je odolný vůči tekutinám.
- Přístroj používejte, nabíjejte a uchovávejte při teplotě mezi 5 °C a 35 °C.

- Před cestováním vždy nasaďte na holicí strojek ochranný kryt, aby byly chráněny holicí hlavy.
- Holicí strojek a jiné příslušenství nelze mýt v myčce na nádobí.
- Pro oplachování holicího strojku nikdy nepoužívejte vodu teplejší než 80 °C.
- Používejte pouze dodaný adaptér, nabíječku a základnu pro nabíjení a doplňování.
- Pokud jsou adaptér nebo základna poškozeny, základnu pro nabíjení a doplňování nepoužívejte.
- Holicí strojek nebo nabíječku nepoužívejte, pokud jsou poškozené.
- Pokud byl poškozen adaptér, musí být vždy nahrazen originálním typem, abyste předešli
možnému nebezpečí.

- Tento přístroj odpovídá mezinárodním bezpečnostním předpisům a lze jej bez obav používat
ve vaně nebo ve sprše a čistit pod tekoucí vodou (Obr. 5).
- Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí
(EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je
jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.

- Adaptér transformuje 100 V až 240 V na bezpečné nízké napětí nižší než 24 V.

1 Odstraňte pásek z lahvičky kondicionéru NIVEA FOR MEN (Obr. 6).
2 Otočte uzávěr lahvičky kondicionéru ve směru hodinových ručiček (ozve se
„klapnutí“) (Obr. 7).
, Uzávěr se posune směrem dolů a objeví se hubice kondicionéru.
3 Otočením uzávěru základny pro nabíjení a doplňování proti směru hodinových ručiček uzávěr
odstraňte.
4 Odstraňte obal z otvoru pro vložení lahvičky na základně pro nabíjení a doplňování.
5 Vložte lahvičku kondicionéru do tohoto otvoru s hubicí směřující dolů (Obr. 8).
6 Vložte uzávěr zpět do základny pro nabíjení a doplňování (1) a upevněte jej otočením ve
směru hodinových ručiček (2) (Obr. 9).
7 Zasuňte malou zástrčku do zdířky v základně pro nabíjení a doplňování a připojte adaptér do
zásuvky ve zdi (Obr. 10).
8 Vložte holicí strojek do základny pro nabíjení a doplňování a zatlačte jej směrem dozadu
(ozve se „klapnutí“) (Obr. 11).
Poznámka: Holicí strojek se automaticky nabíjí a doplňuje kondicionérem.
9 Holicí strojek se nabíjí po dobu 90 minut. (Obr. 12)
Poznámka: Před prvním použitím holicího strojku nebo v případě rozsvícení indikátoru nabití označujícího,
že akumulátor je vybitý (viz část „Indikátory nabití“), je nutné holicí strojek nabít.
Poznámka: Plně nabitý holicí strojek vystačí až na 40 minut holení.

1 Zasuňte malou zástrčku do nabíječky a adaptér do zásuvky ve zdi.
2 Vložte přístroj do nabíječky (Obr. 13).
, Holicí strojek se nabíjí.
3 Holící strojek nabíjejte po dobu 1,5 hodiny.
26
Poznámka: Před prvním použitím holicího strojku nebo v případě rozsvícení indikátoru nabití označujícího,
že akumulátor je vybitý (viz část „Indikátory nabití“), je nutné holicí strojek nabít.
Poznámka: Plně nabitý holicí strojek vystačí až na 40 minut holení.

Zásobník kondicionéru můžete doplnit také bez použití základny pro nabíjení a doplňování:
1 Vložte hubici lahvičky kondicionéru do otvoru v zásobníku kondicionéru.
2 Pohybujte s lahvičkou nahoru a dolů přibližně pětkrát, takto můžete pumpovat kondicionér
do zásobníku, dokud není zásobník plný (Obr. 14).


- Kontrolky nabíjení indikují míru, do jaké je akumulátor nabitý. Spodní kontrolka nabíjení bliká
v průběhu nabíjení nejprve oranžově a poté zhasne. Následně začne horní kontrolka
nabíjení blikat bíle a nakonec zůstane trvale bíle svítit.

- Po nabíjení holicího strojku po dobu 9 minut dolní indikátor nabíjení zhasne a horní indikátor
začne bíle blikat, což znamená, že má holicí strojek dostatek energie na jedno oholení.
Poznámka: Rychlé nabíjení je možné provést pouze pokud jste holicí strojek již alespoň jednou nabíjeli po
dobu 1,5 hodiny.

- Množství zbývající energie v akumulátoru je označeno počtem rozsvícených indikátorů nabíjení.
Zbývající kapacita akumulátoru je zobrazena po dobu několika sekund při zapnutí a vypnutí
holicího strojku (Obr. 15).

- Pokud je akumulátor vybitý, spodní indikátor svítí během holení oranžově a po vypnutí holicího
strojku oranžově bliká. (Obr. 16)

- Jakmile je akumulátor plně nabitý, všechny kontrolky stavu akumulátoru se trvale
rozsvítí (Obr. 15).
- Po přibližně 1 hodině bílé kontrolky nabíjení zhasnou, aby šetřily energii.


, Pokud indikátor lahvičky s kondicionérem bliká oranžově, může to označovat dvě
situace: (Obr. 17)
- V základně pro nabíjení a doplňování není lahvička kondicionéru nebo lahvička není správně
vložena.
- Lahvička kondicionéru je prázdná.

, Indikátor doplňování zásobníku s kondicionérem označuje tři různé situace: (Obr. 18)
- Během doplňování zásobníku s kondicionérem bílý indikátor zásobníku s kondicionérem bliká.
- Pokud je zásobník kondicionéru holení plný, bílý indikátor zásobníku s kondicionérem trvale svítí.
- Jestliže se lahvička s kondicionérem během doplňování zásobníku s kondicionérem vyprázdní,
přestane bílý indikátor doplňování zásobníku s kondicionérem svítit a indikátor lahvičky
s kondicionérem se červeně rozbliká.
 27


Poznámka: Je možné, že pokožka se bude novému systému holení přizpůsobovat po dobu 2 až 3 týdnů.
1 Ujistěte se, že v zásobníku s kondicionérem je dostatek kondicionéru.
2 Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí holicí strojek zapněte.
3 Ujistěte se, že holicí strojek je dostatečně nabitý (viz kapitola „Příprava k použití“, část
„Indikátory nabíjení“).
4 Kruhovými pohyby jemně pohybujte holicí jednotkou po pokožce a stisknutím tlačítka
kondicionéru aplikujte dostatečné množství kondicionéru pro pohodlné holení. (Obr. 19)
- Po uvolnění tlačítka kondicionéru přístroj přestane aplikovat kondicionér.
- Pokud tlačítko kondicionéru stisknete krátce, přístroj automaticky aplikuje určité množství
kondicionéru.
- Opětovným stisknutím tlačítka kondicionéru můžete během holení aplikovat více kondicionéru,
čímž je zajištěno, že holicí jednotka se po pokožce pohybuje hladce.
Poznámka: Tlačítko kondicionéru funguje, pouze pokud je holicí strojek zapnutý.
Poznámka: Tento holicí strojek je možné použít podobným způsobem jako břitvu. Holicí strojek lze použít
na vlhkou tvář. Narozdíl od běžných elektrických holicích strojků, nemá tento přístroj žádnou komoru pro
oholené vousy. Aplikováním dostatečného množství kondicionéru zabráníte padání oholených vousů na
oblečení.
5 Po každém použití holicí strojek důkladně vyčistěte (viz kapitola „Čištění a údržba“).
6 Nasaďte na přístroj ochranný kryt, abyste předešli poškození (Obr. 20).

- Kruhovými pohyby jemně pohybujte holicí jednotkou po pokožce.
- Nevyvíjejte přílišný tlak na holicí strojek, mohlo by dojít k podráždění pokožky.
- K zajištění hladkého pohybu holicí jednotky aplikujte pravidelně kondicionér.
- Holicí strojek můžete také používat ve vaně nebo ve sprše.

Poznámka: Z důvodu nového otevřeného designu přístroje je zastřihování více slyšitelné, než u ostatních
zastřihovačů. To je normální.
1 Sejměte z holicího strojku holicí jednotku (Obr. 21).
2 Vyjměte zastřihovač z držáku zastřihovače v nabíječce a vložte jej do holicího strojku (ozve
se „klapnutí“) (Obr. 22).
3 Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí holicí strojek zapněte.
4 Zastřihovač lze použít k úpravě kotlet a kníru.
5 Po použití zastřihovač důkladně vyčistěte (viz kapitola „Čištění a údržba“).
6 Vyjměte zastřihovač a vložte jej znovu do držáku.
7 Holicí jednotku nasaďte zpět na strojek (ozve se „klapnutí“) (Obr. 23).
8 Nasaďte na přístroj ochranný kryt, abyste předešli poškození (Obr. 20).
28


K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní
tekuté přípravky, jako je například líh, benzín nebo aceton.

Holicí strojek a zastřihovač po každém použití vyčistěte.
Při použití horké vody buďte opatrní. Abyste si neopařili ruce, vždy předem zkontrolujte, zda
voda není příliš horká.
Holicí jednotku nikdy nesušte ručníkem nebo jinou tkaninou, vyvarujete se tak poškození holicích
hlav.
Poznámka: Holicí strojek je vodotěsný a lze jej čistit vodou.
1 Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí holicí strojek zapněte.
Poznámka: Čistěte zapnutý holicí strojek.
2 Ponořte holicí jednotku/zastřihovač do horké vody po dobu minimálně 30 sekund (Obr. 24).
3 Vypněte holicí strojek a vytřepejte z něj vodu.
4 Nasaďte na přístroj ochranný kryt, abyste předešli poškození (Obr. 20).
Poznámka: Pokud již holicí strojek neholí tak dobře, jak jste byli zvyklí, a tento problém nelze vyřešit
pomocí metody čištění popsané v této kapitole, informace o důkladnějším čištění naleznete v kapitole
„Odstraňování problémů“.

1 Na lišty zastřihovače kápněte každých šest měsíců kapku oleje na šicí stroje.


1 Holicí strojek skladujte v základně pro nabíjení a doplňování.
2 Pokud se chystáte na cesty nebo pokud nechcete holicí strojek skladovat v základně pro
nabíjení a doplňování, nasuňte na holicí strojek ochranný kryt a skladujte jej
v pouzdře (Obr. 20).

Pokud přístroj na delší dobu ukládáte nebo pokud hodláte s přístrojem cestovat, je vhodné ho
zajistit. Cestovní zámek brání jeho náhodnému zapnutí.

1 Přesvědčte se, že je přístroj vypnutý.
2 Stiskněte a podržte tlačítko kondicionéru (1), druhou rukou současně stiskněte tlačítko pro
zapnutí/vypnutí (2) (Obr. 25).
3 Obě tlačítka držte po dobu 6 sekund. Počkejte, dokud neuslyšíte krátký bzučivý zvuk a
prostřední indikátor dobíjení na holicím strojku několikrát neblikne.
, Cestovní zámek je nyní zapnutý.
Poznámka: Jestliže omylem nejdříve stisknete tlačítko pro zapnutí/vypnutí, holicí strojek se spustí. Pokud
k této situaci dojde, stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí znovu a vypněte holicí strojek.
 29
Poznámka: Pokud stisknete tlačítko pro zapnutí/vypnutí v době, kdy je aktivován cestovní zámek, začne
prostřední indikátor dobíjení blikat bíle, což znamená, že je holicí strojek je zamknutý.
Tip: Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí můžete zkontrolovat, zda je cestovní zámek aktivován. Pokud
je cestovní zámek aktivován, holicí strojek se nespustí.

1 Stiskněte a podržte tlačítko kondicionéru (1), druhou rukou současně stiskněte tlačítko pro
zapnutí/vypnutí (2) (Obr. 25).
2 Obě tlačítka držte po dobu 6 sekund. Počkejte, dokud neuslyšíte krátký bzučivý zvuk a
prostřední indikátor dobíjení na holicím strojku několikrát neblikne.
, Cestovní zámek je nyní vypnutý.
Poznámka: Cestovní zámek lze také vypnout vložením holicího strojku do nabíječky.

Jestliže se chystáte cestovat a nechcete s sebou brát základnu pro nabíjení a doplňování, můžete
s sebou vzít nabíječku pro případné nabití holicího strojku.


Z hygienických důvodů doporučujeme zásobník s kondicionérem jednou ročně vyměnit. Nový
zásobník je součástí každého trojbalení kondicionéru NIVEA FOR MEN a také výměnné sady
(obsahuje novou holicí jednotku HS85 a nový zásobník).
1 Vyjměte zásobník kondicionéru z holicího strojku (Obr. 26).
2 Zasuňte kolík v horní části nového zásobníku s kondicionérem do otvoru na okraji holicího
strojku (1). Potom zatlačte dolní část zásobníku palcem (2), tím připevníte zásobník
k holicímu strojku (ozve se „klapnutí“) (Obr. 27).
3 Naplňte zásobník s kondicionérem (viz kapitola „Začínáme“).

Pro dosažení optimálních výsledků vyměňte každý rok holicí jednotku.
Holicí jednotku vyměňte pouze za jednotku Philips HS85.
1 Starou holicí jednotku sejměte z holicího strojku (Obr. 21).
2 Vložte novou holicí jednotku do holicího strojku (ozve se „klapnutí“) (Obr. 23).

Používejte pouze lahvičky s kondicionérem NIVEA FOR MEN.
1 Odstraňte pásek z lahvičky kondicionéru NIVEA FOR MEN (Obr. 6).
2 Otočte uzávěr lahvičky kondicionéru ve směru hodinových ručiček (ozve se
„klapnutí“) (Obr. 7).
, Uzávěr se posune směrem dolů a objeví se hubice kondicionéru.
3 Otočením uzávěru základny pro nabíjení a doplňování proti směru hodinových ručiček uzávěr
odstraňte.
4 Vložte lahvičku kondicionéru do otvoru s hubicí směřující dolů (Obr. 8).
5 Zasuňte uzávěr základny pro nabíjení a doplňování zpět na místo (1) a zajistěte jej otočením
ve směru hodinových ručiček (2) (Obr. 9).
30

- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do
sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 28).
- Vestavěný akumulátor obsahuje látky, které mohou škodit životnímu prostředí. Před vyhozením
přístroje nebo odevzdáním na ociálním sběrném místě z něj vždy vyjměte akumulátor.
Akumulátor odevzdejte na ociálním sběrném místě pro akumulátory. Nedaří-li se vám
akumulátor vyjmout, můžete přístroj zanést do servisního střediska společnosti Philips.
Zaměstnanci centra akumulátor vyjmou a zajistí jeho bezpečnou likvidaci.

Akumulátor z přístroje vyjměte pouze tehdy, až budete holicí strojek likvidovat. Budete-li
akumulátor vyjímat, ujistěte se, že je zcela vybitý.
Pozor, pásky od akumulátoru jsou ostré.
1 Vyjměte zásobník kondicionéru z holicího strojku (Obr. 26).
2 Odšroubujte tři šrouby na zadní straně holicího strojku (Obr. 29).
3 Pomocí šroubováku odstraňte zadní panel krytu (Obr. 30).
4 Odstřihněte dráty a vyjměte akumulátor.

Potřebujete-li servis, informace nebo dojde-li k potížím, navštivte webovou stránku společnosti
Philips www.philips.com/support, nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips
ve své zemi (příslušné telefonní číslo najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší
zemi středisko péče o zákazníky nenachází, kontaktujte místního dodavatele výrobků Philips.

Holicí jednotka (nožové věnce a ochranné korunky) podléhá opotřebení, a podmínky mezinárodní
záruky se tak na ni nevztahují.
Kazeta balzámu na holení je předmětem na jedno použití a nevztahují se na ni podmínky
mezinárodní záruky.

V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se
vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky
ve své zemi.
Problém Možná příčina Řešení
Holicí strojek se
po pokožce
nepohybuje
hladce.
Neaplikovali jste
dostatečné množství
kondicionéru.
Tlačítko kondicionéru držte stisknuté tak dlouho,
dokud se neuvolní dostatečné množství kondicionéru
NIVEA FOR MEN. Holicí jednotka se pak bude po
pokožce pohybovat hladce.
Holicí strojek
neholí tak dobře
jako dříve.
Holicí strojek není
dostatečně vyčištěný.
Holicí strojek důkladně vyčistěte (viz kapitola „Čištění
a údržba“).
Dlouhé vousy blokují
holicí hlavy.
Holicí hlavy vyčistěte podle kroků popsaných v níže
uvedeném postupu pro velmi důkladné čistění.
 31
Problém Možná příčina Řešení
Střihací jednotka je
poškozená nebo
opotřebovaná.
Vyměňte holicí jednotku (viz kapitola „Výměna“).
Holicí strojek po
stisknutí tlačítka
zapnutí/vypnutí
nepracuje.
Akumulátor je vybitý. Dobijte akumulátor (viz kapitola „Příprava k použití“).
Cestovní zámek je
zapnutý.
Vypněte cestovní zámek (viz kapitola „Skladování“).
Zaschlý kondicionér
blokuje holicí hlavy
v holicí jednotce.
Před dalším holením přístroj důkladně vyčistěte (viz
kapitola „Čištění“).
Po velmi důkladném
čištění jste holicí
jednotku nesestavili
správně.
Při sestavování holicí jednotky se ujistěte, že každý
kryt otočíte proti směru hodinových ručiček, dokud
nezapadne na místo.
Z otvorů se
uvolňuje malé
množství
kondicionéru,
přestože je ho
v zásobníku
dostatek.
Jeden z otvorů pro
uvolňování
kondicionéru je
ucpaný.
Holicí jednotku vypláchněte nebo namočte. Pokud to
nepomůže, pumpujte kondicionér do zásobníku,
dokud se kondicionér nezačne z ucpaného otvoru
uvolňovat. Jestliže nepomůže ani to, zkuste následující:
1) Holicí strojek vypněte 2) Z holicího strojku
vyjměte holicí jednotku 3) Na otvor, který není
ucpaný, položte prst 4) Holicí strojek zapněte
5) Tlačítko kondicionéru podržte po dobu několika
sekund, dokud se kondicionér nezačne z ucpaného
otvoru opět uvolňovat.
Holicí hlavy jste
nenasadili zpět do
původních držáků.
Jedna z holicích hlav
nemá otvor pro
kondicionér ve svém
středu a je třeba ji
umístit do správného
držáku.
Ujistěte se, že jste holicí hlavu bez otvoru pro
kondicionér nasadili do správného držáku. Pokud
holicí jednotku skládáte na holicím strojku, jedná se o
držák, jenž je umístěn nejblíže tlačítku pro zapnutí/
vypnutí.
Když stisknu
tlačítko
kondicionéru,
z otvorů se
neuvolňuje žádný
kondicionér.
Zásobník
s kondicionérem je
téměř prázdný.
Doplňte zásobník s kondicionérem (viz kapitola
„Příprava k použití“).
Zastřihovač je
hlučnější než jiné
zastřihovače.
Tento zastřihovač se
vyznačuje otevřeným
designem.
Zastřihování je slyšitelnější než u jiných zastřihovačů
z důvodu nového otevřeného designu. To je normální
a neznamená to, že došlo k nějakému problému se
zastřihovačem.
32

Přesvědčte se, že je přístroj vypnutý.
1 Sejměte z holicího strojku holicí jednotku (Obr. 31).
2 Otočte kryt ve směru hodinových ručiček a zvedněte jej z holicí jednotky (Obr. 32).
Poznámka: Odstraňte vždy pouze jednu holicí hlavici. Tím zajistíte, že hlavici vložíte zpět do původního
držáku, což je nutné, protože dvě holicí hlavice mají speciální otvory pro uvolnění kondicionéru. Tímto
postupem je také zajištěno, že nedojde k záměně střihacích jednotek a krytů různých holicích hlavic, což
má vliv na holicí výkon.
3 V případě potřeby vyjměte střihací jednotku z krytu.
4 Vyčistěte střihací jednotku a kryt přiloženým kartáčkem.
5 Po vyčištění vložte střihací jednotku zpět do holicí jednotky tak, aby výstupky střihací
jednotky směřovaly nahoru.
6 Vložte kryt zpět na držák holicí hlavice (nad střihací jednotku) (Obr. 33).
7 Otočte kryt proti směru hodinových ručiček, dokud nezapadne na místo (Obr. 34).
8 Holicí jednotku nasaďte zpět na strojek (ozve se „klapnutí“) (Obr. 35).
 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358

NIVEA HS8460/75 Uživatelský manuál

Kategorie
Pánské holicí strojky
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro