LG ARNU12GVEA2 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
www.lg.com
UŽIVATLESKÁ PŘÍRUČKA
KLIMATIZACE
Předtím, než začnete používat své vybavení, si pečlivě prostudujte
tuto příručku. Ponechejte si ji pro budoucí použití.
TYP : Flexibilní
ČEŠTINA
2 Pokojová jednotka
Uživatelská příručka flexibilní jednotky
OBSAH
PRO VAŠE ZÁZNAMY
Zde zapište číslo modelu a výrobní číslo:
Číslo modelu #
Výrobní číslo #
Naleznete je na štítku na boční straně každé jednotky.
Jméno prodejce
Datum nákupu
n K této stránce přiložte stvrzenku pro případ, že by
někdy bylo třeba doložit datum nákupu nebo uplatnit
záruku
PROSTUDUJTE TUTO
PŘÍRUČKU
Uvnitř příručky naleznete mnoho užitečných pokynů, jak
správně používat a udržovat své klimatizační zařízení. I
nevelká preventivní péče, kterou své klimatizaci věnu-
jete, vám během její životnosti může ušetřit spoustu času
a peněz. V oddíle věnovaném odstraňování závad na-
leznete odpovědi na mnoho častých problémů. Nahléd-
nete-li nejdříve do oddílu odstraňování závad, možná
nebudete muset volat servisní službu.
BEZPEČNOSTNÍ
OPATŘENÍ
Potřebujete-li provést opravu nebo údržbu jednotky,
kontaktujte autorizovaného servisního technika.
• Potřebujete-li provést montáž jednotky, kontaktujte elek-
troinstalatéra.
• Děti a tělesně postižení by tuto klimatizaci neměli použí-
vat bez dozoru.
• Malé děti je třeba hlídat, aby si s klimatizací nehrály.
• Pokud je třeba vyměnit napájecí kabel, může takovou vý-
měnu provádět pouze autorizovaná osoba a pouze za
použití originálních náhradních součástí.
• Montáž je nutno provést v souladu s Národními předpisy
pro elektrická zařízení a pouze kvalifikovanými a autori-
zovanými osobami.
Bezpečnostní opatření...........3
Před zahájením provozu........6
Návod k obsluze.....................7
Název a funkce kabelového
dálkového ovladače
(Příslušenství)
........................7
Servis a údržba.......................9
Než se obrátíte na servisní
službu..................................11
Bezpečnostní opatření
Příručka vlastníka 3
ČEŠTINA
Bezpečnostní opatření
Chcete-li zabránit zranění uživatele nebo jiných osob nebo škodám na majetku, řiďte se následujícími po-
kyny.
n Chcete-li zabránit zranění uživatele nebo jiných osob nebo škodám na majetku, řiďte se následujícími
pokyny.
VAROVÁNÍ
VÝSTRAHA
Tento symbol vyjadřuje riziko vážného zranění nebo smrti.
Tento symbol vyjadřuje riziko zranění nebo poškození majetku.
n Významy symbolů používaných v tomto návodu jsou uvedeny níže.
Tuto činnost neprovádějte.
Řiďte se pokyny.
VAROVÁNÍ
n Montáž
Nepoužívejte vadné pojistky
nebo pojistky snedostatečným
jmenovitým proudem. Toto zaří-
zení používejte pouze na dedi-
kovaném okruhu.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k
úrazu elektrickým proudem.
Chcete-li vykonávat elektrikář-
ské práce, spojte se s prodej-
cem, kvalifikovaným
elektrikářem nebo s autorizova-
ným servisním centrem.
• Výrobek nerozebírejte ani neopra-
vujte. Mohlo by dojít k požáru
nebo k úrazu elektrickým prou-
dem.
Výrobek vždy uzemněte.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k
úrazu elektrickým proudem.
Pevně namontujte panel a kryt
řídící skříňky.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k
úrazu elektrickým proudem.
Vždy montujte na dedikovaný
okruh s pojistkou.
• Nesprávná kabeláž nebo montáž
může způsobit požár nebo úraz
elektrickým proudem.
Používejte pojistku se správ-
ným jmenovitým proudem.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k
úrazu elektrickým proudem.
Neměňte ani neprodlužujte na-
pájecí kabel.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k
úrazu elektrickým proudem.
Zákazník by neměl montovat
ani odstraňovat jednotku bez
pomoci.
• Mohlo by dojít k požáru, úrazu
elektrickým proudem, výbuchu
nebo ke zranění.
Při vybalování a montáži vý-
robku buďte opatrní.
• Ostré hrany mohou způsobit zra-
nění. Buďte obzvlášť opatrní na
hrany skříně a na žebra konden-
zátoru a výparníku.
Chcete-li výrobek namontovat,
vždy se spojte s prodejcem nebo s
autorizovaným servisním centrem.
• Mohlo by dojít k požáru, úrazu
elektrickým proudem, výbuchu
nebo ke zranění.
Nemontujte výrobek na vadný
povrch.
• Mohlo by dojít ke zranění uživa-
tele, k nehodě nebo k poškození
výrobku.
Ujistěte se, že se stav povrchu,
na který výrobek montujete,
časem nezhorší.
• Pokud dojde k propadu povrchu,
klimatizace by se mohla propad-
nout společně s tímto povrchem,
a způsobit tak škody na majetku,
selhání výrobku nebo zranění.
Bezpečnostní opatření
4 Pokojová jednotka
Nedovolte, aby se do elektric-
kých součástí dostala voda.
• Mohlo by dojít k požáru, selhání
výrobku nebo k úrazu elektrickým
proudem.
V blízkosti výrobku neskladujte
ani nepoužívejte hořlavé plyny
ani jiné hořlaviny.
• Mohlo by dojít k požáru nebo
kselhání výrobku.
Nepoužívejte výrobek po dlou-
hou dobu v těsných uzavře-
ných prostorách.
• Hrozí nedostatek kyslíku.
Pokud dojde k úniku hořlavého
plynu, zastavte únik plynu a
otevřete okno. Teprve po vyvět-
rání můžete výrobek zapnout.
• Nepoužívejte telefon ani nic neza-
pínejte a nevypínejte. Mohlo by
dojít k výbuchu nebo k požáru
Pokud z výrobku vychází po-
divné zvuky, zápach nebo dým,
vypněte jistič nebo odpojte na-
pájecí kabel.
• Mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem nebo k požáru.
Při bouřce nebo vichřici výro-
bek vypněte a zavřete okno.
Pokud je to možné, odstraňte
výrobek z okna ještě před pří-
chodem vichřice.
• Mohlo by dojít k poškození ma-
jetku, selhání výrobku nebo k
úrazu elektrickým proudem.
Během provozu neotevírejte
přívodní mřížku. (Pokud je jed-
notka vybavena elektrostatic-
kým filtrem, nedotýkejte se ho.)
• Mohlo by dojít ke zranění, úrazu
elektrickým proudem nebo k se-
lhání výrobku.
Pokud je výrobek mokrý (napl-
něný vodou nebo ponořený ve
vodě), spojte se s autorizova-
ným servisním centrem.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k
úrazu elektrickým proudem.
Zajistěte, aby se do výrobku ne-
dostala voda.
• Mohlo by dojít k požáru, úrazu
elektrickým proudem nebo kpo-
škození výrobku.
Pokud výrobek používáte v blízkosti sporáku či
podobných zařízení, občas jej provětrejte.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu elektrickým
proudem.
Při čištění nebo provádění údržby výrobku vy-
pněte hlavní přívod energie.
• Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
n Provoz
Během provozu nepřipojujte
ani neodpojujte zástrčku zdroje
energie.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k
úrazu elektrickým proudem
Nedotýkejte se výrobku (nepra-
cujte s ním) mokrýma rukama.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k
úrazu elektrickým proudem.
Neumisťujte do blízkosti napá-
jecího kabelu topná tělesa ani
jiná zařízení.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k
úrazu elektrickým proudem.
Nenechávejte klimatizaci za-
pnutou příliš dlouho ve vlhkém
prostředí, nebo pokud je otev-
řené okno či dveře.
• Vlhkost by se mohla srazit na ná-
bytku a poškodit ho.
Zajistěte, aby napájecí kabel
nebylo možné během provozu
vytáhnout nebo poškodit.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k
úrazu elektrickým proudem.
Na napájecí kabel neumisťujte
žádné předměty.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k
úrazu elektrickým proudem.
Pokud výrobek není dlouho používán, odpojte zá-
strčku zdroje energie nebo vypněte pojistku.
• Mohlo by dojít k poškození výrobku, k jeho selhání
nebo k jeho nechtěnému zapnutí.
Zajistěte, aby nikdo nemohl na venkovní jednotku
šlápnout nebo spadnout.
• Mohlo by dojít ke zranění nebo k poškození výrobku.
Bezpečnostní opatření
Příručka vlastníka 5
ČEŠTINA
n Montáž
VÝSTRAHA
Po provedení montáže nebo opravy
výrobku vždy zkontrolujte, zda z něj
neuniká plyn (chladivo).
• Nízká hladina chladiva může
způsobit selhání výrobku.
Namontováním vypouštěcí hadice
zajistíte správné odvádění vody.
• Špatné připojení hadice může
způsobit únik vody.
Výrobek nenaklánějte (ani při
montáži).
• Zabráníte tak vibracím a únikům
vody.
n Provoz
Nemontujte výrobek do míst, kde by
hluk nebo horký vzduch z venkovní
jednotky mohl poškozovat okolí.
• Mohlo by to způsobit problémy
vašim sousedům.
Výrobek přemisťujte a zvedejte ve
dvou nebo více lidech.
• Vyhnete se tak zranění.
Výrobek nemontujte do míst, kde
by byl přímo vystaven větru va-
noucímu od moře (obsahuje sůl).
Mohlo by dojít ke zkorodování výrobku. Ko-
roze, obzvláště pak na žebrech kondenzá-
toru a odpařovače, může způsobit selhání
výrobku nebo jeho neefektivní provoz.
Nevystavujte pokožku po dlou-
hou dobu přímému působení
studeného vzduchu. (Nesedejte
si do průvanu.)
• Mohlo by to poškodit vaše
zdraví.
Nepoužívejte výrobek ke zvláštním účelům,
jako je např. uchovávání potravy, umělec-
kých děl atd. Jedná se o spotřebitelskou kli-
matizaci, ne o profesionální chladicí systém.
Mohlo by dojít kpoškození nebo
ztrátě majetku.
Neblokujte přívod a odvod
vzduchu.
• Mohlo by dojít k selhání vý-
robku.
K čištění používejte jemný had-
řík. Nepoužívejte hrubé čisticí
prostředky, rozpouštědla atd.
Mohlo by dojít k požáru, úrazu
elektrickým proudem nebo k po-
škození plastových částí výrobku.
Při odstraňování vzduchového filtru
se nedotýkejte kovových částí vý-
robku. Jsou velmi ostré!
• Mohlo by dojít k úrazu.
Na výrobek nestoupejte ani na
něj nic nepokládejte. (venkovní
jednotky)
• Mohlo by dojít ke zranění osob
nebo kselhání výrobku.
Filtr vždy vkládejte bezpečně.
Filtr čistěte každé dva týdny
(pokud je to nutné, i častěji).
• Špinavý filtr snižuje efektivitu klima-
tizace a může způsobit selhání vý-
robku nebo jeho poškození.
Pokud je výrobek zapnutý, nevklá-
dejte do otvorů pro přívod či odvod
vzduchu ruce ani jiné předměty.
• Nachází se zde ostré a pohyblivé
části, které mohou způsobit zranění.
Nepijte vodu odvedenou z vý-
robku.
• Je to nehygienické a mohlo by vám
to způsobit vážné zdravotní potíže.
Pokud se tekutina z baterií dostane na vaši pokožku
nebo oblečení, dobře je omyjte studenou vodou.
Pokud baterie vytekly, nepoužívejte dálkové ovládání.
• Chemické látky obsažené v bateriích vám mohou
způsobit popáleniny nebo jiné zdravotní potíže.
Pokud tekutinu z baterií pozřete, vyčistěte si zuby
a navštivte lékaře. Pokud baterie vytekly, nepou-
žívejte dálkové ovládání.
• Chemické látky obsažené v bateriích vám mohou
způsobit popáleniny nebo jiné zdravotní potíže.
Při čištění a údržbě výrobku
používejte stabilní stoličku
nebo žebřík.
Buďte opatrní a vyhýbejte se zra-
nění.
Vyměňte veškeré baterie v dálko-
vém ovládání za nové baterie stej-
ného typu. Nepoužívejte zároveň
staré a nové baterie nebo různé
typy baterií.
• Mohlo by dojít kpožáru nebo k
výbuchu
Baterie nenabíjejte ani je nero-
zebírejte. Baterie nevhazujte do
ohně.
• Mohou shořet nebo vybuchnout.
REŽIM CHLAZENÍ
PROVOZN
Í
TEPLOTA (°C)
V MÍSTNOSTI VENKU
MAX. MIN. MAX. MIN.
32°C
21°
C
43
°C
21°
C
REŽIM TOPENÍ
V MÍSTNOSTI VENKU
MAX. MIN. MAX. MIN.
27°C
20°
C
24°
C
C
Před zahájením provozu
6 Pokojová jednotka
Před zahájením provozu
1. Instalaci by měl provést zkušený montážní technik.
2. Použijte dedikovaný okruh.
1. Budete-li se po dlouhou dobu vystavovat přímému proudění vzduchu, může dojít k poškození va-
šeho zdraví. Přímému proudění vzduchu po dlouhou dobu nevystavujte ani ostatní obyvatele
domu, domácí mazlíčky nebo rostliny.
2. Pokud klimatizaci používáte společně se sporákem nebo s jinými topnými zařízeními, vyvětrejte
místnost. V opačném případě hrozí nedostatek kyslíku.
3. Nepoužívejte klimatizaci k nespecifikovaným zvláštním účelům (např. k uchovávání profesionál-
ních zařízení, potravin, domácích mazlíčků, rostlin nebo uměleckých děl). Takovéto zacházení by
mohlo předměty poškodit a zvířatům ublížit.
1. Při vyjímání filtru se nedotýkejte kovových částí jednotky. Při manipulaci s ostrými kovovými hra-
nami by mohlo dojít ke zranění.
2. K čištění vnitřních částí klimatizace nepoužívejte vodu. Vystavení vodě může zničit izolaci, což
může vést k úrazu elektrickým proudem.
3. Při čištění jednotky se nejdříve ujistěte, že jsou napájení a pojistky vypnuté. Během provozu se
ventilátor otáčí velmi rychle. Pokud při čištění vnitřních částí jednotky tuto jednotku nechtěně za-
pnete, mohlo by dojít ke zranění.
Potřebujete-li provést opravy nebo údržbu, kontaktujte autorizovaného poskytovatele servisu.
Příprava na provoz
Použití
Čištění a údržba
Servis
Návod k obsluze
Příručka vlastníka 7
ČEŠTINA
Popis a funkce kabelového dálkového ovládání (příslušenství)
Návod k obsluze
1
4
5
7
11
10
9
8
2
3
6
13
12
Na vnitřní stranu dvířek umístěte informační štítek.
Zvolte prosím příslušný jazyk pro vaši zemi.
14
15
※ V závislosti na typu výrobku nemusí být některé funkce dostupné.
※ Pokud není připojeno kabelové dálkové ovládání, budou na displeji zobrazeny podivné hodnoty pokojové tep-
loty.
Model : PQRCVSL0 (černá barva)
PQRCVSL0QW (bílá barva)
1. Displej
2. Tlačítko pro nastavení teploty
Neslouží k nastavení teploty v místnosti, ale k nastavení
teploty vypouštěného vzduchu.
3. Tlačítko pro nastavení rychlosti ventilátoru
• Rychlost ventilátoru má 3 úrovně.
• Nejnižší a prostřední úroveň jsou stejné
4. TLAČÍTKO VYPNOUT/ZAPNOUT
5. Tlačítko pro výběr provozního režimu
6. Přijímač bezdrátového dálkového ovládání
• Některé výrobky bezdrátové signály nepřijímají.
7. Tlačítko pro nastavení proudění vzduchu
8. Tlačítko pro volbu podfunkcí
9. Tlačítko nastavení funkcí
10. Tlačítko ventilace
11. Tlačítko pro nastavení časovače
12. Směrová tlačítka (nahoru, dolů, doleva, doprava)
Chcete-li zjistit pokojovou teplotu, stiskněte
tlačítko .
13. Tlačítko pokojové teploty
• Zobrazí pouze pokojovou teplotu naměřenou na
dálkovém ovládání.
• Není zde ovládání pokojové teploty.
• V případě jednotky sání čerstvého vzduchu se zo-
brazuje pouze teplota v okolí dálkového ovládání.
14. Tlačítko Nastavení/Storno
15. Tlačítko Konec
Návod k obsluze
8 Pokojová jednotka
Popis a funkce kabelového dálkového ovládání (volitelné)
Režim chlazení
Automatický režim nebo automatické přepínání
Režim odvlhčení
Režim topení
Režim ventilátoru
• Model chlazení( ), Model tepelného čerpadla( )
Provozní režim
PQWRHDF0 (tepelné čerpadlo)
PQWRCDF0 (pouze chlazení)
13
14
15
16
1
8
9
10
11
12
2
3
4
5
6
7
1. Tlačítko „Plasma“ (volitelné)
Slouží ke spuštění nebo vypnutí funkce plasmo-
vého čištění vzduchu.
2. Tlačítko „Jet cool“
Intenzivní chlazení při velmi vysokých otáčkách
ventilátoru.
3. Tlačítko pro výběr provozního režimu
Slouží kvýběru provozního režimu.
4. Tlačítko nastavení funkcí
Slouží knastavení nebo vynulování automatického
čištění a chytrého čištění.
5. Tlačítko pro úpravu svítivosti LCD (volitelné)
Slouží k úpravě svítivosti LCD
6. Tlačítko pro chytré čištění (volitelné)
Slouží ke spuštění nebo vypnutí chytrého čištění.
7. Tlačítko pro vynulování časovače
Slouží kvynulování časovače.
8. Tlačítko pro nastavení pokojové teploty
Slouží knastavení pokojové teploty.
9. VYPNOUT/ZAPNOUT
Slouží kzapnutí/vypnutí jednotky.
10. Tlačítko pro nastavení otáček pokojového ven-
tilátoru
Slouží k výběru jedné ze čtyř úrovní otáček ventilá-
toru (pomalá, střední, vysoká a chaos).
11. Tlačítko pro nastavení směru proudění vzdu-
chu
Slouží ke spuštění nebo vypnutí pohybu lišty a k
nastavení požadovaného směru proudění vzduchu
(ve směru nahoru/dolů).
12. Tlačítko pro úpravu vodorovného proudění
vzduchu (volitelné)
Slouží knastavení požadovaného směru proudění
vzduchu ve vodorovné úrovni.
13. Tlačítko pro nastavení času a časovače
Slouží k nastavení začátku a konce provozu a kli-
dového režimu.
14. Tlačítko pro zjištění pokojové teploty
Slouží ke zjištění pokojové teploty.
15. Tlačítko přepínání °C/°F
Slouží k přepínání zápisu teploty ve stupních Cel-
sia nebo Fahrenheita.
16. Tlačítko pro zrušení nastavení
Slouží ke zrušení nastavení dálkového ovládání.
Servis a údržba
Příručka vlastníka 9
ČEŠTINA
Servis a údržba
Vnitřní jednotka
Předtím, než začnete provádět úkony údržby, vypněte hlavní zdroj energie systému.
Mřížka, skříňka a dálkové ovládání
o Před čištěním systém vypněte.
Čištění provádějte měkkým, suchým hadříkem. Nepoužívejte bělidla ani brusné materiály.
: Před čištěním pokojové jednotky je nutno odpojit přívod energie.
POZNÁMKA
VZDUCHOVÉ FILTRY
Vzduchové filtry za přední mřížkou je třeba kontrolovat a čistit alespoň jednou za čtrnáct dní (pokud je to nutné,
tak i častěji).
1. Nadzvedněte horní přístupový panel a zatáhněte lehce poutko filtru směrem dopředu a filtr odejměte.
2. Očistěte filtr vysavačem nebo teplou mýdlovou vodou.
• Jsou-li nečistoty hodně znatelné, použijte roztok saponátu a vlažné vody.
• Použijete-li horkou vodu (40 °C nebo více), může se filtr deformovat.
3. Po umytí vodou vysušte v chladu.
4. Namontujte vzduchový filtr zpět.
o
Nikdy nepoužívejte:
Vodu teplejší než 40 °C. Mohla by způsobit deformace anebo odbarvení.
Těkavé látky.
Mohlo by dojít kpoškození povrchu klimatizace.
Vzduchové filtry
(za předním panelem)
Větrací otvor
výpusti vzduchu
Vertikální žaluzie Horizontální žaluzie
Větrací otvor
vstupu vzduchu
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
Pravidelně čistěte vzduchový
filtr.
Nečistoty ve vzduchovém
filtru snižují proudění vzdu-
chu a snižují účinky chlazení
a odvlhčování. Čištění prová-
dějte nejméně jednou za dva
týdny.
Občas pokoj vyvětrejte.
Protože jsou okna obvykle za-
vřená, je dobré je občas otev-
řít a vyvětrat.
Servis a údržba
10 Pokojová jednotka
Když nebudete klimatizační jednotku delší dobu používat.
Užitečné tipy
Užitečné informace
Vzduchové filtry a váš účet za elektřinu.
Jestliže dojde k ucpání vzduchových filtrů pra-
chem, chladicí výkon se sníží a 6 % elektrické
energie použité k provozování klimatizace přijde
nazmar.
Když nebudete klimatizační jednotku delší
dobu používat.
Pokud má být klimatizační jednotka znovu
použita.
Spusťte klimatizaci v režimu cirkulace vzdu-
chu na 2 až 3 hodiny.
• Tento proces vysuší vnitřní součásti.
Vypněte jistič.
Vypněte jistič, pokud klimatizace nebude po delší
dobu v provozu.
Mohou se zde hromadit nečistoty a způsobit požár.
0 Zkontrolujte, že přívod a odvod vzduchu
pokojové/venkovní jednotky nejsou blo-
kovány.
Dávejte pozor, abyste míst-
nost nepřechladili.
Zvyšuje se spotřeba energie a
mohlo by dojít k poškození
vašeho zdraví.
Nechte stažené žaluzie a zata-
žené závěsy.
Pokud je klimatizace v pro-
vozu, nedovolte, aby do míst-
nosti pronikalo přímé
sluneční světlo.
Ujistěte se, že jsou dveře a
okna pevně uzavřena.
Snažte se co nejméně otevírat
okna a dveře, abyste v míst-
nosti udrželi studený vzduch.
Servis a údržba
Příručka vlastníka 11
ČEŠTINA
Než se obrátíte na servisní službu
?
Předtím, než požádáte o opravu nebo servis, prostudujte si prosím následující body…
Pokud problémy přetrvávají, obraťte se prosím na svého prodejce.
Odstraňování závad! Ušetříte čas i peníze!
• Neudělali jste chybu
při nastavování časo-
vače?
• Není pojistka spálená
nebo vypnutá?
• Překontrolujte, zda
se nejedná o zápach
zvlhkých stěn, ko-
berce, nábytku nebo
tkanin v místnosti.
• Ke srážení vody do-
chází, pokud proud
vzduchu z klimati-
zační jednotky ochla-
zuje teplý vzduch v
místnosti.
• Jedná se o ochranný
mechanizmus.
• Vyčkejte asi tři minuty
a jednotka začne pra-
covat.
Klimatizační jedno-
tka nepracuje.
Vmístnosti je
zvláštní zápach.
Zdá se, že z klimati-
zační jednotky uniká
vysrážená voda.
Po opětovném spuš-
tění klimatizační jed-
notka asi 3 minuty
nepracuje.
Chlazení ani topení
nejsou dostatečné.
Provoz klimatizační
jednotky je hlučný.
Je slyšet praskot. Displej dálkového
ovládání je nezře-
telný nebo vůbec ne-
svítí.
• Není vzduchový filtr
znečištěný? Viz po-
kyny kčištění vzdu-
chového filtru.
• V místnosti mohlo být
při zapnutí jednotky
velmi horko. Nechte
jednotku běžet po
delší dobu, a umož-
něte jí tak lépe vychla-
dit místnost.
• Nebyla nastavena
špatná teplota?
• Nejsou nasávací a vy-
fukovací otvory poko-
jové jednotky ucpány?
• Hluk, který zní jako
proudění vody.
-Jedná se o zvuk
proudění chladiva uv-
nitř klimatizační jed-
notky.
• Zvuk, který zní, jako
když do ovzduší uniká
stlačený vzduch.
-Jedná se o zvuk vy-
soušení vody, které
probíhá uvnitř klimati-
zační jednotky.
• Tento zvuk je vyvoláván
rozpínáním/smršťová-
ním předního panelu
atd. vlivem změny tep-
lot.
• Poté, co filtr vyčistíte,
stiskněte po dobu 3
vteřin tlačítko časo-
vače a tlačítko na
kabelovém dálkovém
ovládání.
• Nejsou baterie vybité?
• Vložili jste baterie
správně (+, -)?
VODĚODOLNOST: Venkovní jednotka je VODĚODOLNÁ.
Pokojová jednotka není voděodolná a neměla by tedy být vystavována na-
dměrnému množství vody.
POZNÁMKA
LED filtru SVÍTÍ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205

LG ARNU12GVEA2 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál