Whirlpool FIMB 73 K.A IX (EE) Uživatelská příručka

Typ
Uživatelská příručka
ɍɤɪɚɿɧɫɶɤɚ
UA
Polski
PL
CZ
Cesky
Slovensky
SK
HU
Magyar
FIMB 73 K.A
FIMB 73 K.A IX
FIM 738 K.A
FIM 738 K.A IX
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɿ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɿ
Ʉɍɏɇə
Ɂɦɿɫɬ
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɿ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɿ,1
ɍȼȺȽȺ,3
Ɉɩɢɫ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ-Ɂɚɝɚɥɶɧɢɢ ɜɢɝɥɹɞ,7
Ɉɩɢɫ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ-ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɿɧɧɹ,8
ȼɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹ,33
ɉɪɨɝɪɚɦɢ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ ɿɠɿ, 35
Ʉɨɪɢɫɬɭɜɚɧɧɹ ɪɨɛɨɱɨɸ ɩɨɜɟɪɯɧɟɸ,36
ȿɥɟɤɬɪɨɧɧɢɣ ɩɪɨɝɪɚɦɚɬɨɪ ɝɨɬɭɜɚɧɧɹ,38
Ɂɚɩɨɛɿɠɧɿ ɡɚɫɨɛɢ ɿ ɩɨɪɚɞɢ,39
Ⱦɨɝɥɹɞ i ɬɟɯɧɿɱɧɟ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ,40
Ⱦɨɩɨɦɨɝɚ,40
Instrukcja obsáugi
KUCHENKA I PIEKARNIK
Spis treĞci
Instrukcja obsáugi,1
UWAGA,3
Opis urządzenia-Widok ogólny,7
Opis urządzenia-Panel sterowania,8
Instalacja,41
Uruchomienie i uĪytkowanie,43
UĪytkowanie piekarnika,44
Elektroniczny programator, pieczenia,46
Zalecenia i Ğrodki ostroĪnoĞci,47
Konserwacja i utrzymanie,48
Serwis Techniczny,48
Pokyny pro použití
SPORÁK S TROUBOU
Obsah
Pokyny pro použití,1
UPOZORNċNÍ,3
Popis zarízení-Celkový pohled,7
Popis zarízení-Ovládací panel,8
Instalace,9
Spuštení a použití, 11
Použití trouby,12
Elektronické programovací zaĜízení,14
Opatrení a rady,15
Údržba a péce,16
Servisní služba,16
Návod na použitie
SPORÁK S RÚROU
Obsah
Návod na použitie,1
UPOZORNċNÍE,3
Popis zariadenia-Celkový pohĐad,7
Popis zariadenia-Ovládací panel,8
Inštalácia,25
Uvedenie do þinnosti a použitie,27
Režimy peþenia,28
Elektronické programovacie zariadenie, 30
Opatrenia a rady,31
StarostlivosĢ a údržba,32
Servisná služba,32
Használati útmutató
tĦzhely és a sütĘ
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
FIGYELEM,3
A készülék leírása- A készülék áttekintése,7
A készülék leírása- KezelĘpanel,8
Üzembe helyezés,17
Bekapcsolás és használat,19
A süto használata,20
Elektronikus programozó,22
Óvintézkedések és tanácsok,23
Karbantartás és ápolás,24
Szerviz,24
ɍɤɪɚɿɧɫɶɤɚɍɤɪɚɿɧɫɶɤɚ
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɿ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɿ
Ʉɍɏɇə
Ɂɦɿɫɬ
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɿ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɿ
Ʉɍɏɇə
Ɂɦɿɫɬ
Pokyny pro použití
SPORÁK S TROUBOU
Obsah
Pokyny pro použití
SPORÁK S TROUBOU
Obsah
TartalomjegyzékTartalomjegyzék
MagyarMagyar
Használati útmutató
tĦzhely és a sütĘ
Használati útmutató
tĦzhely és a sütĘ
Instrukcja obsáugi
KUCHENKA I PIEKARNIK
Spis treĞci
Instrukcja obsáugi
KUCHENKA I PIEKARNIK
Spis treĞci
Návod na použitie
SPORÁK S RÚROU
Obsah
Návod na použitie
SPORÁK S RÚROU
Obsah
Français
Mode d’emploi
FOUR
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,55
Description de l’appareil,7
Description de l’appareil,8
Installation,49
Mise en marche et utilisation,51
Programmes,51
Le programmateur électronique*,53
Précautions et conseils,54
Nettoyage et entretien,55
Français Français
3
ɍɤɪɚɿɧɫɶɤɚ
ɍȼȺȽȺ
UA
CZ
Cesky
UPOZORNċ
UPOZORNċNÍ: Toto zaĜízení
a jeho pĜístupné þásti dosahují
bČhem použití velmi vysoké teploty.
Je tĜeba dávat pozor a zabránit
styku s topnými þlánky.
Udržujte dČti mladší 8 let v
dostateþné vzdálenosti, pokud
nejsou pod neustálým dohledem.
Toto zaĜízení mohou používat dČti
od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnostmi nebo
osoby bez zkušeností a znalostí,
které se nacházejí pod náležitým
dohledem nebo které byly
pouþeny ohlednČ použití zaĜízení
bezpeþným zpĤsobem a které si
uvČdomují související nebezpeþí.
DČti si nesmí hrát se zaĜízením.
DČti nesmí provádČt operace
þištČní a údržby bez dohledu.
K þištČní sklenČných dvíĜek trouby
nepoužívejte abrazivní výrobky ani
ostré kovové špachtle, protože by
mohly poškrábat povrch a zpĤsobit
tak prasknutí skla.
Nikdy nepoužívejte k þištČ
zaĜízení vysokotlaký parní þistiþ.
ɍȼȺȽȺ! ɉɿɞ
ɱɚɫ ɪɨɛɨɬɢ ɰɟɣ
ɩɪɢɥɚɞ, ɚ ɬɚɤɨɠ ɣɨɝɨ ɞɨɫɬɭɩɧɿ
ɱɚɫɬɢɧɢ ɧɚɝɪɿɜɚɸɬɶɫɹ ɞɨ ɜɢɫɨɤɢɯ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ.
ɋɥɿɞ ɛɭɬɢ ɨɫɨɛɥɢɜɨ ɨɛɟɪɟɠɧɢɦɢ,
ɳɨɛ ɧɟ ɬɨɪɤɚɬɢɫɹ ɧɚɝɪɿɜɚɥɶɧɢɯ
ɟɥɟɦɟɧɬɿɜ
Ⱦɿɬɢ ɜɿɤɨɦ ɞɨ 8 ɪɨɤɿɜ ɦɚɸɬɶ
ɡɧɚɯɨɞɢɬɢɫɹ ɧɚ ɧɟɛɟɡɩɟɱɧɿɣ
ɜɿɞɫɬɚɧɿ ɜɿɞ ɩɪɢɥɚɞɭ, ɹɤɳɨ
ɧɟɦɨɠɥɢɜɨ ɡɚɛɟɡɩɟɱɢɬɢ ɩɨɫɬɿɣɧɢɣ
ɤɨɧɬɪɨɥɶ ɧɚɞ ɧɢɦɢ.
Ⱦɨɡɜɨɥɹɽɬɶɫɹ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɧɧɹ ɰɢɦ
ɩɪɢɥɚɞɨɦ ɞɿɬɶɦɢ ɜɿɤɨɦ ɜɿɞ 8 ɪɨɤɿɜ,
ɚ ɬɚɤɨɠ ɨɫɨɛɚɦɢ ɡ ɨɛɦɟɠɟɧɢɦɢ
ɮɿɡɢɱɧɢɦɢ, ɫɟɧɫɨɪɧɢɦɢ ɚɛɨ
ɪɨɡɭɦɨɜɢɦɢ ɦɨɠɥɢɜɨɫɬɹɦɢ ɚɛɨ
ɨɫɨɛɚɦɢ ɛɟɡ ɧɚɥɟɠɧɨɝɨ ɞɨɫɜɿɞɭ
ɿ ɡɧɚɧɶ, ɹɤɳɨ ɜɨɧɢ ɩɟɪɟɛɭɜɚɸɬɶ
ɩɿɞ ɩɨɫɬɿɣɧɢɦ ɤɨɧɬɪɨɥɟɦ ɚɛɨ
ɩɪɨɿɧɫɬɪɭɤɬɨɜɚɧɿ ɳɨɞɨ ɩɪɚɜɢɥ
ɡ ɧɟɛɟɡɩɟɱɧɨɝɨ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɧɧɹ
ɩɪɢɥɚɞɭ ɿ ɭɫɜɿɞɨɦɥɸɸɬɶ ɫɬɭɩɟɧɿ
ɪɢɡɢɤɭ. ɇɟ ɞɨɡɜɨɥɹɣɬɟ ɞɿɬɹɦ
ɝɪɚɬɢɫɹ ɡ ɩɪɢɥɚɞɨɦ. Ɉɩɟɪɚɰɿʀ ɡ
ɨɱɢɳɟɧɧɹ ɿ ɞɨɝɥɹɞɭ ɧɟ ɩɨɜɢɧɧɿ
ɜɢɤɨɧɭɜɚɬɢɫɹ ɞɿɬɶɦɢ ɛɟɡ
ɧɚɥɟɠɧɨɝɨ ɤɨɧɬɪɨɥɸ.
ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ ɚɛɪɚɡɢɜɧɿ
ɡɚɫɨɛɢ ɚɧɿ ɦɟɬɚɥɟɜɿ ɡɚɝɨɫɬɪɟɧɿ
ɲɩɚɬɟɥɿ ɞɥɹ ɨɱɢɳɟɧɧɹ ɫɤɥɹɧɢɯ
ɞɜɟɪɰɹɯ ɞɭɯɨɜɤɢ, ɬɨɦɭ ɳɨ ɜɨɧɢ
ɦɨɠɭɬɶ ɩɨɲɤɪɹɛɚɬɢ ɩɨɜɟɪɯɧɸ,
ɩɪɢɡɜɨɞɹɱɢ ɞɨ ɪɨɡɬɪɿɫɤɭɜɚɧɧɹ
ɫɤɥɚ.
Ɂɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
ɚɩɚɪɚɬɿɜ ɞɥɹ ɨɱɢɳɟɧɧɹ ɩɚɪɨɸ
ɚɛɨ ɜɢɫɨɤɢɦ ɬɢɫɤɨɦ
ɍɤɪɚɿɧɫɶɤɚ
ɍȼȺȽȺ
ɍɤɪɚɿɧɫɶɤɚ
ɍȼȺȽȺ
Cesky
UPOZORNċ
UPOZORNĚNÍ: Před výměnou žárovky se
ujistěte, že je zařízení vypnuté, aby se za-
bránilo možnosti zásahu elektrickým pro-
udem.
УВАГА! Щоб запобігти враженню
електричним струмом переконайтеся в
тому, що прилад вимкнений, перш ніж
заміняти лампочку.
! Pøi vložení møížky se ujistìte,
že se doraz nachází v zadní èásti
prohloubeniny a je obrácen smìrem
nahoru .
! ɉɿɞ ɱɚɫɬ ɜɫɬɚɜɥɹɧɧɹ ɪɟɲɿɬɤɢ
ɫɥɿɞ ɩɟɪɟɤɨɧɚɬɢɫɹ, ɳɨ ɫɬɨɩɨɪ
ɩɨɜɟɪɧɭɬɢɣ ɜɝɨɪɭ ɿ ɜɫɟɪɟɞɢɧɭ ɧɿɲɿ .
UA
Ɉɩɢɫ ɩɥɢɬɢ
Ɂɚɝɚɥɶɧɢɢ ɜɢɝɥɹɞ
PL
1.Panel kontrolny
2.Póáka ruszt
3.Póáka brytfanna
4.Prowadnice póáek
5.pozycja 5
6.pozycja 4
7.pozycja 3
8.pozycja 2
9.pozycja 1
Opis urządzenia
Widok ogólny
1. Ovládací panel
2. Police rúry v podobe mriežky
3. Zberná nádoba alebo varná plocha
4. VODIACE LIŠTY PRE POSUVNÉ ROŠTY
5. poloha 5
6. poloha 4
7. poloha 3
8. poloha 2
9. poloha 1
SK
Popis zariadenia
Celkový pohĐad
1. Kapcsoló tábla
2. Sütõ rács
3. Serpenyõ vagy sütõtepsi
4. TÁLCASíNEK
5. helyzet 5
6. helyzet 4
7. helyzet 3
8. helyzet 2
9. helyzet 1
A készülék leírása
A készülék áttekintése
HU
Popis zarízení
Celkový pohled
CZ
1. Ovládací panel
2.Peþící rošt
3. Peþící plech nebo plech
4. Vodicí LISTY jednotlivých úrovní
5. poloha 5
6. poloha 4
7. poloha 3
8. poloha 2
9. poloha 1
1
5
4
2
3
6
7
88
9
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1
NIVEAU 1
2
NIVEAU 2
3
NIVEAU 3
4
NIVEAU 4
5
NIVEAU 5
6
GLISSIERES de coulissement
7
Support LECHEFRITE
8
Support GRILLE
9
Tableau de bord
Descripción
Vista en conjunto
1
POSICIÓN 1
2
POSICIÓN 2
3
POSICIÓN 3
4
POSICIÓN 4
5
POSICIÓN 5
6
GUÍAS de deslizamiento
7
Bandeja GRASERA
8
Bandeja PARRILLA
9
Panel de control
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
1
POSIÇÃO 1
2
POSIÇÃO 2
3
POSIÇÃO 3
4
POSIÇÃO 4
5
POSIÇÃO 5
6
GUIAS de escorrimento das prateleiras
7
Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
8
Prateleira GRADE
9
Painel de comandos
de las bandejas
zachycující odkapávající
7
1.
2.
3.
4
5.
6.
7.
8.
9.
ɉɈɁɂɐȱə
ɉɈɁɂɐȱə
ɉɈɁɂɐȱə
ɉɈɁɂɐȱə
ɉɈɁɂɐȱə
ɇȺɉɊəɆɇȱɞɥɹɞɟɤɬɚȽɪɚɬɨɤ
Ɋɿɜɟɧɶ ȾȿɄɈ
Ɋɿɜɟɧɶ ȽɊɂɅɖ
ɉɚɧɟɥɶɤɟɪɭɜɚɧɧɹ
8
UA
Ɉɩɢɫ ɩɥɢɬɢ
ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɿɧɧɹ
1.Peʉyɥɹɬɨɪ ȆȇȅīȇǹȂ
2. ȱɧɞɢɤɚɬɨɪ TEPMOCTATɍ
3.Peʉyɥɹɬɨɪ TEPMOCTATɍ
4.ȿɥɟɤɬɪɨɧɧɢɣ ɩɪɨɝɪɚɦɚɬɨɪ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ ʀɠɿ*
*
ȯ ɥɢɲɟ ɜ ɞɟɹɤɢɯ ɦɨɞɟɥɹɯ.
PL
Opis urządzenia
Panel kontrolny
Popis zarízení
Ovládací panel
CZ
SK
Popis zariadenia
Ovládací panel
1.KnoÀ ík pro výbČr režimu
2.Indikátor termostatu
3.KnoÀ ík nastavení teploty v troubČ (termostat)
4.Tlaþítko elektronického peþícího programátoru*
*Pouze u nČkterých modelĤ
1.Otocný gombík pre volbu
2.Kontrolka termostatu
3.Otocný gombík termostatu
4.Elektronický casovac*
*Len pri niektorých modeloch
1.PokrĊtáo PROGRAMÓW PIEKARNIKA
2.Lampka kontrolna TERMOSTATU
3.PokrĊtáo TERMOSTATU
4.Programator elektroniczny*
*
Tylko w niektórych modelach
A készülék leírása
KezelĘpanel
HU
1.Választó gomb
2.HĘmérséklet ellenĘrzĘ lámpa
3.HĘmérséklet szabályzó gomb-Termosztát
4.Elektronikus sütés programozó*
*Csak az üvegtetõs modellek esetén
1
3
24
Description de l’appareil
Tableau de bord
1 Bouton PROGRAMMES
3
Bouton THERMOSTAT
2 Voyant THERMOSTAT
4 Programmateur ELECTRONIQUE*
*
N’existe que sur certains modèles
Descripción del aparato
Panel de control
1 Mando de PROGRAMAS
3
Mando del TERMOSTATO
2 Piloto TERMOSTATO
4 Programador ELECTRÓNICO*
*
Presente sólo en algunos modelos.
Descrição do aparelho
Painel de comandos
1 Selector PROGRAMAS
3
Selector do TERMOSTATO
2
Indicador luminoso do TERMOSTATO
4 Programador ELECTRÓNICO*
*
Há somente em alguns modelos.
FR
E S
PTPTPT
CZ
9
! Je velice dĤležité tento návod uschovat, aby jej
bylo možné kdykoli konzultovat. V pĜípadČ prodeje,
odevzdání zaĜízení nebo pĜi stČhování se ujistČte, že
návod zĤstane spolu se zaĜízením, aby mohl informovat
nového vlastníka o þinnosti a pĜíslušných upozornČních.
! PozornČ si pĜeþtČte uvedené pokyny: Jsou zdrojem
dĤležitých informací týkajících se instalace, použití a
bezpeþnosti.
Ustavení
! Obaly nejsou hraþkami pro dČti a je tĜeba je odstranit
v souladu s normami pro separovaný sbČr odpadu (viz
OpatĜení a rady).
! Instalace musí být provedena odbornČ kvali¿ kovaným
personálem podle uvedených pokynĤ. NesprávnČ
provedená instalace mĤže zpĤsobit škody na majetku a
ohrožení zdraví osob a zvíĜat.
Vestavìní
K zajištČní správné þinnosti zaĜízení je tĜeba, aby mČl
nábytek, do kterého bude zaĜízení vestavČno, vhodné
vlastnosti:
• Panely sousedící s troubou musí být z materiálu
odolného vĤþi teplu;
• v pĜípadČ nábytku z dýhovaného dĜeva se musí použít
lepy, které jsou odolné vĤþi teplotám do 100 °C;
• pĜi vestavČní trouby, v pĜípade vestavČpod stĤl
(viz obrázek) i v pĜípadČ vestavČdo skĜíĖového
sloupu je tĜeba, aby mČl nábytek, do kterého bude
zaĜízení vestavČno, následující rozmČry:
! Po vestavČní zaĜízení nesmí být umožnČn dotek
elektrických þástí.
Údaje o spotĜebČ, uvedené na štítku s jmenovitými
údaji, byly namČĜeny pĜi tomto druhu instalace.
Ventilace
Aby byla zajištČna vhodná ventilace, je tĜeba odstranit
zadní stČnu úložného prostoru. Doporu
þuje se
nainstalovat troubu tak, aby se opírala o dvČ dĜevČ
lišty nebo o rovnou plochu s otvorem nejménČ 45 x 560
mm (viz obrázky).
VystĜedČní a upevnČ
UpevnČní zaĜízení k nábytku: OtevĜete dvíĜka
trouby a zašroubujte 4 šrouby do dĜeva do 4 otvorĤ
v obvodovém rámu.
! Všechny souþásti, které zaruþují bezpeþnost, je tĜeba
upevnit tak, aby je nebylo možné odstranit bez použití
nástroje.
Elektrické zapojení
! Trouby vybavené trojžilovým napájecím kabelem
jsou uzpĤsobeny pro þinnosti se stĜídavým proudem,
napČtím a frekvencí uvedenými na štítku s jmenovitými
údaji (viz pod).
595 mm.
595 mm.
24 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm
.
558 mm.
547 m
m. m
in.
560 mm.
45 mm.
Instalace
10
CZ
Montáž napájecího kabelu
1. OtevĜete svorkovnici,
a to tak, že šroubovákem
nadzvednete boþ
lamely krytu: potáhnČte a
otevĜete kryt (viz obrázek).
2. PĜíprava napájecího
kabelu: Odšroubujte
šroub kabelové pĜíchytky
a tĜi šrouby kontaktĤ L-N-
a poté upevnČte
vodiþe pod hlavy
šroubĤ. Dodržujte pĜitom
barevné oznaþení vodiþĤ
– Modrý (N), HnČdý (L),
Žlutozelený
(viz
obrázek).
3. UpevnČte kabel do
pĜíslušné kabelové
pĜíchytky.
4. ZavĜete kryt
svorkovnice.
PĜipojení napájecího kabelu do elektrické
sítČ
Na kabel namontujte normalizovanou zástrþku
vhodnou pro proudový odbČr, který je uveden na štítku
s jmenovitými údaji (viz na boku).
V pĜípadČ pĜímého zapojení do sítČ je tĜeba mezi
zaĜízení a síĢ zapojit omnipolární stykaþ s minimální
rozpínací vzdáleností kontaktĤ 3 mm, vhodný pro daný
proudový odbČr a vyhovující platným normám (zemnicí
vodiþ nesmí být stykaþem pĜerušen). Napájecí kabel
musí být umístČn tak, aby teplota žádné jeho þásti
nepĜesáhla teplotu prostĜedí o 50 °C.
! Pracovník, který provádí instalaci, odpovídá za
správnost elektrického zapojení a za dodržení
bezpeþnostních norem.
PĜed zapojením se ujistČte, že:
• Je zásuvka ĜádnČ uzemnČna a odpovídá zákonným
pĜedpisĤm;
je zásuvka schopna snášet proudový odbČr
odpovídající maximálnímu výkonu zaĜízení,
uvedenému na štítku s jmenovitými údaji (viz níže);
se napájecí napČtí pohybuje v rozmezí uvedeném na
štítku s jmenovitými údaji (viz níže);
je zásuvka kompatibilní se zástrþkou zaĜízení.
V opaþném pĜípadČ vymČĖ
te zásuvku nebo zástrþku;
nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozvodky.
! Po ukonþení instalace zaĜízení musí zĤstat elektrický
kabel a elektrická zásuvka snadno pĜístupné.
! Kabel se nesmí ohýbat ani stlaþovat.
! Kabel musí být pravidelnČ kontrolován a dle potĜeby
vymČnČn výhradnČ autorizovanými techniky
(viz Servisní služba).
! Firma neponese žádnou odpovČdnost za
nedodržení tČchto pĜedpisĤ.
ŠTÍTEK S JMENOVITÝMI ÚDAJI
Rozměry
šířka 43,5 cm
výška 32,4cm
hloubka 40,6 cm
Objem
58 l
Elektrické
zapojení
napětí 220-240V~ 50/60Hz
(viz štítek s jmenovitými údaji),
maximální příkon 2800W
ENERGETICKÝ
ŠTÍTEK
Spotřeba energie
Přirozená konvekce – funkce ohřevu:
Klasický ohřev;
Prohlášená energetická spotřeba
Třída Nucená konvekce
- funkce ohřevu:
Trouba na moučníky.
Toto zařízení je ve shodě
s následujícími směrnicemi
Evropské unie: 2006/95/EHS
z 12.12.2006 (Nízké napětí)
v platném znění
- 2004/108/EHS z 15.12.2004
(Elektromagnetická kompatibilita)
v platném znění
- 93/68/EHS z 22.07.1993
v platném znění.
- 2002/96/ES v platném znění.
FIMB 73 K.A
FIMB 73 K.A IX
FIM 738 K.A
FIM 738 K.A IX
60 l
FIMB 73 K.A
FIMB 73 K.A IX
Rozměry
šířka 45,5 cm
výška 32,4cm
hloubka 40,6 cm
FIM 738 K.A
FIM 738 K.A IX
a EKODESIGN
Přenesené nařízení Komise (EU) č. 65/2014 doplňu-
jící směrnici č. 2010/30/ES.
Přenesené nařízení Komise (EU) č. 66/2014 doplňu-
jící směrnici č. 2009/125/ES.
Nařízení EN 60350-1,
Nařízení EN 50564
CZ
11
! PĜi prvním zapnutí vám doporuþujeme, abyste nechali
troubu bČžet naprázdno pĜibližnČ na pĤl hodiny s
termostatem nastaveným na maximu a se zavĜenými
dvíĜky. Poté vypnČte troubu, zavĜete dvíĜka trouby a
vyvČtrejte místnost. Zápach, který ucítíte, je zpĤsoben
vypaĜováním látek použitých na ochranu trouby.
Uvedení trouby do þinnosti
1. Zvolte požadovaný peþicí program prostĜednictvím
otoþného ovladaþe VOLBA PROGRAMģ.
2. Zvolte požadovanou teplotu otáþením otoþného
ovladaþe TERMOSTAT. Seznam druhĤ peþení a
pĜíslušných doporuþených teplot je možné konzultovat
v Tabulce peþení (viz Programy).
3. Rozsvícená kontrolka TERMOSTAT poukazuje na to,
že probíhá ohĜev na nastavenou teplotu.
4. BČhem peþení je vždy možné:
- MČnit peþicí program prostĜednictvím otoþného
ovladaþe VOLBA PROGRAMģ;
- mČnit teplotu prostĜednictvím otoþného ovladaþe
TERMOSTAT;
- pĜerušit peþení pĜetoþením otoþného ovladaþe VOLBA
PROGRAMģ do polohy „0“.
! Nikdy nepokládejte na dno trouby žádné pĜedmČty,
protože by mohlo dojít k poškození smaltu.
! Nádoby pokaždé pokládejte na dodaný rošt.
Chladicí ventilace
NČkteré modely jsou vybaveny ventilátorem
umožĖujícím snížit okolní teplotu. Tento vytváĜí proud
vzduchu, který vystupuje mezi ovládacím panelem a
dvíĜ
ky trouby.
! Po ukonþení peþení zĤstane ventilátor v provozu,
dokud trouba dostateþnČ nevychladne.
OsvČtlení trouby
RozsvČcuje se otoþením otoþného ovladaþe VOLBA
PROGRAMģ do polohy
. ZĤstane rozsvíceno po
výbČru peþicího programu.
Uvedení do þinnosti
a použití
UPOZORNÌNÍ! Trouba je vybavena sys-
témem zastavení møížek, který umožòuje
jejich vyjmutí, aniž by se dostaly ven z
trouby.(1)
Pro kompletní vysunutí møížek je tøeba
je zvednout, uchopit za pøední èást a
potáhnout je, jak je zøejmé z uvedeného
obrázku (2).
12
CZ
Peþicí programy
! U všech programĤ je možné nastavit teplotu v rozmezí
od 60 °C do MAX., s výjimkou programu GRIL
(doporuþuje se pouze nastavení na hodnotu MAX.);
Program KLASICKÁ TROUBA
Budou aktivovány dva topné þlánky, spodní a horní.
PĜi klasickém peþení je lépe používat pouze jednu
úroveĖ: Výsledkem použití více úrovní je nerovnomČrné
rozložení teploty.
Program TROUBA NA MOUýNÍKY
Slouží k zapnutí zadního topného þlánku a ke spuštČ
ventilátoru s cílem zajistit uvnitĜ trouby mírné a
rovnomČrné teplo. Tento program je vhodný pro
peþení jemných jídel (napĜ. mouþníkĤ, které potĜebují
vykynout) a k pĜípravČþajového peþiva“ na tĜech
úrovních souþasnČ.
Program RYCHLÉ PEýENÍ
Dojde k aktivaci topných þlánkĤ a ke spuštČ
ventilátoru, což nabízí stálé a rovnomČrné teplo.
Tento program nevyžaduje pĜedehĜátí. Tento program
je obzvláštČ vhodný pro rychlé peþení balených jídel
(mražených nebo pĜedvaĜených). Nejlepších výsledkĤ
je možné dosáhnout pĜi použití jediné úrovnČ.
Program MULTIFUNKýNÍ OHěEV
Dojde k aktivaci všech topných þlánkĤ (horní, spodní a
kruhový) a k zapnutí ventilátoru. Vzhledem k tomu, že
je teplo v celé troubČ konstantní, vzduch jídlo propéká
a peþe do rĤžova rovnomČrnČ na všech místech. Je
možné použít až dvČ úrovnČ souþasnČ.
Program TROUBA NA PIZZU
Slouží k zapnutí spodního a kruhového topného þlánku
a ke spuštČní ventilátoru. Tato kombinace umožĖuje
rychlý ohĜev trouby s velkým pĜísunem tepla, pĜevážnČ
zespodu. V pĜípadČ použití více úrovní najednou je
tĜeba v polovinČ peþení vzájemnČ vymČnit jejich polohu.
Program GRIL
Slouží k zapnutí horního topného þlánku.
Vysoká teplota a pĜímý ohĜev grilu se doporuþují pĜi
peþení potravin, které vyžadují vysokou povrchovou
teplotu. Grilujte pĜi zavĜených dvíĜkách.
Programy
Program GRATINOVÁNÍ
Slouží k zapnutí horního topného þlánku a ke spuštČ
ventilátoru. PĜedstavuje spojení jednosmČrného
vyzaĜování tepla s vynuceným obČhem vzduchu
uvnitĜ trouby. Díky tomu je možné dosáhnout vyššího
prĤniku tepla bez spálení povrchu potravin. Grilujte pĜi
zavĜených dvíĜkách.
Praktické rady pro peþení
! PĜi peþení s ventilací nepoužívejte úrovnČ 1 a 5: Jsou
totiž vystaveny pĜímému pĤsobení teplého vzduchu a
mohla by se na nich spálit jemná jídla.
! PĜi použití peþicích programĤ GRIL a GRATINOVÁNÍ
umístČte na úroveĖ 1 sbČrnou nádobu na zachycení
zbytkĤ z peþení (omáþek a/nebo tukĤ).
MULTIFUNKýNÍ OHěEV
• Použijte úrovnČ 2 a 4 a na úroveĖ 2 umístČte jídla,
která vyžadují více tepla.
• SbČrnou nádobu umístČte dolĤ a rošt nahoru.
GRIL
• UmístČte rošt na úroveĖ 3 nebo 4 a potraviny uložte
do stĜedu roštu.
• Doporuþuje se nastavit maximální energetickou
úroveĖ. Nelekejte se, když si povšimnete, že horní
topný þlánek nezĤstává nepĜetržitČ zapnutý: Jeho
þinnost je ovládána termostatem.
TROUBA NA PIZZU
Použijte lehkou hliníkovou pánev a uložte ji na rošt z
pĜíslušenství.
PĜi použití sbČrné nádoby se doba peþení prodlouží,
a proto stČží pĜipravíte k
Ĝupavou pizzu.
• PĜi pĜípravČ pizzy s velkým množstvím složek
doporuþujeme pĜidat mozzarellu až v polovinČ doby
peþení.
CZ
13
Programy Potraviny Hmotnost
(kg)
Poloha
úrovní
Předehřátí
(minuty)
Doporučená
teplota
Doba
pečení
(minuty)
Klasický ohřev
Kachna
Pečené telecí nebo hovězí
Pečené vepřové
Sušenky (z křehkého těsta)
Koláče
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Moučníky
Koláče
Ovocný koláč
Chlebíček s rozinkami
Piškotové těsto
Plněné palačinky (na 2 úrovních)
Chlebíčky (na 2 úrovních)
Slané pečivo z lístkového sýrového těsta (na 2 úrovních)
Větrníky (na 3 úrovních)
Sušenky (na 3 úrovních)
Sněhové pusinky (na 3 úrovních)
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
3
2 nebo 3
3
3
2 a 4
2 a 4
2 a 4
1 a 3 a 5
1 a 3 a 5
1 a 3 a 5
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
180
180
180
160
200
190
210
180
180
90
20-30
40-45
40-50
25-30
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
Multifunkční
ohřev
Pizza (na 2 úrovních)
Lasagne
Jehněčí
Pečené kuře + brambory
Makrela
Chlebíček s rozinkami
Větrníky (na 2 úrovních)
Sušenky (na 2 úrovních)
Jemný piškot (na 1 úrovni)
Jemný piškot (na 2 úrovních)
Slané dorty
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
2 a 4
3
2
2 a 4
2
2
2 a 4
2 a 4
2
2 a 4
3
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
Rychlé pečení
Mražená jídla
Pizza
Směs cuket a krevet v těstíčku
Tradiční špenátový dort
Panzerotti
Lasagne
Chlebíčky opečené dozlatova
Kousky kuřete
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
2
2
2
2
2
2
2
-
-
-
-
-
-
-
250
200
220
200
200
180
220
12
20
30-35
25
35
25-30
15-20
Předvařená jídla
Zlatavá kuřecí křídla
0.4 2 - 200 20-25
Čerstvá jídla
Sušenky (z křehkého těsta)
Chlebíček s rozinkami
Slané pečivo z lístkového sýrového těsta
0.3
0.6
0.2
2
2
2
-
-
-
200
180
210
15-18
45
10-12
Pizza
Pizza
Pečené telecí nebo hovězí
Kuře
0.5
1
1
3
2
2 nebo 3
15
10
10
220
220
180
15-20
25-30
60-70
Gril
Platýzi a sépie
Šašliky z kalamárů a krevet
Sépie
Filé z tresky
Grilovaná zelenina
Telecí biftek
Klobásy
Hamburgery
Makrely
Topinka (nebo opečený chléb)
0.7
0.6
0.6
0.8
0.4
0.8
0.6
0.6
1
č. 4 a 6
4
4
4
4
3 nebo 4
4
4
4
4
4
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
10-12
8-10
10-15
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
15-20
3-5
Gratinování
Grilované kuře
Sépie
1.5
1.5
2
2
10
10
200
200
55-60
30-35
! Uvedené doby pečení mají pouze orientační charakter a mohou být změněny dle vlastní chuti.
Při použití grilu nebo ventilovaného grilu je třeba vždy umístit sběrnou nádobu do 1. úrovně zespodu.
Tabulka pečení
14
CZ
Elektronické
programovací zaĜízení
•• ••
Nastavení hodin
! Hodiny mohou být nastaveny pĜi vypnuté i pĜi zapnuté
troubČ za pĜedpokladu, že nebylo naplánováno
ukonþení peþení.
Po pripojení do elektrické síte nebo po prerušení
dodávky elektrické energie bude na DISPLEJI blikat
ikona
a ctyri císlice.
1. StisknČte víckrát po sobČ tlaþítko
, dokud nezaþne
blikat ikona a þtyĜi þíslice na DISPLEJI;
2. tlacítky “+” a “-” nastavte presný cas; když je pridržíte
stisknutá, císla se budou menit rychle, aby se usnadnilo
nastavení.
3. Nastavte zvolené hodnoty tak, že vyckáte 10 sekund,
nebo znovu stisknete tlacítko
.
Nastavení poþítadla minut
! Bez ohledu na druh použití trouby tato funkce
nepreruší pecení; umožní pouze aktivaci akustického
signálu po uplynutí nastaveného poctu minut.
1. StisknČte víckrát po sobČ tlaþítko
, dokud nezaþne
blikat ikona a tĜi þíslice na DISPLEJI;
2. tlacítky “+” a “-” nastavte požadovanou dobu; když je
pridržíte stisknutá, císla se budou menit rychle, aby se
usnadnilo nastavení.
3. Nastavte zvolené hodnoty tak, že vyckáte 10 sekund,
nebo znovu stisknete tlacítko
.
Bude následovat zobrazení odecítání a po jeho
ukoncení bude aktivován akustický signál.
Nastavení peþení
! Nastavení je možné teprve po zvolení peþicího
programu.
Nastavení doby trvání peþení
1. Stisknete víckrát po sobe tlacítko
, dokud nezacne
blikat ikona a tri císlice na DISPLEJI;
2. tlacítky “+” a “-” nastavte požadovanou dobu; když je
pridržíte stisknutá, císla se budou menit rychle, aby se
usnadnilo nastavení.
3. Nastavte zvolené hodnoty tak, že vyckáte 10 sekund,
nebo znovu stisknete tlacítko
.
4. Po uplynutí nastavené doby se na DISPLEJI zobrazí
nápis END a trouba vydá akustický signál. Jeho zrušení
lze provést stisknutím libovolného tlaþítka.
Príklad: V 9:00 bude nastaveno pecení trvající 1
hodinu 15 minut. Program se automaticky zastaví v
10:15.
Plánování doby ukonþení peþení
! Plánování doby ukonþení peþení je možné teprve po
nastavení doby trvání peþení.
1. Postupujte dle bodĤ od 1 po 3 postupu pro nastavení
doby trvání;
2. Následne stisknete víckrát po sobe tlacítko
, dokud nezacne blikat ikona a ctyri císlice na
DISPLEJI;
3. tlacítky “+” a “-” nastavte požadovaný cas ukoncení
pecení; když je pridržíte stisknutá, císla se budou menit
rychle, aby se usnadnilo nastavení.
4. Nastavte zvolené hodnoty tak, že vyckáte 10 sekund,
nebo znovu stisknete tlacítko
.
5. Po uplynutí nastavené doby se na DISPLEJI zobrazí
nápis END a trouba vydá akustický signál. Jeho zrušení
lze provést stisknutím libovolného tlaþítka.
Ikony
a blikají, þímž signalizují uskuteþnČ
naplánování. Na DISPLEJI se bude stĜídavČ zobrazovat
þas ukonþení peþení a doba jeho trvání.
• PĜíklad: V 9:00 bude naprogramována doba trvání
1 hodina. Ukonþení cyklu je naplánováno na 12:30
hod. Program bude automaticky zahájen v 11:30
hod.
Zrušení naplánovaného pecení
Za úþelem zrušení naplánovaného peþení:
Stisknete víckrát po sobe tlacítko
, dokud nezacne
blikat ikona nastavení, které má být zrušeno, a
císlice na displeji. Stisknete víckrát po sobe tlacítko
“-”, dokud se na displeji nezobrazí hodnota 00:00.
Držte soucasne stisknutá tlacítka “+” a “-”; tímto
zpusobem dojde ke zrušení všech nastavení, vcetne
pocítadla minut.
CZ
15
OpatĜení a rady
! ZaĜízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu
s mezinárodními bezpeþnostními normami. Tato
upozornČní jsou uvádČna z bezpeþnostních dĤvodĤ a je
tĜeba si je pozornČ pĜeþíst.
Základní bezpeþnost
• Toto zaĜízení bylo navrženo pro neprofesionální
použití uvnitĜ bytu/domu.
• ZaĜízení nesmí být nainstalováno v exteriéru, a to ani
v pĜípadČ, že se jedná o chránČný prostor, protože
jeho vystavení dešti nebo bouĜi je mimoĜádnČ
nebezpeþné.
• PĜi manipulaci se zaĜízením pokaždé používejte
pĜíslušné rukojeti umístČné po bocích trouby.
Nedotýkejte se zaĜízení bosýma nohama ani
mokrýma nebo vlhkýma rukama þi nohama.
• ZaĜízení se musí používat k peþení potravin
dospČlými osobami, a to dle pokynĤ uvedených
v tomto návodu. Každé jiné použití (napĜíklad:
ohĜev prostĜedí) je považováno za nesprávné,
a tedy nebezpeþné. Výrobce nemĤže být
považován za odpovČdného za pĜípadné škody
vyplývající z nesprávného, chybného nebo
neracionálního použití.
• BČhem použití zaĜízení se topné þlánky a nČkteré
þásti dvíĜek trouby zahĜívají na vysokou teplotu.
Dávejte pozor, abyste se jich nedotkli, a udržujte
v dostateþné vzdálenosti dČti.
• ZabraĖte tomu, aby se napájecí kabely dalších
elektrospotĜebiþĤ dostaly do styku s teplými
souþ
ástmi trouby.
• Nezakrývejte ventilaþní otvory a otvory pro únik
tepla.
Pri otevírání dvírek uchopte rukojet uprostred: Na
krajích by mohla být horká.
• PĜi vkládání nebo vyjímání nádob používejte pokaždé
ochranné rukavice urþené k použití pĜi peþení.
Nevystýlejte dno trouby hliníkovou fólií.
Nevkládejte do trouby hoĜlavý materiál: V pĜípadČ
náhodného uvedení zaĜízení do þinnosti by se mohl
zapálit.
Když se zaĜízení nepoužívá, pokaždé se ujistČte, že
se otoþné ovladaþe nacházejí v poloze „z“/„
{
“.
• Nevytahujte zástrþku ze zásuvky taháním za kabel,
ale tak, že uchopíte zástrþku.
• NeþistČte troubu ani neprovádČjte údržbu dĜíve, než
vytáhnete zástrþku z elektrického rozvodu.
• V pĜípadČ poruchy se v žádném pĜípadČ
nepokoušejte dostat k vnitĜním þástem ve snaze je
opravit. ObraĢte se na servisní službu (viz Servisní
služba).
Nepokládejte na otevĜená dvíĜka trouby tČžké
pĜedmČty.
• Nepoþítá se s použitím zaĜízení osobami (vþetnČ
dČtí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnostmi, neznalými osobami nebo
osobami, které nemají zkušenosti s výrobkem,
jestliže nejsou pod dohledem osoby zodpovČdné za
jejich bezpeþnost nebo pokud nepĜijaly pĜedbČžné
pokyny o použití zaĜízení.
• ZabraĖte tomu, aby si dČti hrály se zaĜízením.
Likvidace
Likvidace obalového materiálu: Obaly zlikvidujte
v souladu s místními pĜedpisy za úþelem jejich
recyklace.
• Evropská smČrnice 2002/96/ES o odpadních
elektrických a elektronických zaĜízeních (OEEZ)
pĜedepisuje, aby elektrospotĜebiþe nebyly likvidovány
v rámci bČžného pevného domovního odpadu.
VyĜazená zaĜízení musí být sesbírána oddČlenČ
za úþelem optimalizace stupnČ opČtovného použití
a recyklace materiálĤ, ze kterých se skládají, a za
úþelem zamezení možných škod na zdraví a na
životním prostĜedí. Symbol pĜeškrtnutého košíku na
všech výrobcích pĜipomíná povinnost separovaného
sbČru.
PodrobnČjší informace týkající se správného postupu
pĜi vyĜazování elektrospotĜebiþĤ z provozu mohou
jejich majitelé získat tak, že se obrátí na pĜíslušnou
veĜejnou službu nebo na prodejce.
Úspora energie a ohled na životní prostĜedí
• PĜi GRILOVÁNÍ a GRATINOVÁNÍ doporuþujeme
péct pokaždé pĜi zavĜených dvíĜkách: Výsledkem
je kromČ lepšího upeþení také významná úspora
energie (pĜibližnČ 10%).
• Pokud je to možné, vyhýbejte se předehřátí trouby
a vždy se ji snažte naplnit. Otevírejte dvířka trouby
co nejméně, protože se teplo ztrácí při každém jeho
otevření. Pokud chcete ušetřit značné množství
energie, jednoduše vypněte troubu 5 - 10 minut před
koncem plánovaného pečení a využijte zbytkové teplo
trouby.
• Udržujte těsněčisté a uklizené, aby se zabránilo
případné ztráty energie přes dveře
• Máte-li nastavení tarif na odběr elektřiny, posunutím
možnosti „odložené vaření“ do levnějšího časového
úseku, Vám pomůže ušetřit peníze.
16
CZ
3. uchopte dvíĜka na vnČjších
boþních stranách a pomalu je
zavĜete, ne však úplnČ. Poté
potáhnČte dvíĜka k sobČ a
vytáhnČte je ze závČsĤ
(viz obrázek).
PĜi zpČtné montáži dvíĜek
postupujte opaþnČ.
Kontrola tìsnìní
PravidelnČ kontrolujte stav tČsnČní po obvodu dveĜí.
V pĜípadČ jeho poškození se obraĢte na nejbližší
servisní stĜedisko (viz Servisní služba). Doporuþuje se
nepoužívat troubu až do uskuteþnČní opravy.
VýmČna žárovky
Postup pĜi výmČnČ žárovky osvČtlení trouby:
1. Z držáku žárovky odšroubujte sklenČný kryt.
2. Vyšroubujte žárovku a nahradte ji jinou, obdobnou:
výkon 25 W, závit E 14.
3. Namontujte zpČt kryt (viz obrázek).
! Nepoužívejte osvìtlení trouby pro a jako osvìtlení
prostøedí.
Servisní služba
! Nikdy se neobracejte na neautorizované techniky.
Uvećte:
• Druh poruchy;
• Model zaĜízení (Mod.)
• Výrobní þíslo (S/N)
Tyto informace se nacházejí na štítku se jmenovitými
údaji, umístČném na zaĜízení.
Vypnutí elektrického proudu
PĜed jakoukoli operací odpojte zaĜízení ze sítČ
elektrického napájení.
ýištČní zaĜízení
• VnČjší smaltované nebo nerezové þásti a pryžová
tČsnČní je možné þistit houbou namoþenou ve vlažné
vodČ a neutrálním mýdlem. V pĜípadČ odstraĖování
úporných skvrn použijte speci¿ cké þisticí prostĜedky.
Doporuþujeme po oþištČní opláchnout vČtším
množstvím vody a vysušit. Nepoužívejte abrazivní
práškové prostĜedky ani korozivní látky.
• VnitĜek trouby je tĜeba vyþistit po každém použití,
dokud je ještČ vlažný. Používejte teplou vodu a
þisticí prostĜedek a na závČr osušte jemným hadrem.
VyhnČte se použití abrazivních prostĜedkĤ.
• PĜíslušenství se mĤže umývat jako bČžné nádobí i
v myþce nádobí.
! Nikdy nepoužívejte k þištČní zaĜízení parní þisticí
zaĜízení s vysokým tlakem.
ýištČní dvíĜek
Sklo dvíĜek trouby þistČte houbou a neabrazivními
prostĜedky a osušte je jemným hadĜíkem; nepoužívejte
drsné abrazivní materiály ani zahrocené kovové
škrabky, které by mohly poškrábat povrch a zpĤsobit
prasknutí skla.
Za úþelem dokonalejšího vyþištČní je možné provést
demontáž dvíĜek:
1. ÚplnČ otevĜete dvíĜka (viz obrázek);
2. nadzvednČte a pootoþte
þky nacházející se na obou
závČsech (viz obrázek);
Údržba a péþe
• Základ vašeho hrnce nebo pánve by m l pokrývat
plotýnku. Pokud je menší, drahá energie vyjde nazmar
a hrnce z nichž přeteče, ponechají zbytky, které se
obtížně odstraňují .
• Jídlo vařte v uzavřených hrncích nebo pánvích s dobře
přiléhajícími poklicemi a použijte tak málo vody, jak je
to možné. Vaření bez pokličky výrazně zvýší spotřebu
energie.
• Používejte pouze ploché hrnce a pánve.
• Pokud ohříváte něco, co trvá dlouho , vyplatí se použít
tlakový hrnec, který je dvakrát tak rychle a šetří třetinu
energie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Whirlpool FIMB 73 K.A IX (EE) Uživatelská příručka

Typ
Uživatelská příručka