Kenwood CH580 series Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

bezpečnost
Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce
a uschovejte ji pro budoucí použití.
Nože jsou velmi ostré, buďte proto při
manipulaci opatrní. Při čištění či jiné
manipulaci vždy držte čepel sekáčku
za chránič prstů v bezpečné
vzdálenosti od sekacích nožů.
Vypněte a odpojte ze zásuvky:
před montáží či demontáží,
příslušenství,
po použití
před čištěním.
Nikdy nesnímejte hnací jednotku, dokud
se nože zcela nezastaví.
Nejdříve vždy sekací nůž/nože vyndejte,
teprve potom začněte pracovní nádobu
vyprazdňovat.
Nikdy nepoužívejte poškozený přístroj.
Nechte jej zkontrolovat nebo opravit: viz
„servis a péče o zákazníky“.
Nikdy nenechte hnací jednotku, napájecí
kabel nebo zástrčku navlhnout.
Dbejte na to, aby šňůra nepřepadala přes
okraj stolu či kuchyňské desky a aby se
nedotýkala horkých povrchů.
Nikdy nenechávejte zapnutý přístroj bez
dozoru.
Nesprávné použití vašeho kráječe na
potraviny může vést ke zranění.
Nikdy nepoužívejte nepovolené přídavné
zařízení.
Dohlédněte, aby si děti s přístrojem
nehrály.
80
P
¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací
Ïesky
Osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí mohou spotřebič
používat v případě, že jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o bezpečném
používání spotřebiče a chápou rizika,
která jsou s používáním spojená.
Tento spotřebič nesmějí používat děti.
Spotřebič a jeho kabel musí být mimo
dosah dětí.
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí
použití. Společnost Kenwood vylučuje
veškerou odpovědnost v případě, že
zařízení bylo nesprávně používáno nebo
pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
81
před připojením k elektrické
zásuvce
Zkontrolujte, zda vaše napájecí
elektrická síť má stejné hodnoty,
jako jsou uvedeny na spodku
přístroje.
Tento spotřebič splňuje směrnici
EC 2004/108/EC o
elektromagnetické kompatibilitě a
směrnici EC č. 1935/2004 ze dne
27/10/2004 o materiálech
určených pro kontakt s
potravinami.
před prvním použitím
Odstraňte veškerý obalový
materiál a nálepky včetně
plastových chráničů čepelí nožů.
Se sekacími noži zacházejte
opatrně, jsou velmi ostré.
Plastové chrániče poté můžete
vyhodit, protože jejich účel je
chránit nože pouze při výrobě a
transportu.
Všechny součásti umyjte: viz
odstavec „čistění“.
popis přístroje
volič rychlosti
hnací jednotka
držák přívodního kabelu
víko
horní sekací nůž
úchop pro prsty
dolní sekací nůž
nádoba
vodící čep
základna pracovní nádoby
odkapávač na majonézu (je-li
součástí balení)
postup pro použití
sekáčky na potraviny
Sekací jednotka se skládá ze 2
částí: dolního a horního sekacího
n
ože.
P
ro hrubší sekání použijte pouze
dolní sekací nůž.
Pro jemnější sekání nebo
mixování použijte oba sekací
nože současně. V tomto případě
bude práce také rychlejší. Chcete-
li použít oba sekací nože,
nasaďte horní sekací nůž na dolní
sekací nůž a otočením proti
směru hodin usaďte na místo .
Postupujte opatrně, protože nože
jsou ostré.
Upozornění: Po zpracování
potravin se může horní sekací
nůž uvolnit z dolního sekacího
nože. To je normální, protože
spojení sestavy sekacích nožů je
zkonstruováno tak, aby bylo po
použití možné snadno oba nože
oddělit.
1 Nasaďte základnu na spodní
stranu pracovní nádoby. (Tím
zajistíte, že nádoba nebude
klouzat po pracovní ploše).
2 Umístěte přístroj na čistý a rovný
povrch.
3 Nasaďte zvolenou sestavu
sekacích nožů na vodící čep v
nádobě .
4 Nakrájejte potraviny na kousky
vhodné velikosti a vložte do
nádoby. Větší kusy potravin je
třeba nakrájet na kousky velikosti
přibližně 1 až 2 cm.
5 Nasaďte víko a zajistěte na místě
otočením po směru hodin .
6 Nasaďte hnací jednotku na víko.
7 Připojte k elektrické zásuvce a
stisknutím voliče rychlosti vyberte
požadovanou rychlost. Během
provozu přidržujte hnací jednotku
pevně na víku a na nádobě.
Lehkým stisknutím voliče rychlosti
vyberete rychlost 1.
Silným stisknutím voliče rychlosti
vyberete rychlost 2.
O
pakovaným stisknutím voliče
rychlosti v krátkých intervalech lze
p
rovádět pulzování. Pulzováním
l
ze zabránit přílišnému
rozmělnění potravin.
8
Sekejte sekáčkem, dokud
n
edosáhnete požadovaný
výsledek.
9
Po použití vypněte a vypojte ze
sítě.
10 Rozeberte sekáček podle výše
uvedeného postupu v opačném
pořadí.
důležité
Při přípravě jídel pro kojence a
malé děti vždy překontrolujte, zda
jsou všechny příměsi řádně
rozmixovány.
Sekáček na potraviny
nenechávejte souvisle běžet déle
než 10 sekund. Mezi každým 10
sekundovým použitím nechte
přístroj 1 minutu vychladnout.
Sekáček na potraviny
nepoužívejte, jestliže je nádoba
prázdná.
Nikdy nepoužívejte sekáček na
potraviny s nádobou naplněnou
tekutinou.
Horké potraviny nechte před
zpracováním vždy vychladnout.
rady
Jestliže se sekáček otáčí obtížně,
vyjměte část směsi a pokračujte
ve zpracování v několika
dávkách, jinak můžete přetížit
motor.
Nezapomeňte, že při sekání
tvrdých potravin, jako například
kávových zrn, koření, čokolády
nebo ledu se sekací nože rychleji
opotřebovávají.
Dávejte pozor, abyste některé
příměsi nezpracovali příliš.
Pravidelně vypínejte přístroj a
kontrolujte stav směsi.
Různá koření, jako např.
hřebíček, kopr a kmín, mohou
poškodit umělou hmotu, z níž je
sekáček na potraviny vyroben.
Rovnoměrného zpracování směsi
dosáhnete tak, že přístroj
zastavíte a směs seškrábnete
plastovou stěrkou ze stěn misky.
82
N
ejlepších výsledků dosáhnete,
když budete zpracovávat
p
ostupně malé dávky.
V
ětší kusy potravin nakrájejte na
kousky velikosti 1 – 2 cm. Příliš
v
elká naplň nebo velké kusy
m
ohou způsobit, že směs nebude
rovnoměrně zpracována.
P
řed sekáním ořechů, bylin nebo
před přípravou strouhanky apod.
zkontrolujte, zda jsou potraviny,
sekací nůž, nádoba a víko
naprosto suché.
použití odkapávače na
majonézu
(je-li součástí balení)
Podrobné informace o sestavení
a používání odkapávače na
majonézu naleznete v příslušném
receptu na majonézu v receptáři.
údržba a čištění
Před čištěním přístroj vždy
vypněte a odpojte z elektrické
zásuvky.
Se sekacími noži zacházejte
opatrně, jsou velmi ostré.
Některé potraviny mohou
způsobovat zabarvení umělé
hmoty. Jde o zcela normální jev,
který neškodí umělé hmotě, ani
neovlivňuje chuť zpracovávaných
potravin. Zabarvení odstraníte
pomocí hadříku namočeného do
rostlinného oleje.
hnací jednotka
Otřete vlhkým hadříkem, nechte
uschnout.
Neponořujte hnací jednotku do
vody.
Nevyužitý přívodní kabel omotejte
kolem přístroje a zajistěte pomocí
držáku .
k
ryt/základní nádoba/základní
díl nádoby/nůž lopatka
V
před čištěním vždy oddělte
v
rchní sekací nůž od nože
spodního. Se sekacími noži
z
acházejte opatrně, jsou velmi
o
stré.
Umyjte v ruce, a pak důkladně
v
ysušte.
Nebo umyjte v horním koši myčky
na nádobí.
Tyto součásti nejsou vhodné k
použití v parním sterilizátoru.
Místo toho použijte sterilizační
roztok. Postupujte přitom podle
návodu doporučeném výrobcem
roztoku.
83
84
tabulka zpracování
potravina maximální příprava maximální
množství čas/rychlost
M
aso 150 g Odstraňte kosti, tuk a chrupavky. 5 - 10 s/vysoká
Nakrájejte na kostky 1 - 2 cm.
Byliny, např. petržel 30 g Odstraňte stonky. Nejlepších 10 s/nízká
v
ýsledků dosáhnete se nebo vysoká
suchými a čistými zelenými
bylinami.
O
řechy, např. mandle, 100 g Odstraňte skořápky a rozsekejte. 10 s/vysoká
lískové ořechy, (Upozornění: v tomto přístroji
ořechy, pekanové nedosáhnete konzistence jemně
ořechy mletých mandlí.)
Sýr, např. Gruyere 100 g Nakrájejte na kostky 1 - 2 cm. 10 s/vysoká
Chléb 40 g Odstraňte kůrku a nakrájejte 10 s/nízká
n
a kostky 1-2 cm.
Sušenky 100 g Rozlámejte na kousky. V pulzech nízká
nebo vysoká
Vajíčka na tvrdo 3 Rozdělte na poloviny nebo na 5 s/vysoká
čtvrtiny v závislosti na velikosti.
Cibule nebo šalotky 150 g Nakrájejte na kousky V pulzech /
přibližně 2 cm. nízká
Česnek 150 g Rozdělte na stroužky. 5 - 10 s/nízká
Měkké ovoce, 130 g Odstraňte stonky. 5 - 10 s/nízká
např. maliny
Suché ovoce, např. 110 g Nakrájejte na kousky 1 - 2 cm. 5 - 10 s/vysoká
meruňky, švestky
Kořen zázvoru 75 g Oloupejte a nakrájejte na malé 5 – 10 s/vysoká
kousky velikosti přibližně 1 cm.
Polévka 0,4 l Nikdy nemixujte více než 0,4 l polévky. Pro
dosažení nejlepších výsledků slijte ingredience a
vložte pevné části do nádoby s malým množství
tekutiny z receptu. Zpracujte na požadovanou
konzistenci a potom přidejte zpět zbytek tekutiny.
servis a péče o
zákazníky
Pokud by došlo k poškození
napájecího kabelu, tak je z
b
ezpečnostních důvodů nutné
n
echat napájecí kabel vyměnit od
firmy KENWOOD nebo od
autorizovaného servisního
technika firmy KENWOOD.
Pokud potřebujete pomoc:
se způsobem použití výrobku,
s jeho údržbou nebo s opravami,
obraťte se na tu prodejnu, kde
jste výrobek koupili.
Vyrobeno v Číně.
INFORMACE PRO SPRÁVNÉM
SEŠROTOVÁNÍ VÝROBKU VE
SMYSLU EVROPSKÉ SMÊRNICE
2002/96
Po ukončení doby své životnosti
nesmí být výrobek odklizen
společně s domácím odpadem. Je
třeba zabezpečit jeho odevzdání na
specializovaná místa sběru
tříděného odpadu, zřizovaná
městskou správou anebo
prodejcem, který zabezpečuje tuto
službu. Oddělené sešrotování
elektrospotřebičů je zárukou
prevence negativních vlivů na
životní prostředí a na zdraví, které
způsobuje nevhodné nakládání,
umožňuje recyklaci jednotlivých
materiálů, a tím i významnou úsporu
energií a surovin. Pro účely
zdůraznění povinnosti tříděného
sběru odpadu elektrospotřebičů je
na výrobku zaškrtnutý příslušný
symbol pro sběr tříděného odpadu.
receptář
P
ři přípravě následujících receptů
(pokud není uvedeno jinak)
nasaďte do nádoby oba sekací
n
ože.
guacomole
1
/2 malé cibule
1 rajče, oloupané a bez semínek
1 malá zelená chilli paprika, bez
semínek
1
/2 stroužku česneku, rozdrcená
několik výhonků petržele
1 zralé avokádo
15 ml citrónové šťávy
sůl a pepř
Nakrájejte cibuli, rajče a chilli
papriku na kousky velké přibližně
1 - 2 cm. Vložte do nádoby s
česnekem a petrželí a pulzujte
vysokou rychlostí do jemného
rozsekání. Přesuňte do
servírovací nádoby. Avokádo
oloupejte, vyjměte jádro a
nakrájejte dřeň na kostky 1 – 2
cm. Vložte do nádoby s
citrónovou šťávou a pulzujte
vysokou rychlostí do vytvoření
jemného pyré. Smíchejte
avokádové pyré s rajčatovou
směsí a okořeňte podle chuti.
chilli marináda
300g vychlazeného čirého medu
(nechat vychladit přes noc)
15 ml arašídového másla
1 červená čili paprička (vcelku)
Vložte všechny suroviny do
pracovní nádoby a mixujte
vysokou rychlostí po dobu 5
sekund.
Použijte podle potřeby.
85
rajčatová salsa
1
5 g čerstvého koriandru
1 malá červená cibule
1 zelená chilli paprika, bez
s
emínek
4 tvrdá rajčata, oloupaná a bez
semínek
š
ťáva z 1 limetky
sůl a pepř
Vložte koriandr do nádoby a
rozsekejte na jemno. Přesuňte do
servírovací nádoby. Nakrájejte
cibuli a chilli papriku na kousky
velikosti přibližně 1 - 2 cm, vložte
do nádoby a pulzujte vysokou
rychlostí do jemného rozsekání.
Přidejte ke koriandru. Nakonec
nakrájejte rajče na kousky
velikosti přibližně 2 cm a potom
rozsekejte nahrubo vysokou
rychlostí. Přidejte ke směsi
koriandru a smíchejte s
limetkovou šťávou, solí a pepřem.
jahodový sníh
4 - 5 kostek ledu
8 jahod, bez slupek a nakrájené
na půlky
10 ml krystalového cukru,
přibližně
Vložte kostky ledu a jahody do
nádoby a pulzujte vysokou
rychlostí, dokud nebude led
nahrubo nasekaný. Přidejte cukr a
pulzujte, dokud se nerozmíchá.
Nalijte do sklenice a ihned
podávejte.
majonéza (s použitím
odkapávače na majonézu, pokud
je součástí balení)
1
25 ml olivového oleje
1
vejce
2
kapky citrónové šťávy
sůl a pepř
D
o pracovní nádoby nasaďte
spodní sekací nůž. Přidejte
vajíčko, citrónovou šťávu a
koření. Nasaďte odkapávač na
majonézu , poté do něj přidejte
olej. Rychle nasaďte víko a
pohonnou jednotku a mixujte
rychlostí 2, dokud se většina oleje
z odkapávače nespotřebuje a
dokud nemá majonéza potřebnou
hustotu. Použijte podle potřeby.
Poznámka: Po použití v
odkapávači zbude trochu oleje,
což je normální.
86
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133

Kenwood CH580 series Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro