Hoover HOAZ 7150 WI Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ: spotřebič a přístupné díly jsou během používání horké.
Buďte opatrní a nedotýkejte se horkých součástí.
•VAROVÁNÍ: pokud se používá gril, přístupné díly jsou horké. Nenechte
děti přiblížit se ke spotřebiči.
•VAROVÁNÍ: aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, před výměnou
žárovky zkontrolujte, že je spotřebič vypnutý.
•VAROVÁNÍ: aby se zabránilo jakémukoliv nebezpečí vyplývajícího z
náhodného resetování tepelné pojistky, spotřebič nesmí být napájen
přes externí vypínací zařízení, jako je časov nebo být připojen na
obvod napájení, který je pravidelně zapínán a vypínán.
•VAROVÁNÍ: před spuštění cyklu automatického čištění:
- Očistěte dveře trouby;
- Vlhkou houbou odstrte velké nebo hruzbytky jídla z vnitřku trouby.
Nepoužívejte čisticí prostředky;
- Vyjměte všechna příslušenství a výsuvný rošt (jsou-li uvnitř);
- Nepoužívejte utěrky
U trub se sondou do masa zaete ed provám čtění otvor pomo
dodané matice. Otvor mějte uzavřený vždy, když sondu do masa
nepoužíváte.
•Děti mladší než 8 let by se měly zdržovat v bezpečné vzdálenosti od
spotřebiče, pokud nejsou pod nepřetržitým dohledem.
•Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Osoby ve věku 8 a více let a osoby s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, bez
zkušenos a znalostí produktu, smějí spotřebič používat pouze pod
dohledem nebo s poučením ohledně provozu spotřebiče, bezpečným
způsobem a s vědomím možných rizik.
•Čištění a údržba by neměly být prováděny dětmi bez dozoru.
•K čiště skel dvířek trouby nepoívejte drsné nebo abrazivní
materiály ani ostré kovoškrabky, protože mohou poškrábat povrch a
způsobit prasknutí skla.
•Před odstraněním odnímatelných částí musí být trouba vypnuta a po
vyčištění zkompletována podle návodu.
CZ 75
•Používejte pouze takovou sondu do masa, která je doporučena pro
tuto troubu.
•Nepoužívejte parní čistič.
•Zasuňte strčku do zásuvky opatře třem kontaktem, který
odpovídá uzemnění a který musí být zapojený a funkční. U modelů bez
zástrčky připojte na kabel standardní zástrčku, která je schop
pracovat se zatížením uvedeným na štítku. Zemnicí vodič má
žlutozelenou barvu. Tuto operaci by měl provádět příslušně
kvalifikovaný odborník. V případě nekompatibility mezi zásuvkou a
zástrčkou spotřebiče požádejte kvalifikovaného elektrikáře o nahrazení
zásuvky jiným vhodným typem.
Připojení ke zdroji energie je možné také umístěním omnipolárního
jističe mezi spotřebič a zdroj energie, který je schopen pracovat s
maximálním připojeným zatížením a je v souladu s platnou legislativou.
Žlutozelený zemnicí kabel by neměl být jističem přerušen. Zásuvka a
omnipolární jistič používané pro připojení by měly být snadno přístupné
při instalaci spotřebiče.
•Pokud je napájecí kabel poškozen, měl by být nahrazen kabelem nebo
speciálním svazkem dostupným od výrobce nebo servisního oddělení.
Pokud je kabel poškozen, vyňte jej bezodkladně následum
postupem:
- Otevřete kryt svorkovnice;
- Demontujte napájecí kabel a nahraďte jej podobným kabelem, který je
kompatibilní se spotřebičem (typ H05VV-F, H05V2V2-F).
•Tuto operaci by měl provát ísl kvalifikova odborník.
Zemnicí vodič (žlutozelený) musí být přibližně o 10 mm delší než ostatní
vodiče.
V případě jakýchkoli oprav kontaktujte pouze oddělení péče o zákazníky
a požadujte použití originálních náhradních dílů.
Nedodržení výše uvedech pokynů může narušit bezpečnost
spotřebiče a způsobit ztrátu záruky.
•Před čištěním odstraňte jakýkoli nadbytečný rozlitý materiál.
•Během pyrolytického čisticího procesu se mohou povrchy zahřát více
než obvykle, a proto je nutné držet děti v bezpečné vzdálenosti.
CZ 76
Shrnutí
CZ 77
Obecné pokyny
78
1.1 Bezpečnostní pokyny
1.2 Elektrická bezpečnost
1.3 Doporučení
1.4 Instalace
1.5 Odpadové hospodářství
1.6 Prohlášení o shodě
2.1 Přehled
2.2 Příslušenství
2.3 První použití
Popis výrobku
80
3.1 Popis displeje
3.2 Režimy vaření
Použití trouby
81
4.1 Obecné poznámky k čištění
4.2 Údba
• Demontáž a čištění bočnic
• Demontáž okna trouby
• Demontáž a čištění sklených dvířek
Čištění a údržba trouby
84
5.1 Často kladené otázky
Řešení potíží
86
1. Obecné pokyny
Děkujeme Vám, že jste si zvolili jeden z našich výrobků.
Pro dosažení nejlepších výsledků s troubou byste si měli
pečlivě přečíst tento návod a uschovat jej pro budoucí
použití. Před instalací trouby si poznamenejte výrobní
číslo, abyste jej mohli poskytnout pracovníkům
zákaznických služeb v případě nutnosti opravy. Po
vyjmutí trouby z obalu zkontrolujte, zda nedošlo během
přepravy k jejímu poškození. Máte-li pochybnosti,
troubu nepoužívejte a požádejte kvalifikovaného
technika o radu. Uchovávejte všechen obalový materiál
(plastové sáčky, polystyrén, hřebíky) mimo dosah dětí.
Při prvním zapnutí trouby se může linout silný
páchnoucí kouř, který je způsoben prvním ohřevem lepidla na izolačních deskách v troubě. To je
naprosto normální, a pokud k tomu dojde, je třeba počkat, než se kouř rozptýlí, a teprve poté vložit do
trouby pokrmy. Výrobce neponese žádnou odpovědnost v případech, kdy nebudou dodrženy pokyny
obsažené v tomto dokumentu.
POZNÁMKA: funkce, vlastnosti a doplňky trouby uváděné v tomto návodu se budou lišit v závislosti na
modelu, který jste zakoupili.
1.1 Bezpečnostní pokyny
Používejte troubu pouze ke stanovenému účelu, kterým je pečení potravin; jakékoliv jiné použití,
například jako zdroj tepla, je považováno za nevhodné a proto nebezpečné. Výrobce nemůže nést
odpovědnost za případné škody vzniklé nesprávným či nevhodným používáním.
Použití jakéhokoliv elektrického spotřebiče předpokládá dodržování některých základních pravidel:
- Neodpojujte napájecí kabel ze zásuvky taháním;
- Nedotýkejte se spotřebiče mokrýma nebo vlhkýma rukama či nohama;
- Použití adaptérů, rozdvojek a prodlužovacích kabelů není zásadně doporučeno;
- V případě selhání nebo a/nebo špatné funkce vypněte spotřebič a nemanipulujte s ním.
1.2 Elektrická bezpečnost
ZAJISTĚTE, ABY ELEKTRICKÁ ZAPOJENÍ PROVÁDĚL ELEKTRIKÁŘ NEBO KVALIFIKOVANÝ TECHNIK.
Napájecí zdroj, ke kterému je trouba připojena, musí být v souladu s právními předpisy platnými v zemi
instalace.
Výrobce nenese žádnou zodpovědnost za případné škody způsobené nedodržením těchto pokynů.
Trouba musí být připojena k elektrické síti prostřednictvím uzemněné zásuvky nebo odpojovače s více
póly, v závislosti na právních
předpisech platných v zemi instalace. Elektrické napájení je třeba chránit vhodnými pojistkami a použité
kabely musístit správné napájení trouby.
ZAPOJENÍ
Trouba je dodávána s napájecím kabelem, který by měl být připojen pouze k elektrickému zdroji s
220–240 V AC 50 Hz mezi fázemi nebo mezi fází a nulovým vodičem. Pře připojením trouby k elektrické
síti je důležité zkontrolovat:
- Napájecí napětí uvedené na voltmetru;
- Nastavení odpojovače.
Uzemňovací vodič připojený k zemnicí svorce trouby musí být připojen k zemnící svorce napájecího
zdroje.
VAROVÁNÍ
Před připojením trouby k elektrické síti požádejte kvalifikovaného elektrikáře o kontrolu spojitosti
zemnicí svorky elektrického napájení. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za nehody nebo jiné
problémy způsobené nepřipojením trouby k zemnící svorce nebo uzemněním, které má vadnou
spojitost.
CZ 78
1.3 Doporučení
Po každém použití trouby napomůže minimální vyčištění udržet troubu v dokonalé čistotě.
Nevykládejte stěny trouby hliníkovou fólií nebo jednorázovou ochranou dostupnou ve specializovaných
prodejnách.
U hliníkové fólie nebo jakékoliv jiné ochrany hrozí při přímém kontaktu s horkým smaltem riziko tavení a
poškození vnitřního smaltu. Aby se zabránilo nadměrnému znečištění trouby a výsledným silným
kouřovým zápachům, doporučujeme nepoužívat troubu při velmi vysokých teplotách. Je lepší
prodloužit dobu pečení a mírně snížit teplotu.
Vedle příslušenství dodávaného s troubou dop oručujeme používat pouze nádobí a pečicí formy odolné
proti velmi vysokým teplotám.
1.4 Instalace
Výrobci nemají žádnou povinnost provádět instalaci. Pokud je požadována pomoc výrobce k nápravě
škod způsobených nesprávnou instalací, na takovou pomoc se nevztahuje záruka. Je nutno dodržet
pokyny pro instalaci určené pro odborně vyškolené pracovníky. Nesprávná instalace může způsobit
újmu nebo zranění na osobách, zvířatech nebo věcech. Výrobce nemůže být za takové škody nebo
zranění zodpovědný.
Trouba může být umístěna ve výšce ve sloupci nebo pod pracovní deskou. Před upevněním je nutné
zajistit dobré větrání v prostoru pro troubu, které umožní řádnou cirkulaci čerstvého vzduchu
potřebného pro chlazení a ochranu vnitřních částí. Na základě typu upevnění vytvořte otvory popsané
na poslední straně.
POZNÁMKA: protože trouba může vyžadovat údržbu, je vhodné mít k dispozici další elektrickou
zásuvku, ke které lze troubu připojit po vyjmutí z prostoru, ve kterém je nainstalována. Napájecí kabel
smí být nahrazen pouze servisním technikem nebo technikem s rovnocennou kvalifikací.
1.5 Odpadové hospodářství a ochrana životního prostředí
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). OEEZ obsahují jak znečišťující látky (které
mohou mít negativní vliv na životní prostředí), tak i základní prvky (které mohou být znovu
použity). Je důležité, aby OEEZ podstoupily zvláštní zacházení pro správné odstranění a
likvidaci znečišťujících tek a obnovení ech materlů. Jednotlivci mohou hrát
významnou roli při ochranně životního prostředí před OEEZ; je nutné dodržovat některá
základní pravidla:
- S odpadními elektrickými a elektronickými zařízeními se nesmí zacházet jako s domovním odpadem;
- OEEZ by měly být odvezeny do speciálních sběrných dvorů spravovaných místním úřadem nebo
registrovanou společností.
V mnoha zemích může být k dispozici vyzvednutí velkých OEEZ u zákazníka. Když koupíte nový spotřebič,
můžete starý odevzdat obchodníkovi, který musí bezplatně přijmout jeden starý spotřebič za jeden
nový prodaný spotřebič, pokud se jedná o ekvivalentní typ se stejnými funkcemi, jaké má nový
zakoupený spotřebič.
Šetrnost a ohleduplnost k životnímu prostředí Kdykoli je to možné, vyhněte se předehřátrouby a vždy
se ji snažte naplnit. Otevírejte dvířka trouby co možná nejméně často, prote při každém otevření uniká
teplo z dutiny. Pro významnou úsporu energie vypněte troubu 5 10 minut před plánovaným koncem
doby pečení a využijte zbytkové teplo, které trouba nadále generuje. Udržujte těsnění v čistotě a v
pořádku, aby nedocházelo k unikání tepla z trouby. Máte-li hodinový tarif, program „zpožděné pečení“
usnadňuje úspory energie esunutím doby vaření na dobu s nižší sazbou.
1.6 Prohlášení o shodě
Součásti tohoto spotřebiče, které mohou přicházet do kontaktu s potravinami, jsou ve shodě s
ustanoveními směrnice EHS 89/109.
Umístěním značky na tento produkt potvrzujeme shodu se všemi příslušnými evropskými
směrnicemi týkajícími se bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního prostředí, které lze použít pro
tento produkt.
CZ 79
2. Popis výrobku
2.1 Přehled
1. Ovládací panel
2. Polohy polic
(podélný drátěný rošt, je-li součástí
dodávky)
3. Kovový rošt
4. Odkapávací plech
5. Ventilátor (za ocelovou deskou)
6. Sonda na maso
7. Dvířka trouby
2.2 Příslušenství
Kovový rošt
1
Drží pečicí plechy a talíře.
Odkapávací plech
2
Shromažďuje zbytky, které odkapávají během
pečení potravin na roštech.
CZ 80
3
Led vision
Je to system osvětleni, ktery nahrazuje klasicke
(žarovky ). 14 LED (u nepyrolytickych modelů)
nebo 10 vysokovykonnych LED (u pyrolytickych
modelů) je integrovanych ve dviřkach trouby. Tyto
nabizeji kvalitni ostleni, umožňujici jasne
zobrazeni vnitřku trouby bez sti na ech
urovnich.
Vyhody:
Tento system nabizi vyjimečne osvětleni vnitřku
trouby, ma delši životnost než klasicke žarovky,
snadnějši udržbu a zejmena šetři energii.
- Optimalni pohled
- Dlouha životnost
- Velmi nizka spotřeba energie, -95% ve srovnani s
klasickymi žarovkami.
1
3
5
4
6
2
7
2.3 První použití
PŘEDBĚŽNÉ ČIŠTĚNÍ
Před prvním použitím troubu vyčistěte. Otřete vnější povrchy vlhkým měkkým hadříkem. Umyjte
všechna příslušenství a vytřete vnitřek trouby roztokem horké vody a promývací kapaliny. Nastavte
prázdnou troubu na maximální teplotu a ponechte ji zapnutou zhruba po dobu 1 hodiny. To odstraní
veškeré zápachy novosti.
CZ 81
3. Použití trouby
3.1 Popis displeje
1- Doba pečení
2- Nastavení hodin
3- Časovač
4- Konec pečení
5- Zobrazení teploty nebo času
6- Tlačítka nastavení
7- Volič funkcí
8- Volič teploty
8
VAROVÁNÍ: první operace lze provádět když trouba
byla nainstalována nebo po přerušení napájení
(když je displej pulzující – bliká a ukazuje 12:00) je
nastavení funkce správného času. Toho je dosaženo
takto.
Stiskněte centrální tlačítko 4 krát
Nastavte čas "-" "tlačítek +".
Uvolněte všechna tlačítka.
UPOZORNĚNÍ: Le four ne peut fonctionner qu'après
réglage de l'heure.
CZ 82
Stiskněte centlní
tlačítko 1 krát.
Stisknutím tlačítka "-"
" + " n a s t a v t e
požadovaný čas.
Uvolněte všechna
tlačítka.
Stiskněte středo
tlačítko Když nastavený
č a s j a ko u p l y n u l ý
z v u k o v ý a l a r m j e
aktivován (tento alarm
bude zastavit na jeho
vlastní, nicméně to
může bý t o kamž itě
zastaveno stisknum
tlačítka) SELECT.
Z v u k y a l a r m u n a
ko n ec n a sta ve n éh o
času. Během procesu,
d i s p l e j i s e z o b ra z í
zbývající čas.
Umožňuje použít troubu
jako bu dík ( může být
aktiv b při provozu
trouby nebo samostatně
(při provozu trouby)
Stiskněte centlní
tlačítko 2 krát.
Stisknutím tlačítka "-"
Nebo "+" nastavit délka
vaření požadované.
Uvolněte všechna
tlačítka
N a s t a v t e f u n k c i
pečení s funkce trouby
voličem.
Umožňuje nastavení
vaření čas potřebný pro
v yb ra n é re c e pt u r y.
Chcete-li zkontrolovat,
ja k d lou ho z ůs ta ne
s p u s t i t s t i s k n u t í m
SELECT Tlačítko 2 krát.
Chcete-li změnit /
změnit přednastavený
čas stiskněte tlačítko
SELECT a "-" "+" tlačítka.
Je-li uplynu doby
t r o u b a s e v y p n e
automaticky. Pokud
byste chcete zastavit
v a ř e n í d ř í v e b u ď
vypněte funkci voliče 0,
nebo nastave čas
0:00 (SELECT a "-" "+"
Tlačítka).
S t i s k nět e j a ké ko l i
t l a č í t k o
pro zastavení signálu.
Stiskněte centrální Tlačítko
pro náv rat d o h odi ny
funkce.
v době stanove,
trouba vypne. Chcete-
li přepnout off ručně,
troubu voličem funkcí
na Pozici O.
Umožňuje nastavení -
konec pečení
C h c e t e - l i
zkontrolovat nastavený
čas stiskněte centrální
tlačítko 3 krát
C hce te- li z mě nit
n a st av e n í T l a č í tk a
času stiskněte SELECT +
"-" „+".
Stiskněte centlní
tlačítko 3 krát.
Stisknutím tlačítka "-"
"+" nastavit čas, kdy
C h c e t e t ro u b u n a
vypnout.
Uvolněte tlačítka
N a s t a v t e f u n k c i
pečení s funkce trouby
volič.
Tato funkce se obvykle
používá s "čas vaření"
funkce. Například pokud
jídlo musí být vařené po
dobu 45 minut a musí být
př iprav ena d o 1 2:3 0,
vybert e p oža dovan ou
funkci, nastavte dobu
vaření na 45 minut a do
konce do by vaření až
12:30. Na konci do by
vaření nastave, bude
trouba automaticky vypne
a zvukový alarm bude
zvonit.
FUNKCE
JAK AKTIVOVAT JAK VYPNOUT
CO TO DĚLÁ VÝHODY
DĚTSKÁ
POJISTKA
Dětský zámek Funkce
se aktivuje dotykem Set
(+) po dobu minimálně
5 sekund. Od tohoto
okamžiku se u všech
osta tní ch fun kc ích
uzamknou a na displeji
bude blikat STOP a
nastavení času .
Dětský zámek Funkce
j e d e a k t i v o v á n a
dotykem tlačítka Set
(+) opět na minimálně
5 sekund. Od to
chvíle jsou možnosti
všech funkcí volitelné
znovu.
MINUTKA
DOBA
PEČENÍ
KONEC
PEČENÍ
T °C
výchozí
180
210
200
210
40
L3
T °C
ozmezí
40 ÷ 40
50 ÷ 240
50 ÷ 230
150 ÷ 220
50 ÷ 240
L1 ÷ L5
Volič
funkc
Funkce (Závisí na modelu trouby)
SVĚTLO: Zapne světlo v troubě.
GRIL: používejte gril se zavřenými dvířky. Horní topné těleso se používá
samostatně a můžete upravovat teplotu.
Rozžhavení těles do ruda vyžaduje pět minut předehřívání. Úspěch je zaručen
pro grily, kebaby a pokrmy s kůrkou. Bílá masa se umísťují dále od grilu; doba
pečení je delší, ale maso bude chutnější. Tmavá masa a rybí filety můžete
pokládat na rošt nad odkapávací plech. Trouba dvě polohy grilu:
Gril: 2140 W Barbecue: 3340 W
GRIL S PODPOROU VENTILÁTORU: používejte turbo-gril se zavřenými dvířky.
Horní topné těleso se používá spolu s ventilátorem dmýchajícím vzduch uvnitř
trouby. Předehřev je nezbytný u tmavých mas, ale nikoli u bílých mas. Ideální
pro pečení pokrmů o velké tloušťce, celých kusů jako je pečené vepřové,
drůbež atd. Umístěte pokrm určený ke grilování přímo do středu roštu ve
střední poloze. Zasuňte pod rošt odkapávací plech pro zachycení šťáv. Zajistěte,
aby nebyl pokrm příliš blízko u grilu. V polovině pečení pokrm obraťte.
PEČENÍ S VENTILÁTOREM: Doporučujeme používat tuto metodu pro drůbež,
těstoviny, ryby a zeleninu. Teplo proniká do pokrmu lépe a zkrátí se také doba
pečení a předehřevu. Můžete péct různé pokrmy zároveň se stejnou přípravou
nebo bez přípravy v jedné nebo více pozicích. Tato metoda pečení zajišťuje
rovnoměrnou distribuci tepla a zabraňuje smísení vůní.
Při současném pečení více pokrmů nastavte o deset minut delší dobu.
ROZMRAZOVÁNÍ: Je-li volič nastaven do této polohy. Ventilátor dmýchá
vzduch o pokojové teplotě kolem zmrzlého pokrmu a tak jej za několik minut
rozmrazí bez toho, aby se jakkoli změnil obsah proteinů v pokrmu.
* Testováno v souladu s normou CENELEC EN 60350-1, používanou k definování energetické třídy.
3.2 Režimy vaření
VENTILÁTOR + SPODNÍ OHŘEV: Spodní topné těleso se používá spolu s
ventilátorem dmýchajícím vzduch uvnitř trouby. Tato metoda je ideální pro
šťavnaovocné koláče, dortíky, quiche a paštiky.
Zabraňuje vysoušení pokrmu a podporuje kvašení v dortech, chlebovém těstu
a jiných pokrmech pečených zespodu. Umístěte rošt do dolní polohy.
CZ 83
KONVENČNÍ PEČENÍ: Používa se současně horní i dolní top lesa.
Předehřívejte troubu po dobu zhruba deseti minut. Tato metoda je ideální pro
jakékoli tradiční pečení. Pro přípravu červeného masa, hovězí pečeně, jehněčí
kýty, zvěřiny, chleba, pokrmů ve fólii (papillotes), listového těsta. Umístěte
pokrm a jeho nádobu na roštu do střední polohy.
220 50 ÷ 280
*
*
PIZZU: Tato funkce s horkým vzduchem cirkulujícím uvnitř trouby zajišťuje
perfektní výsledky pokrmů jako je pizza nebo focaccia.
220 50 ÷ 230
4. Čištění a údržba trouby
4.1 Obecné poznámky k čištění
Životnost spotřebiče můžete prodloužit prostřednictvím pravidelného čištění. Před prováděním
ručního čištění počkejte, až trouba vychladne. Nikdy nepoužívejte při čištění brusné myprostředky,
drátěnku nebo ostré předměty. Předejdete tak neopravitelnému poškození smaltovaných dílů.
Používejte pouze myprostředky na bázi vody, mýdla nebo bělidla (čpavek).
SKLENĚNÉ DÍLY
Doporučuje se čistit skleněné okno savou kuchyňskou utěrkou po každém použití trouby. Chcete-li
odstranit odolnější skvrny, můžete použít dobře vyždímanou houbu napuštěnou mycím prostředkem a
potom opláchnout vodou.
TĚSNĚNÍ OKNA TROUBY
Je-li těsnění znečištěné, můžete jej vyčistit mírně navlhčenou houbičkou.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Příslušenství vyčistěte před oplachováním a sušením mokrou dlovou houbičkou: vyvarujte se použití
abrazivních mycích prostředků.
ODKAPÁVACÍ PLECH
Po použití grilu vyjměte plech z trouby. Nalijte na plech horký tuk a umyjte jej v horké vodě pomocí
houbičky a prostředku na mytí nádobí.
Pokud stále ulpívají mastné skvrny, ponořte plech do vody a mycího prostředku. Alternativně můžete
plech umýt v myčce na nádobí nebo použít komerční saponát na trouby. Nikdy nedávejte znečištěný
plech zpět do trouby.
CZ 84
4.2 Údržba
DEMONTÁŽ A ČIŠTĚNÍ BOČNIC
1. Odšroubujte šroub proti směru hodin.
2. Vyjměte bočnice vytažením směrem k sobě.
3. Vyčistěte bočnice v myčce na nádobí nebo mokrou houbičkou a poté je ihned vysušte.
4. Po vyčištění dejte bočnice zpět, nasaďte zpět šrouby a pevně je utáhněte.
DEMONTÁŽ OKNA TROUBY
1. Otevřete čelní okno.
2. Otevřete svorky krytu závěsu na pravé a levé straně čelního okna stlačením směrem dolů.
3. Vraťte okno zpět provedením předchozího postupu v opačném pořadí kroků.
A
CZ 85
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
LOW-E
7.
DEMONTÁŽ A ČIŠTĚNÍ SKLENĚNÝCH DVÍŘEK
1. Otevřete dvířka trouby.
2.3.4. Zajistěte závěsy, vyšroubujte šrouby a demontujte horní kovový kryt vytažením směrem nahoru.
5.6. Vyjměte opatrně sklo ze dvířek trouby (Pozn: u pyrolytických trub vyjměte také druhé a třetí sklo
(jsou-li osazena)).
7. Na konci čištění nebo výměny díly znovu sestavte provedením kroků v opačném pořadí. U všech skel
musí být čitelný znak „Pyro“ umístěný na levé straně dvířek poblíž levého bočního závěsu. Tak bude
natištěný štítek prvního skla uvnitř dvířek.
5. Řešení potíží
5.1 Často Kladené Otázky
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Trouba se nezahřívá
Hodiny nejsou nastaveny
Nastavte hodiny
Dětský zámek je aktivní
Funkce pečení a teplota
nebyly nastaveny
Deaktivujte dětský zámek
esvědčte se, že potřebná
nastavení jsou správná
Trouba se nezahřívá
Trouba se nezahřívá
CZ 86
Pára nebo kondenzace na
panelu uživatelského rozhraní
Vyčistěte panel
uživatelského rozhraní
hadříkem z mikrovláken
a odstraňte kondenzát
Žádná reakce dotykového
uživatelského rozhraní
01.2017 • REV.0 • 42821405
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We
reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the
characteristics relating to safety or function.
Le constructeur décline toute responsabilité concernant d'éventuelles Inexacltudes Imputables à des erreurs d'impression ou de
transcription contenue dans cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans
l'intérêt de l'utilisation, sans causer de préjudices aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
FR
IT
Il produttore declina ogni responsabilità per inesattezze contenute nel documento stampato o per errori di trascrizione contenuti in
questa brochure. Inoltre, si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto, nell'interesse dei consumatori, senza alcun
pregiudizio per la sua sicurezza o funzionalità.
TR
Üretici bu kullanma kılavuzunda bulunan basım veya kopyalama hatalarından kaynaklanan herhangi bir yanlışlıktan sorumlu
olmayacaktır. Güvenlik veya işlevle ilgili özelliklere zarar vermeden tüketim istekleri dahil olmak üzere ürünlerde gerektiğinde
değişiklik yapma hakkımız mahfuzdur.
GB
ES
El fabricante no se responsabiliza de las inexactitudes debidas a fallos de impresión o transcripción contenidos en este folleto. Nos
reservamos el derecho a modificar los productos como sea necesario, incluidos los intereses de consumo, sin perjuicio de las
características relacionadas con la seguridad o su funcionamiento.
DE
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Druck- oder Übersetzungsfehler dieser Bedienungsanleitung. Der Hersteller
behält sich vor technische Änderungen zurVerbesserung der Produktqualität im Interesse des Endverbrauchers vorzunehmen.
CZ
Výrobce neodpovídá za tiskové chyby v návodu. Vyhrazujeme si právo na změny spotřebiče podle potřeby, včetně údajů spotřeby, bez
vlivu na bezpečnost nebo funkci.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Hoover HOAZ 7150 WI Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál