Dyson v6 trigger Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce
clik
OPERATING MANUAL
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de instrucciones
Manuale d’uso
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
REGISTER
YOUR GUARANTEE TODAY
Enregistrez maintenant votre garantie
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Registre la garantía hoy mismo
Registri oggi stesso la garanzia
Вы можете зарегистрировать изделие
Registrirajte vašo garancijo še danes
IMPORTANT!
WASH FILTER
LAVAGE DU FILTRE
FILTER WASCHEN
FILTER WASSEN
LAVADO DEL FILTRO
LAVAGGIO DEL FILTRO
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТР
OPERITE FILTER
Fully charged.
Complètement chargé.
Komplett geladen.
Volledig opgeladen.
Carga completa.
Ricarica completa.
Индикатор не горит - прибор
полностью заряжен.
Napolnjen.
Charging.
En cours de chargement.
Gerät wird geladen.
Opladen.
Cargando.
Ricarica.
Постоянно горит - идет
процесс зарядки.
Polnjenje.
DC61
2
DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE
After registering your free 2 year guarantee, your Dyson appliance will be covered for parts
and labour for 2 years from the date of purchase, subject to the terms of the guarantee. If
you have any questions about your Dyson appliance, call the Dyson Helpline with your serial
number and details of where/when you bought the appliance.
Most questions can be solved over the phone by one of our trained Dyson Helpline staff.
Your serial number can be found on your rating plate which is on the main body of the
appliance behind the clear bin.
SERVICE CONSOMMATEURS DYSON
MERCI D’AVOIR CHOISI UN APPAREIL DYSON
Garantie 2 ans pièces et main-dœuvre incluses à compter de la date d’achat, selon les
conditions générales. Pour toute question concernant votre appareil Dyson, appeler le Service
Consommateurs Dyson et communiquer le numéro de série et les détails concernant la date/
le lieu d’achat. La plupart des questions peuvent être résolues par téléphone par un de nos
techniciens du Service Consommateurs Dyson.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique située sur lunité principale de
l’appareil, derrière le collecteur transparent.
DYSON KUNDENDIENST
DANKE, DASS SIE SICH FÜR DYSON ENTSCHIEDEN HABEN
Für Ihr Dyson-Gerät gewähren wir Ihnen ab Kaufdatum für einen Zeitraum von 2Jahren
gemäß unseren Garantiebestimmungen Garantie auf alle Teile und Arbeiten. Wenn
Sie Rückfragen zu Ihrem Dyson-Gerät haben, rufen Sie die Telefonberatung des Dyson
Kundendienstes an. Geben Sie die Seriennummer und die Einzelheiten an, wo und wann
Sie das Gerät gekauft haben. Die meisten Fragen können telefonisch von einem unserer
Kundendienstmitarbeiter geklärt werden.
Die Seriennummer finden Sie auf dem Serienetikett an an dem Gerät hinter
dem Auffangbehälter.
DYSON KLANTENSERVICE
HARTELIJK DANK VOOR UW AANKOOP VAN EEN APPARAAT VAN DYSON
Na registratie voor uw 2-jarige garantie valt uw Dyson apparaat gedurende 2 jaar na de
datum van aankoop onder de garantie voor onderdelen en werkzaamheden, afhankelijk
van de garantievoorwaarden. Als u vragen heeft over uw Dyson apparaat, bel dan de Dyson
Benelux Helpdesk en geef uw serienummer en gegevens over waar/wanneer u het product
gekocht heeft door. De meeste vragen kunnen telefonisch worden beantwoord door een van
onze Dyson Benelux Helpdeskmedewerkers.
Uw serienummer staat op het typeplaatje wat zich bevindt op het hoofdonderdeel van het
apparaat, achter het doorzichtige stofreservoir.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN APARATO DYSON
Después de registrar la garantía, su máquina Dyson estará cubierto en piezas y mano de obra
durante 2 años desde la fecha de compra, sujeto a los términos de la garantía.
Si tiene alguna pregunta acerca de su máquina Dyson, póngase en contacto con la línea de
atención al cliente de Dyson con su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró
su máquina. La mayor parte de sus preguntas podrán ser resueltas por teléfono por uno de los
operadores de la línea de atención al cliente de Dyson.
El número de serie está en la placa de especificaciones en el cuerpo principal del aparato
detrás del cubo transparente.
ASSISTENZA CLIENTI DYSON
GRAZIE PER AVER SCELTO UN APPARECCHIO DYSON
Dopo aver registrato la garanzia, le parti e la manodopera del vostro apparecchio Dyson
saranno coperte per 2 anni dalla data d’acquisto, in base alle condizioni previste dalla
garanzia. Se avete domande sul vostro apparecchio Dyson, chiamate il Centro Assistenza
Dyson tenendo a portata di mano il numero di serie dellapparecchio e le informazioni su dove
e quando è stato acquistato. La maggior parte dei dubbi può essere risolta telefonicamente
dallo staff del nostro Centro Assistenza Dyson.
Il numero di serie è riportato sulla targhetta che si trova sul corpo principale dell'apparecchio
dietro al contenitore trasparente.
СЕРВИС ДАЙСОН
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР УСТРОЙСТВА DYSON
Ваше устройство Dyson находится на гарантийном обслуживании в течение 2 лет с
момента покупки, в соответствии с условиями и исключениями, указанными в данной
инструкции по эксплуатации. Если у вас возникнут какие-либо вопросы, позвоните в
Службу Поддержки Клиентов Dyson, укажите серийный номер вашего устройства и где
и когда вы его купили.
Большинство вопросов можно уладить по телефону с одним из квалифицированных
сотрудников Службы Поддержки Клиентов Dyson.
Серийный номер указан на паспортной табличке, которая находится на корпусе
прибора за прозрачным контейнером.
DYSONOVA POMOČ UPORABNIKOM
ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP NAPRAVE DYSON.
Potem ko registrirate vašo 2-letno garancijo, bo za vašo napravo Dyson veljala 2-letna
garancija v skladu s garancijskimi pogoji. Če imate kaknih koli vprašanj o svoji napravi
Dyson, nas pokličite, sporočite serijsko številko in podatke o tem, kje in kdaj ste kupili
napravo. Večino vprašanj je mogoče riti po telefonu z našimi sodelavci za tehnično podporo
pri Dysonu.
Serijska številka aparata je navedena na tipski ploščici na ohišju aparata za zbiralnikom smeti.
Note your serial number for future reference.
Veuillez noter votre numéro de série pour pouvoir vous y rérer ultérieurement.
Bitte notieren Sie die Seriennummer für eventuelle Rückfragen.
Noteer hier uw serienummer ter referentie.
Apunte su número de serie para una futura referencia.
Registrate oggi stesso la garanzia.
Запишите ваш серийный номер на будущее.
Registrirajte vašo garancijo še danes.
This illustration is for example purposes only.
A des fins d’illustration seulement.
Nur für Illustrationszwecke.
Uitsluitend ter illustratie.
Imagen de ejemplo.
Immagine di esempio.
Данный номер является ОБРАЗЦОМ.
Za ponazoritev.
www.dyson.com
REGISTER
ONLINE OR
bY PHONE
Enregistrement par téléphone ou en ligne
Registrierung Online oder telefonisch
Online of telefonisch registreren
Registro online o por teléfono
Registrazione online o per telefono
Позвоните нам по бесплатному номеру
8-800-100-100-2, или напишите письмо по
адресу info.[email protected]om
Registrirajte se prek spleta ali telefona
8
14. Houd uw haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen weg van de openingen en van de
bewegende onderdelen, zoals de borstel. Richt de slang, buis of hulpstukken niet op ogen, oren,
of in uw mond.
15. Steek geen voorwerpen in de openingen van het apparaat. Niet gebruiken wanneer de openingen
zijn geblokkeerd; vrij houden van stof, pluizen, haar en andere zaken die de luchtstroom
kunnen beperken.
16. Gebruik alleen door Dyson aanbevolen accessoires en vervangende onderdelen.
17. Niet gebruiken zonder dat het doorzichtige stofreservoir en de filter zijn geplaatst.
18. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat langere tijd niet gebruikt wordt en bij
onderhoud of reparatie.
19. Wees extra voorzichtig bij het reinigen van trappen.
20. Installeer, gebruik en laad dit apparaat niet buitenshuis, in een badkamer/ toilet of binnen een
straal van drie meter van een zwembad. Niet gebruiken op natte oppervlakken en niet blootstellen
aan vocht, regen of sneeuw.
21. Gebruik uitsluitend Dyson opladers voor het opladen van dit Dyson apparaat. Gebruik uitsluitend
Dyson accu’s: andere type accus kunnen mogelijk openbarsten en persoonlijke verwondingen of
schade voorzaken.
22. Probeer dit apparaat niet te verbranden, ook niet wanneer het ernstig is beschadigd. De accu kan
in vuur exploderen.
23. Schakel het apparaat altijd uit (aan/uit-knop op ‘OFF’) voor het plaatsen of verwijderen van de
gemotoriseerde borstel.
LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
DIT DYSON APPARAAT IS UITSLUITEND BEDOELD VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
Niet in de buurt van open
vuur gebruiken.
Niet in de buurt van
warmtebronnen bewaren.
Niet gebruiken om water,
andere vloeibare stoffen of
bouwstof op te zuigen.
Nooit brandende voorwerpen
opzuigen.
Houd de handen uit de buurt
van de borstel als het apparaat
wordt gebruikt.
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ANTES DE UTILIZAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA INCLUIDAS EN ESTE MANUAL Y EN EL APARATO
Cuando use un aparato eléctrico, siempre se deben seguir unas precauciones básicas, incluyendo
las siguientes:
AVISO
Estas advertencias se aplican al aparato y, cuando proceda, a todas las herramientas, accesorios,
cargadores o adaptadores de corriente.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN:
1. Este aparato Dyson puede ser utilizado por niños desde los 8 años de edad y por personas
con limitaciones físicas, sensoriales o de razonamiento, o falta de experiencia y conocimiento,
a condición de que hayan estado bajo la supervisión o recibido instrucciónes de una persona
responsable con respecto al uso del aparato de manera segura y que entiendan los riesgos
que esto conlleva. Se prohíbe que los niños realicen la limpieza y el mantenimiento del aparato
sin supervisión.
2. No permita que la máquina se utilice como un juguete. Preste mucha atención si la utilizan niños
ose hace cerca de ellos. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con
la máquina.
11
Non usare vicino a
fiamme libere.
Non posizionare vicino
a fonti di calore.
Non aspirare acqua o
altri liquidi.
Non aspirare oggetti
incandescenti.
Non avvicinare le mani
alla spazzola quando
l’apparecchio è in funzione.
19. Fare molta attenzione quando si puliscono le scale.
20. Non installare, caricare o utilizzare questo apparecchio allesterno, in bagno o entro tre metri
(10 piedi) da una piscina. Non utilizzare su superfici bagnate e non esporre a umidità,
pioggia o neve.
21. Utilizzare solo caricatori Dyson per caricare questo apparecchio Dyson. Utilizzare solo batterie
Dyson: altri tipi di batterie possono esplodere causando lesioni e danni.
22. Non bruciare l’apparecchio neppure se ha riportato danni irreparabili. Le batterie potrebbero
esplodere se entrano in contatto con il fuoco.
23. Spegnere sempre l’apparecchio prima di collegare o scollegare la spazzola motorizzata.
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
L'APPARECCHIO DYSON È DESTINATO ESCLUSIVAMENTE ALL’USO DOMESTICO
CZ
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
PŘED POUŽITÍM TOHOTO SPOTŘEBIČE SI PŘEČTĚTE VEŠKERÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ V
TO PŘÍRUČCE A NA SPOTŘEBIČI
Při použití elektrického zařízení dodržujte základní bezpečnostní opatření včetně následujících:
VARONÍ
Tato upozornění platí pro spotřebič a také pro všechny nástroje, příslušenst, nabíječku a síťový
adaptér, jsou-li k dispozici.
OMEZTE NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANÍ:
1. Tento spotřebič firmy Dyson mohou používat děti od věku 8 let a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými a rozumovými schopnostmi, nebo nedostatkem znalostí a zkeností pouze v případě,
že jsou pod dozorem, nebo jim odpovědná osoba poskytla příslušné pokyny a informace týkající
se bezpečného používání spotřebiče a možných rizik s ním spojených. Čištění a uživatelská údržba
zařízení nesmí být prováděna dětmi bez dozoru.
2. Zabraňte, aby si děti s tímto spotřebičem hrály. Při používání malými dětmi nebo v jejich blízkosti
je třeba dbát maximální opatrnosti. Malé děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si
nebudou s tímto spotřebičem hrát.
3. .stroj použ.vejte pouze v souladu s t.mto n.vodem k použit.. .držbu prov.dějte pouze dle pokynů
uvedených v tomto n.vodu k použit. nebo dle rady z.kaznick. linky společnosti Dyson.
4. Vhodné pouze pro suché prostory. Nepoužívejte venku ani na mokrých místech.
5. Nemanipulujte s žádnou částí zástrčky nebo spotřebiče mokrýma rukama.
6. Nepoužívejte s poškozeným kabelem nebo zástrčkou. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí
jej vyměnit společnost Dyson, její servisní zástupce nebo osoby se stejnou kvalifikací, aby se
zabránilo nebezpečí.
7. Pokud přístroj nepracuje správně, utrpěl těžký úder, byl upuštěn, poškozen, ponechán venku nebo
upuštěn do vody, nepoužívejte ho a kontaktujte zákaznickou linku společnosti Dyson.
8. Pokud je třeba provést opravu nebo potřebujete nějakou službu, zavolejte prosím na zákaznickou
linku společnosti Dyson. Zařízení sami nerozebírejte, protože jeho nesprávné sestavení může vést k
úrazu elektrickým proudem nebo k požáru.
9. Napájecí šňůru nenatahujte ani ji nevystavujte nadměrnému namáhání. Chraňte šňůru před
kontaktem s rozžhavenými plochami. Šňůru nepřivírejte do dveří ani ji neveďte kolem ostrých hran
12
nebo rohů. Napájecí kabel nepokládejte na místa, kudy se chodí, ani tam, kde by se na něj šlapalo,
nebo se musel překračovat. Nepřejíždějte přes přívodní kabel.
10. Přístroj neodpojujte ze sítě vytažením za kabel. Při odpojování uchopte zástrčku, nikoli kabel.
Nedoporučuje se používat prodlužovací kabel.
11. Nepoužívejte vysavač kvysávání vody.
12. Nepoužívejte k vysávání hořlavých kapalin, například benzínu, ani jej nepoužívejte v místech,
kde mohou být tyto kapaliny přítomny.
13. Nevysávejte nic, co hoří nebo z čeho se kouří, jako jsou cigarety, zápalky nebo horký popel.
14. Dbejte na to, aby vlasy, volné oblečení, prsty a další části těla byly v dostatečné vzdálenosti od
pohyblivých částí a otvorů, jako je kartáč. Hadici, sací trubici ani nástavce nepřibližujte k očím ani
uším a nedávejte si je do úst.
15. Do otvorů nevkládejte žádné předměty. Zařízení nepoužívejte, pokud jsou některé otvory ucpané;
odstraňujte prach, chuchvalce, vlasy a cokoli jiného, co by mohlo omezovat průchod vzduchu.
16. Používejte pouze příslušenství a náhradní díly doporučené společností Dyson.
17. Přístroj použijte pouze tehdy, pokud obsahuje průhlednou nádobu na prach a pokud má správně
umístěné filtr.
18. Vobdobí delší nečinnosti a před prováděním údržby nebo servisu přístroj vytáhněte ze zásuvky.
19. Při vysávání schodů dbejte zvýšené opatrnosti.
20. Neinstalujte, nenabíjejte ani nepoužívejte tento přístroj venku, vkoupelně nebo do vzdálenosti
3 metrů od bazénu. Nepoužívejte ho na mokrých površích a nevystavujte ho vlhkosti,
dešti ani sněhu.
21. Pro nabíjení tohoto přístroje Dyson používejte pouze nabíječky Dyson. Používejte pouze baterie
Dyson: jiné typy baterií mohou explodovat a způsobit tak úraz osob a poškození.
22. Přístroj nezapalujte ani v případě, že je vážně poškozen. Baterie by mohla působením
ohně explodovat.
23. Když připojujete nebo odpojujete motorizovaný kartáč, vždy přístroj nejdříve vypněte.
TYTO POKYNY SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE
TENTO TYP PŘÍSTROJE JE URČEN POUZE K POUŽITÍ V DOMÁCNOSTI
Nepoužívejte v blízkosti
otevřeného ohně.
Neskladujte blízko
zdrojů tepla.
Nevysávejte vodu ani
jiné kapaliny.
Nevysávejte hořící předměty. Pokud je přístroj v provozu,
nedávejte ruce do blízkosti
karče.
DK
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
FØR DETTE APPARAT TAGES I BRUG, SKAL DU LÆSE ALLE ANVISNINGER OG ADVARSLER I
DENNE VEJLEDNING OG PÅ APPARATET
Ved anvendelse af elektriske apparater skal man altid tage visse sikkerhedsforbehold:
ADVARSEL
Disse advarsler gælder for selve apparatet og, hvor det er relevant, alle redskaber, tilbehør,
opladere eller netadaptere.
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADER:
1. Dette Dyson apparat bør kun benyttes af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske eller
mentale funktioner eller manglende erfaring eller viden, hvis en ansvarlig person overvåger eller
instruerer dem i sikker brug af apparatet og i de farer, der er knyttet til brugen. Uden overvågning
bør børn ikke rengøre og vedligeholde apparatet.
27
ık alev kaynağına yakın
kullanmayın.
Isı kaynaklarının yakınına
koymayın.
Su yada diğer sıvıları çekmeyin. Yanan objeleri çekmeyin. Cihaz çalışırken ellerinizi fırça
başlığına yaklaştırmayın.
15. Delik ağızlarına herhangi bir nesne koymayın. Deliklerin önü kapalıyken cihazı kullanmayın; toz,
hav, saç ve hava akımını engelleyebilecek diğer maddeleri deliklerden uzak tutun.
16. Sadece Dysonın tavsiye ettiği aksesuarları ve yedek parçaları kullanın.
17. Şeffaf hazne ve filtreler yerine takılı olmadan cihazı kullanmayın.
18. Uzun süreli kullanılmayacağı durumda ve bakım ya da servisten önce fişi prizden çıkarın.
19. Merdivenlerde temizlik yaparken daha dikkatli olun.
20. Bu cihazı açık havada, banyoda veya havuzun 3 metre (10 feet) yakınında fişe takmayın,
şarj etmeyin veya kullanmayın. Islak zeminlerde kullanmayın ve neme, yağmura veya kara
maruz bırakmayın.
21. Bu Dyson cihazını şarj etmek için yalnızca Dyson marka şarj aleti kullanın. Yalnızca Dyson pili
kullanın. Diğer pil türleri patlayarak kişisel yaralanma ve hasara yol açabilir.
22. Ciddi hasar görmüş olsa bile bu cihazı yakmayın. Piller ateşte patlayabilir.
23. Motorlu fırça başlığını takarken veya çıkartırken cihazı her zaman ‘OFF’ konuma getirerek
kapalı tutun.
BU TALİMATLARI OKUYUN VE SAKLAYIN
BU DYSON CİHAZI YALNIZCA EVDE KULLANIM İÇİNDİR
28
1
2
1
clik
clik
Combination tool. Accessoire combiné.
Kombi-Zubehördüse. Combinatie-accessoire.
Accesorio multifunción. Spazzola multifunzione.
Комбинированная насадка.
Power mode and run-time. Mode de puissance et autonomie. Betriebsmodus und Laufzeit.
Inschakelmodus en gebruikstijd. Modo de potencia y tiempo de funcionamiento.
Modalità di potenza e funzionamento. Режим питания и время работы.
Močno delovanje in čas delovanja.
Looking for blockages. Vérification de l’absence d’obstructions.
Blockierungen entfernen. Controleren op verstoppingen.
Eliminación de obstrucciones. Ricerca delle ostruzioni.
Поиск засоров. Iskanje blokad.
Up to 6 minutes.
Jusqu’à 6 minutes.
Bis zu 6 Minuten.
Tot 6 minuten.
Hasta 6 minutos.
Fino a 6 minuti.
до 6 минут.
Do šest minut.
20 mins.
28
29
1
2
1
clik
clik
See 'USING YOUR DYSON APPLIANCE'.
Voir 'UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DYSON'.
Siehe 'BENUTZUNG IHRES DYSON-GERÄTS'.
Zie 'UW DYSON APPARAAT GEBRUIKEN'.
Ver 'CÓMO UTILIZAR SU APARATO DYSON'.
Vedere 'USO DELL'APPARECCHIO DYSON'.
см. 'ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА DYSON'.
Glejte 'UPORABA VAŠE NAPRAVE DYSON'.
Diagnostics – main body. Diagnostics –unité principale.
Diagnose –Gerät. Diagnostiek - Basisonderdeel.
Diagnóstico del cuerpo principal. Diagnostica -Corpo principale.
ДИАГНОСТИКА — КОРПУС. Diagnostika – Glavno ohišje.
Charging. Chargement. Gerät wird geladen. Opladen. Cargando.
Ricarica. Зарядка аккумулятора и индикация.
Polnjenje.
Emptying. Vidage. Behälterentleerung. Legen. Vaciado del cubo. Svuotamento.
Очистка контейнера. Praznjenje.
Up to 6 minutes.
Jusqu’à 6 minutes.
Bis zu 6 Minuten.
Tot 6 minuten.
Hasta 6 minutos.
Fino a 6 minuti.
до 6 минут.
Do šest minut.
20 mins.
Fully charged.
Complètement chargé.
Komplett geladen.
Volledig opgeladen.
Carga completa.
Ricarica completa.
Индикатор не горит -
прибор полностью заряжен.
Napolnjen.
Charging.
En cours de chargement.
Gerät wird geladen.
Opladen.
Cargando.
Ricarica.
Постоянно горит - идет
процесс зарядки.
Polnjenje.
29
30
IMPORTANT!
WASH FILTER
LAVAGE DU FILTRE
FILTER WASCHEN
FILTER WASSEN
LAVADO DEL FILTRO
LAVAGGIO DEL FILTRO
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТР
OPERITE FILTER
31
Wash filter with cold water at least every month.
Laver le filtre à l’eau froide une fois par mois minimum.
Waschen Sie den Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser aus.
Was het filter ten minste eenmaal per maand met koud water.
Lave el filtro con agua fría al menos una vez al mes.
Lavare il filtro con acqua fredda almeno una volta al mese.
Промывайте фильтр холодной водой не реже одного раза в месяц.
Filter operite s hladno vodo vsaj enkrat na mesec.
42
Se il vostro aspirapolvere ha bisogno di manutenzione chiamate il Servizio
Clienti Dyson in modo tale da essere informati sulle possibili soluzioni. Se il
vostro aspirapolvere è ancora in garanzia e la riparazione è coperta dalla
garanzia, l’aspirapolvere sarà riparato senza costi aggiuntivi.
VI PREGHIAMO DI REGISTRARVI COME
PROPRIETARI DI UN PRODOTTO DYSON
GRAZIE PER AVER SCELTO UN APPARECCHIO DYSON
Per potervi assicurare un’assistenza tempestiva ed efficiente vi preghiamo di
registrarvi come proprietari di un prodotto Dyson; vi invitiamo a registrarvi
online sul sito www.dyson.it
Questo confermerà che siete proprietari del vostro aspirapolvere Dyson in caso
di una perdita assicurativa, e ci consentirà di contattarvi se necessario.
GARANZIA DI 2 ANNI
TERMINI E CONDIZIONI DELLA GARANZIA DI 2 ANNI DI DYSON
Si noti che la Garanzia limitata a 2 anni di Dyson non limita le garanzie previste
dal Titolo III del Codice dei Consumatori (Decreto legislativo 2006/2002)
relativo alle garanzie legali e contrattuali.
La garanzia di 2 anni di Dyson è fornita da Dyson Italia srl, Via Enrico Tazzoli6,
20154Milano.
ELEMENTI INCLUSI NELLA GARANZIA
La riparazione o la sostituzione del vostro aspirapolvere (a scelta discrezionale
di Dyson), nel caso in cui lo stesso sia abbia difetti relativi a materiali,
assemblaggio o funzionamento entro 2anni dall’acquisto o dalla consegna (se
un pezzo non è più disponibile o fuori produzione, Dyson lo sostituirà con un
altro pezzo in grado di svolgere la stessa funzione).
Nel caso in cui l’apparecchio sia venduto al di fuori dell’UE, la presente
garanzia sarà valida soltanto se l’apparecchio viene utilizzato nel paese in cui è
stato venduto.
Nel caso in cui l’apparecchio sia venduto al di fuori dell’UE, la presente
garanzia sarà valida soltanto (I) se l’apparecchio viene utilizzato nel paese
in cui è stato venduto, oppure (II) se l’apparecchio viene utilizzato in Austria,
Belgio, Francia, Germania, Irlanda, Italia, Paesi Bassi, Spagna o Regno Unito e
lo stesso modello dell’apparecchio è venduto alla stessa tensione nominale nel
paese in questione.
ELEMENTI ESCLUSI DALLA GARANZIA
Dyson non fornisce alcuna garanzia in relazione alla riparazione o alla
sostituzione di un prodotto dovuta a:
Danni accidentali, guasti causati da negligenza, cattivo uso, trascuratezza, uso
dell’aspirapolvere non in linea con quanto previsto dal Manuale Operativo
di Dyson.
Uso dell’aspirapolvere per qualsiasi scopo differente dalla normale
pulizia domestica.
Uso di parti non assemblate o installate in conformità alle istruzioni di Dyson.
Uso di parti e accessori che non siano Componenti Originali Dyson.
Installazione difettosa (eccetto quando il prodotto è stato installato da Dyson).
Riparazioni o alterazioni compiute da soggetti diversi da Dyson o dai suoi
agenti autorizzati.
Blocchi - si faccia riferimento al Manuale Operativo di Dyson per le
informazioni su come sbloccare il vostro aspirapolvere.
Usura normale (e.g. fusibili, cinghia, spazzola, batteria, ecc.).
L’utilizzo del dispositivo su calcinacci, cenere, intonaco.
Riduzione del tempo di utilizzo della batteria dovuta all’uso o al tempo (solo per
i dispositivi senza filo).
Nel caso abbiate qualunque dubbio circa quello che è incluso nella vostra
garanzia, vi preghiamo di chiamare il Servizio Clienti Dyson al numero
848848717.
SINTESI DELLA COPERTURA
La garanzia diviene operativa al momento dell’acquisto (o dalla data di
consegna se successiva).
È necessario fornire lo scontrino o la fattura (sia loriginale che in copia)
prima che qualsiasi intervento possa essere fatto sul vostro aspirapolvere.
Senza questa prova, ogni intervento sarà a pagamento. Per favore conservare
lo scontrino.
Tutti gli interventi saranno compiuti da Dyson o da suoi agenti autorizzati.
Qualsiasi parte sostituita diverrà di proprietà di Dyson.
La riparazione o la sostituzione del vostro aspirapolvere in garanzia non
estenderà il periodo di garanzia.
La garanzia prevede benefici ulteriori che non modificano i diritti garantiti dalla
legge ai consumatori.
IMPORTANTI INFORMAZIONI RELATIVE
ALLA PRIVACY
Dyson intende trattare i dati da Lei forniti (di seguito i “Dati”) ai fini della
“Garanzia Dyson 2anni”. I Dati saranno trattati in conformità con il Codice
della Privacy (Decreto Legislativo 196/03), mediante strumenti elettronici
e non elettronici per i fini sopracitati e al fine di garantire la sicurezza e la
confidenzialità degli stessi. Le comunichiamo inoltre che, per una verifica
sulla qualità e per finalità di training, potremmo monitorare e registrare le sue
comunicazioni con noi.
Per gli scopi summenzionati, La informiamo che la comunicazione da parte sua
dei Dati è necessaria per gli adempimenti e gli obblighi previsti dalla Garanzia
Dyson 2anni. Il rifiuto di fornire tali Dati potrebbe pertanto comportare
l’impossibilità per Dyson di adempiere alle impegni assunte con la Garanzia
Dyson 2anni.
La informiamo inoltre che, per gli scopi menzionati, Dyson potrà comunicare, in
Italia, UK ed altri Paesi, anche non appartenenti alla Comunità Europea i Dati a
soggetti terzi che rientrino in una delle seguenti categorie:
- altre società del gruppo Dyson;
agenti Dyson e ogni terzo che agisca in nome e per conto di Dyson.
ovvero saranno nominati quali responsabili o incaricati al trattamento da parte
di Dyson. Una lista completa dei titolari, responsabili e incaricati può essere
ottenuta contattando Dyson.
In ogni caso, l’articolo 7 del Codice della Privacy le garantisce, tra l’altro, il
diritto di accedere ai Dati e di chiederne la cancellazione e/o la modifica,
contattando Dyson Italia srl, Via Enrico Tazzoli 6, 20154 Milano.
Nel caso in cui Lei ci fornisca informazioni relative a soggetti terzi, lei conferma
che è stato a ciò incaricato dai medesimi, che gli stessi hanno dato il loro
consenso al trattamento dei loro dati personali e che hanno da lei ricevuto
tutte le informazioni circa Dyson ed i fini per i quali i loro dati personali
verranno trattati.
CZ
JAK PŘÍSTROJ DYSON POUŽÍVAT
NEŽ BUDETE POKRAČOVAT, PŘTE SI „LEŽITÉ BEZPEČNOST
POKYNY“ V TOMTO NÁVODU NA POUŽITÍ DYSON.
POUŽÍNÍ
Nepoužívejte vysavač venku, nevysávejte vodu ani jiné kapaliny - předejdete tak
úrazu elektrickým proudem.
Ujiste se, že je přístroj během použití neustále vkolmé pozici. Pokud přístroj
obrátíte, může z něj vypadávat špína a drobné nečistoty.
i hledání ucpaných míst přístroj nepoužívejte.
Pouze pro vnitřní domácí použití a použití vautě. Přístroj nepoužívejte, jestliže je
automobil v pohybu nebo pokud řídíte.
Režim maximálního výkonu spustíte tak, že stlíte přepínač a znovu stisknete
tlačítko Max. Poznámka: Spotřebič si zapamatuje poslední použitý režim.
Pokud jej tedy budete používat vrežimu maximálního výkonu a ten nezrušíte,
spotřebič bude při příštím použití pracovat vrežimu maximálního výkonu, dokud
nestisknete tlačítko Max.
Režim zvýšeného výkonu vypnete tak, že stlačíte přepínač a znovu stisknete
tlačítko Max. Poznámka: Spotřebič si zapamatuje poslední použitý režim. Pokud
jej tedy budete používat vrežimu zšeho výkonu a ten nezrušíte, spotřebič
bude při příštím použití pracovat vrežimu zvýšeného výkonu, dokud nestisknete
tlačítko Max.
Režim zvýšeného výkonu vypnete tak, že stlačíte přepínač a znovu stisknete
tlačítko Max. Poznámka: Spotřebič si zapamatuje poslední použitý režim. Pokud
jej tedy budete používat vrežimu zšeho výkonu a ten nezrušíte, spotřebič
bude při příštím použití pracovat vrežimu zvýšeného výkonu, dokud nestisknete
tlačítko Max.
KOBERCE NEBO TVRDÉ PODLAHY
Než začnete vysávat podlahu, rohože nebo koberce, přečtěte si doporučení pro
čištění, které uvádí výrobce.
Kartáč spotřebiče může poškodit některé druhy koberců a podlah. Někte
koberce se mohou při vysávání spoužitím rotujícího karče třepit. Jestliže se to
stane, doporučujeme vysávat bez nástavce na podlahy smotorovým pohonem a
konzultovat problém svýrobcem koberce.
ed vysáváním vysoce lných podlah, například dřevěných podlah či linolea,
nejíve zkontrolujte spodní část přístroje a kartáče, a ujiste se, že na ní nejsou
žádná cizí tělesa, která by mohla způsobit poškrábání podlahy.
ÚDRŽBA PŘÍSTROJE DYSON
Neprovájte žádnou údržbu ani opravy, které nejsou popsány v tomto návodu
k použití zařízení Dyson nebo které vám nebyly doporučeny zákaznickou linkou
společnosti Dyson.
Používejte pouze součástky doporučené společností Dyson. Pokud použijete jiné
součástky, může to vést ke ztrátěruky.
ístroj skladujte v místnosti. Zařízení nepoužívejte ani neskladujte na místech,
kde jsou teploty nší než 3 °C. Dbejte na to, aby měl přístroj před použitím
pokojovou teplotu.
ístroj čistěte pouze suchou látkou. Na žádnou část přístroje neaplikujte žádná
maziva, čistidla, ltidla ani osvěžovače vzduchu.
VYSÁVÁNÍ
ístroj nepoužívejte bez nainstalované průhledné nádoby na prach ani
bez filtru.
Jemný prach, například ze sádry nebo mouky, by se měl vysávat pouze tehdy,
když ho je velmi malé množství.
ístroj nepoužívejte k vysávání ostch, tvrdých předtů, malých hrek,
špendlíků, kancelářských sponek atd. Mohly by zařízení poškodit.
i vysávání mohou určité koberce vytvářet v průhledné nádobce na prach slabé
elektrostatické výboje. Takové výboje jsou neškodné a nesouvisejí s elektrickými
obvody zařízení. Abyste minimalizovali účinek tohoto jevu, nedávejte do
průhledné nádobky ruce ani žádné jiné předměty, aniž byste nádobku předem
vyprázdnili. Průhlednou nádobku na prach čiste pouze vlhkým hadříkem. (Viz
‘Čišní nádobky na prach’.)
i vysávání schodů dbejte zvýšené opatrnosti.
Neodkládejte spotřebič na židle, stoly atd.
i používání přístroje netlačte na trysku nadměrnou silou – mohlo by dojít
k poškození.
Na jemných podlahách dávejte pozor, aby čisticí hlavice nepracovala deí dobu
na jednom místě.
Na navoskovaných podlahách může pohyb čisticí hlavice způsobit
nerovnorný lesk. Pokud k tomu dojte, otřete dané místo mokrou látkou,
vylešte ho voskem a pkejte, dokud nevyschne.
43
DIAGNOSTIKA –HLAVNÍ TĚLESO
Vprovozu, se stisknum vypínačem:
VYSYPÁNÍ NÁDOBKY NA PRACH
dobu vysypte, jakmile prach dosáhne značky MAX – nádobu
nenechte přeplnit.
ed vysypáváním průhledné nádoby na prach se ujiste, že je přístroj odpojen
od nabíječky. Dejte pozor, ať nestisknete tlačítko „ON“.
Pro uvolnění nistot stiskte červené tlačítko vedle průhledné nádoby
na prach: Otevřete základnu nádoby jedním stisknutím. Uvolněte nádobu
zhlavního tělesa spotřebiče druhým stisknutím tlačítka.
Abyste co nejvíce zabránili úniku prachu aalergenů, nasaďte na průhlednou
dobou na prach igelitový sáček, dobře jej utěsněte ateprve poté
vysypte nečistoty.
Potom průhlednou nádobu na prach ze sáčku opatrně vyjměte.
Sáček utěsněte avyhoďte.
Zavřete dno průhledné nádoby na prach tak, aby zacvaklo na místo a
bylo zajištěno.
ČIŠTĚNÍ NÁDOBKY NA PRACH
ed vyjmutím průhledné nádoby na prach se ujiste, že je přístroj odpojen
od nabíječky.Be careful not to pull the ‘ON’ trigger. Dejte pozor, ať nestisknete
tlačítko „ON“.
Stiskte červené tlačítko phledné nádobky na prach: Otevřete základnu
doby jedním stisknutím. Uvolněte průhlednou nádobu zhlavního tělesa
spotřebiče druhým stisknutím tlačítka.
Průhlednou nádobu na prach vyjímejte opatrně.
Průhlednou nádobku na prach čistěte pouze vlhm hadříkem.
i čišní průhledné nádoby na prach nepoužívejte žádná čistidla, leštidla ani
osvěžovače vzduchu.
Průhlednou nádobu na prach nedávejte do myčky na nádobí.
Kartáčem na kombinovaném nástavci vistěte kryt cyklonu a odstraňte vlákna
a prach.
Než průhlednou nádobu na prach znovu nainstalujete, počkejte, dokud
zcela nevyschne.
Vlte průhlednou nádobu zpět zatlačením čisté nádoby nahoru a dovnitř. Ozve
se zacvaknutí.
Zavřete dno průhledné nádoby na prach tak, aby zacvaklo na místo a
bylo zajištěno.
UMÝNÍ FILTRU
ed vyjmutím filtru se ujiste, že je přístroj odpojen od nabíječky. Dejte pozor,
ať nestisknete tlačítko „ON.
Zařízení obsahuje jeden ovatelný filtr, který je umísn tak, jak je znázorněno
na obrázku.
Filtr vyjměte vyzvednutím zhorní části spotřebiče.
Filtr pravidelně kontrolujte a myjte v souladu s pokyny pro údržbu.
Pokud přístrojem vysáváte jemný prach nebo používáte-li jej převážně vrežimu
„Vysoké konstantní sání“, může být zapotřebí prát filtr častěji.
Omyjte filtr ve studené vodě.
Oplachujte vodou vněí část filtru, dokud zní nebude stékat jen čistá voda.
Vyždímejte filtr oma rukama, abyste odstranili všechnu přebytečnou vodu.
Položte filtr na bok, aby vyschl. Nechte filtr úplně uschnout po dobu nejmé
24 hodin.
Filtr nedávejte do myčky na nádobí, mycích strojů, sušek, do trouby ani do
mikrovlnky a nepokládejte ho blízko zdrojů otevřeného ohně.
Suchý filtr vložte zt do horní části spotřebiče. Ujistěte se, ze je
správně usazený.
HLEDÁ UCPANÝCH MÍST
ed hledáním ucpaných míst se ujistěte, že je přístroj odpojen od nabíjky.
Dejte pozor, ať nestisknete tlačítko „ON“.
i hledání ucpaných míst přístroj nepoužívejte. Nerespektování těchto poky
že vést k úrazu osob.
i hledání ucpaných míst dávejte pozor, abyste se neporanili oostréedty.
Pokud nemůžete vistit nistoty, bude možná třeba odstranit karč. K
uvolnění pojistky označené visacím zámkem použijte minci. Odstraňte nečistoty.
Kartáč znovu nasaďte a upevněte dotažením pojistky. Před spuštěním přístroje
se ujistěte, že je pojistka pevně dotažena.
Než přístroj začnete ot používat, ujiste se, že všechny jeho součásti jsou zpět
na svém místě.
Na odstraňování překážek se záruka nevztahuje.
UCPÁNÍ – AUTOMATICKÉ VYPNU
Tento přístroj je vybaven automatickou pojistkou.
Pokud se nějaká část přístroje zablokuje, může se přístroj automaticky vypnout.
K tomu dojde poté, co motor několikrát zapulzuje (tj. rychle za sebou se zapne
a vypne).
Nechte ho vychladnout než začnete hledat ucpaná místa.
ed hledáním ucpaných míst se ujistěte, že je přístroj odpojen od nabíjky.
Nerespektování těchto pokynů může vést k úrazu osob.
ed opětovným spuštěním přístroje odstraňte veškeré přežky.
Než přístroj začnete ot používat, ujiste se, že všechny jeho součásti jsou zpět
na svém místě.
Na odstraňování překážek se záruka nevztahuje.
NABÍJENÍ A SKLADOVÁNÍ
Tento přístroj se vypne, pokud je teplota baterie nižší než 3 °C. Toto opatření
je navrženo kochraně motoru a baterie. Přístroj nenabíjejte a následně
neskladujte v prostorách s teplotou nižší než 3°C.
Chcete-li prodloužit životnost baterie, nenabíjejte ji ihned po vybití, ale nechte ji
nejprve několik minut vychladnout.
i používání přístroje dbejte na to, aby baterie nebyla ničím kryta, bude se lépe
chladit, což prodlouží její životnost, a udí vší kapacitu.
DIAGNOSTIKA –BATERIE
Vprovozu, se stisknum vypínačem:
Při nabíjení baterie:
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY K BATERII
Jestliže baterie potřebuje vyměnit, zatelefonujte prosím Dyson Helpline.
Používejte pouze nabíjecí jednotku Dyson.
Baterie je uzavřená jednotka a za normálních okolností nepředstavuje žád
bezpečnostní riziko. V nepravděpodobném případě úniku kapalin z baterie se
nedotýkejte kapaliny a dodržujte následující pokyny:
i styku s kůží - může způsobit podráždění. Ot vodou a mýdlem.
Nadýchání - může způsobit podráždění dýchacích cest. Zajiste čerstvý
vzduch a vyhledejte lékařskou pomoc.
i zasažení očí - může způsobit podráždění. Okamžitě vyplachujte oči
kladně vodou po dobu nejméně 15 minut. Vyhledejte lékařskou pomoc.
Likvidace - použijte ochranné rukavice a baterie zlikvidujte ihned podle
předpisů.
UPOZORNĚNÍ
Baterie použité v tomto přístroji mohou při nevhodném zacházení představovat
nebezpečí požáru nebo popálení chemikáliemi. Nerozebírejte, nezkratujte,
nevhazujte do ohně a nedovolte zahřátí nad 60 ° C. Uchovávejte mimo dosah
tí. Nerozebírejte a nevhazujte do ohně.
INFORMACE K LIKVIDACI
robky společnosti Dyson jsou vyrobeny z velmi dobře recyklovatelných
materiálů. Výrobek prosím zlikvidujte odpovědně, a pokud je to možné, nechte
jej recyklovat.
ed likvidací výrobku zněj vyjměte baterii.
Akumulátor zlikvidujte nebo recyklujte v souladu s místními předpisy
či nařízeními.
Toto označení znamená, že by tento výrobek nel být v zemích EU likvidován
s ostatním domovním odpadem. Aby nedocházelo k možnému poškození
životního prostředí nebo zdraví lidí nekontrolovanou likvidací odpadů,
odpovědně přístroj recyklujte a podpořte tak udržitelné opakované využívání
surovinových zdrojů. K vrácení použitého přístroje prosím využijte systémy
vrácení a sběru nebo se spojte s prodejcem, u kterého jste produkt zakoupili.
Tato místa mohou výrobek odebrat k ekologicky bezpečné recyklaci.
CZ
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Informace o dva roky záruce naleznete na www.dyson.cz, nebo volejte linku
pomoci společnosti Dyson 491 512 083.
ed zapetím záruční opravy je nutno předložit originály zárního listu a
prodejního dokladu. Bez předložení těchto dokladů bude oprava účtována jako
mimozáruční. Proto si prodejní doklad a záruční list plivě uschovejte.
Bude-li tato jednotka prodána v zemi mimo EU, tato záruka bude platná pouze v
ípadě, že jednotka bude používána v zemi, kde byla zakoupena.
Bude-li jednotka prodána na území EU, tato záruka bude platná pouze v
ípadě, že (i) jednotka bude používána v zemi, kde byla zakoupena, nebo (ii)
jednotka bude používána v Rakousku, Belgii, Francii, Německu, Irsku, Itálii,
Nizozemsku, Španělsku nebo Velké Británii a příslušný model se v dané zemi
prodává ve verzi pro stejné jmenovité napětí.
Použití tohoto zařízení na kamennou drť, popel, sádru.
Nepřerušovaná modrá: Zapnutý režim maximálního
výkonu.
Kontrolka nesvítí: Vysoké konstantní sání.
Blikající modrá: Varování – slabá bateri.
Rychle blikající modrá: Bez výkonu, dočasná závada
(zkontrolujte např. filtr nebo zda nedošlo kucpání).
Nepřerušovaná modrá: Zapnuto.
Blikající modrá: Bez výkonu, nabijte baterii.
Blikající žlutá: Bez výkonu, dočasná závada
(např. příliš horká/studená).
Blikající červená: Závada (zatelefonujte Dyson Helpline).
Nepřerušovaná modrá: Nabíjí se.
Kontrolky nesvítí: Nabíjení je dokončeno.
Nepřerušovaná žlutá: Nenabíjí se, dasná závada
(např. příliš vysoká/nízká teplota).
Blikající červená: Závada (zatelefonujte Dyson Helpline).
52
Der dette produktet selges innenfor EU er garantien gyldig kun (i) når produktet
brukes i det landet der det ble solgt eller (ii), når produktet brukes i Østerrike,
Belgia, Frankrike, Tyskland, Irland, Italia, Nederland, Spania eller UK, og når
den samme modellen selges med samme spenningsverdi i det aktuelle landet.
Følgende vil ikke være å anse som en kjøpsrettslig mangel:
Skade ved uhell, feil som oppstår som følge av feilaktig bruk eller vedlikehold,
misbruk, forsømmelse, uansvarlig bruk eller behandling av støvsugeren som
ikke samsvarer med Dysons bruksanvisning.
Feil som følge av bruk av svsugeren til rengjøring for alt annet enn
normale husholdningsformål.
Feil som følge av bruk av deler som ikke er satt sammen eller installert i henhold
til Dysons instruksjoner.
Feil som følge av bruk av deler og tilbehør som ikke er Dyson originaldeler.
Feil som følge av feilaktig installasjon (unntatt når installasjonen er gjort hos
Dyson).
Feil som følge av reparasjoner eller endringer utrt av andre parter enn Dyson
eller Dysons autoriserte agenter.
Blokkeringer – se Dysons bruksanvisning for nærmere beskrivelse av hvordan
fjerne blokkeringer fra støvsugeren.
Slitasje som følge av normal bruk.
Bruk av dette apparatet på grus, aske, gips.
Reduksjon i batteriets utladningstid på grunn av batteriets alder eller bruk
(gjelder kun trådløse maskiner).
SAMMENDRAG AV DEKNING
Krav som følge av mangel ved støvsugeren må fremsettes innen rimelig tid
etter at du oppdaget eller burde oppdaget mangelen, og uansett innen 2 år
fra levering.
Før det kan utføres arbeid på Dyson-produktet, må du legge frem kjøpebevis og
lgeseddel (både original og eventuelt etterfølgende). Uten et slikt bevis skal alt
arbeid betales. Ta vare på kvittering eller følgeseddel.
Alt arbeid i forbindelse med mangler utføres av Dyson eller Dysons
autoriserte agenter.
Alle deler som skiftes ut blir Dysons eiendom.
Reparasjon eller utskifting av ditt Dyson-produkt under garanti vil ikke
forlenge garantiperioden.
Garantien gir fordeler som kommer i tillegg til og ikke påvirker lovbestemte
rettigheter du har som forbruker.
VIKTIG INFORMASJON OM DATABESKYTTELSE
Hvis du gir oss personlig informasjon om andre personer bekrefter du derved
at de har bedt deg handle på deres vegne, at de har samtykket til at deres
personopplysninger brukes, inkludert sensitive personopplysninger, og at du
har informert dem om vår identitet og formålet deres personopplysninger vil bli
brukt til.
PL
OBSŁUGA URZĄDZENIA DYSON
PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA ZAPOZNAJ SIĘ Z "WAŻNYMI
INSTRUKCJAMI DOTYCZĄCYMI BEZPIECZEŃSTWA" ZNAJDUJĄCYMI SIĘ W
NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI DYSON.
OBSŁUGA
Nie należy używać odkurzacza poza domem i na mokrych powierzchniach lub
do sprzątania wody i innych cieczy z uwagi na możliwość porażenia prądem.
Urdzenie powinno być użytkowane w pozycji pionowej. W przypadku
ustawienia odkurzacza w pozycji odwrotnej może się z niego wydostawać kurz i
inne zanieczyszczenia.
Podczas poszukiwania źródeł zatorów urządzenie powinno być wyłączone.
Urdzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego i w samochodach.
Nie używać odkurzacza, gdy samochód jest w ruchu ani podczas
kierowania pojazdem.
Aby rozpocząć pracę w trybie zwiększonej wydajności, naly przytrzymać
włącznik i nacisnąć przycisk Boost. Przycisk „Boost” zostanie podświetlony.
Aby wączyć tryb zwiększonej wydajnci, należy przytrzymać włącznik
i ponownie nacisnąć przycisk Boost. Uwaga: Urdzenie pozostanie w
ostatnio używanym trybie. Jeśli po zakończeniu pracy z urdzeniem w
trybie zwiększonej wydajności tryb ten nie zostanie wyłączony, przy kolejnym
uruchomieniu urdzenie będzie pracować w trybie zwiększonej wydajności do
momentu wyciśnięcia przycisku Boost i wyłączenia tego trybu.
DYWANY I POWIERZCHNIE GŁADKIE
Przed odkurzaniem podłóg i dywanów należy zapoznać się z instrukcją czyszczenia.
Turboszczotka może uszkodzić niektóre rodzaje wykładzin lub podłóg. Niektóre
wykładziny mogą się mechacić pod wywem obracającej się turboszczotki. W
takim przypadku zaleca się kontynuowanie sprzątania bez cści napędzanej
silnikiem oraz konsultację z producentem pokrycia podłogowego.
Przed odkurzaniem silnie wypolerowanych powierzchni takich jak drewno czy
linoleum naly sprawdzić czy na spodzie koncówki do poóg i jej szczotkach
nie ma zanieczyszczeń mogących spowodować zarysowania.
POSZUKIWANIE ŹRÓDEŁ ZATORÓW
Nie przeprowadzać żadnych napraw innych niż pokazane w instrukcji obsługi
Dyson lub zalecane przez infolinię Dyson.
ywać jedynie części zalecanych przez firmę Dyson. Niezastosowanie się do
zaleceń może spowodować wygaśnięcie gwarancji.
Przechowywać urdzenie wewtrz. Nie używać ani nie przechowywać w
temperaturze poniżej 3 stopni Celsjusza. Przed użyciem urządzenie powinno
osiągnąć temperaturę pokojową.
Do czyszczenia używać tylko suchej ścierki. Nie używać środków
czyszccych, past ani odświeżaczy powietrza do czyszczenia jakichkolwiek
elementów urządzenia.
ODKURZANIE
Nie używać, gdy przeźroczysty pojemnik i filtr nie są zamontowane.
Drobnoziarniste proszki, takie jak mąka czy tynk, należy odkurzać tylko w
bardzo małych ilościach.
Nie używać urządzenia do zbierania ostrych przedmiotów, małych zabawek,
pinezek, spinaczy do papieru itp. Mogą one uszkodzić urządzenie.
W trakcie odkurzania niektórych wyadzin w przezroczystym pojemniku
mogą powstawać niewielkie ładunki elektrostatyczne. Są one nieszkodliwe i
niezwiązane z zasilaniem sieciowym. Aby zminimalizować ich oddziaływanie,
nie należy wadać dłoni ani żadnych przedmiotów do przezroczystego
pojemnika przed jego opróżnieniem. Przezroczysty pojemnik należy czcić tylko
wilgotną szmatką. (patrz ‘Czyszczenie przezroczystego pojemnika’.)
W trakcie sprzątania schodów zachować szczególne środki ostrożności.
Nie stawiać urdzenia na krześle, stole itp.
W trakcie użytkowania odkurzacza nie naciskać na końcówkę ze zbyt dużą siłą,
gdyż może to doprowadzić do jej uszkodzenia.
Nie pozostawiać końcówki czyszccej w jednym miejscu na
delikatnych powierzchniach.
Na powierzchniach woskowanych głowica czyszcząca może powodować
miejscowe zmatowienia. Jeśli tak się dzieje, miejsca te należy wytrzeć wilgot
ścierką, wypolerować woskiem i poczekać do wyschnięcia.
DIAGNOSTYKA —KORPUS
Podczas pracy, przy wciśniętym włączniku:
OPRÓŻNIANIE PRZEZROCZYSTEGO POJEMNIKA
Opróżnić, kiedy ilość zebranych zanieczyszczeń osiągnie poziom MAX –
nie przepniać.
Przed opróżnieniem przezroczystego pojemnika należy oączyć urdzenie od
ładowarki. Należy uważać, aby nie pociągć za włącznik.
Aby usunąć zanieczyszczenia, nacisnąć czerwony przycisk zwalniania
pojemnika: raz, aby otworzyć podstawę pojemnika; drugi raz, aby zwolnić
przezroczysty pojemnik z korpusu urządzenia.
Aby zminimalizować kontakt z kurzem/alergenami w czasie opróżniania, należy
zamknąć szczelnie przezroczysty pojemnik w plastikowym worku i dopiero
wtedy opróżnić.
Ostrożnie wyjąć przezroczysty pojemnik z worka.
Zamknąć szczelnie worek i wyrzucić.
Zatrzasnąć i zabezpieczyć podstawę przezroczystego pojemnika.
CZYSZCZENIE PRZEZROCZYSTEGO POJEMNIKA
Przed wyciem przezroczystego pojemnika należy oączyć urdzenie od
ładowarki. Należy uważać, aby nie pociągć za włącznik.
Aby oczyścić pojemnik, należy nacisć czerwony przycisk zwalniania
pojemnika: raz, aby otworzyć podstawę pojemnika; drugi raz, aby zwolnić
przezroczysty pojemnik z korpusu urządzenia.
Ostrożnie wyjąć przezroczysty pojemnik.
Przezroczysty pojemnik należy czcić tylko wilgotną szmatką.
Nie używać detergentów, past ani odświeżaczy powietrza do czyszczenia
przeźroczystego pojemnika.
Nie myć przeźroczystego pojemnika w zmywarce do naczyń.
Do czyszczenia oony cyklonu używać szczotki na końcówce uniwersalnej,
umożliwiającej usunięcie włókien i brudu.
Przed zamontowaniem sprawdzić, czy pojemnik jest całkowicie suchy.
Aby zamontować przezroczysty pojemnik, docisnąć go w górę i do wewtrz.
Pojemnik zatrzaśnie się we właściwym miejscu.
Zatrzasnąć i zabezpieczyć podstawę przezroczystego pojemnika.
MYCIE FILTRA
Przed wyciem filtra należy oączyć urządzenie od ładowarki. Naly uważać,
aby nie pociągć za włącznik.
To urządzenie ma jeden zmywalny filtr umieszczony w pokazanym miejscu.
Aby zdjąć filtr, unieść go z górnej części urządzenia.
Aby zachować jakość dziania filtra, naly go regularnie sprawdzać i czcić
zgodnie z instrukcją.
W przypadku usuwania bardzo drobnych zanieczyszczeń lub korzystania
ównie z trybu pracy z wysoką mocą ssania filtr może wymagać cstszego mycia.
Myć filtr samą zimną wodą.
Lać wodę na zewnętrzną stronę filtra, aż będzie wyywać czysta woda.
Ścisnąć i przekręcić obiema dłońmi, aby usunąć nadmiar wody.
Położyć filtr na boku do wyschnięcia. Pozostawić do ckowitego wyschnięcia na
co najmniej 24 godziny.
Nie umieszczać filtra w zmywarce do naczyń, pralce, suszarce, piekarniku,
kuchence mikrofalowej ani w pobliżu otwartego ognia.
Aby ponownie założyć filtr, po wysuszeniu umieścić go w górnej cści
urdzenia. Upewnić się, że jest właściwie osadzony.
POSZUKIWANIE ŹRÓDEŁ ZATORÓW
Przed rozpoczęciem poszukiwania źródeł zatorów naly odłączyć urządzenie
od ładowarki. Należy uważać, aby nie pociągnąć za włącznik.
Podczas poszukiwania źródeł zatorów urządzenie powinno być wączone.
Niezastosowanie się do zaleceń może skutkować obrażeniami.
Podczas poszukiwania zatorów uważać na ostre cści i przedmioty.
Jeśli nie daje się usunąć zatoru, może być konieczne wycie turboszczotki.
Zamknięcie oznaczone symbolem kłódki otworzyć monetą. Usunąć zator.
Zamontować turboszczotkę i zabezpieczyć przez dociśncie zacisków
mocujących. Przed użyciem sprawdzić, czy jest prawidłowo przymocowana.
Ste światło niebieskie: Tryb Max włączony.
Światło wyłączone: Wysoką mocą ssania.
Migające świao niebieskie: ostrzeżenie o niskim
stanie naładowania baterii.
Szybko migające światło niebieskie: brak
zasilania, tymczasowy błąd (np. sprawdzić filtr lub
występowanie zatorów).
60
Zbiralnika smeti ne čistite v pomivalnem stroju.
istite tkanino zbiralnika ciklona s ščetko na kombiniranem orodju, da
odstranite umazanijo in vlakna.
Preden zbiralnik smeti ponovno namestite, zagotovite, da je popolnoma suh.
Da znova namestite zbiralnik smeti, ga potisnite navzgor in navznoter, da se
zaskoči na svoje mesto.
Zaprite podstavek zbiralnika smeti tako, da se zaskoči in je varno nameščen.
PRANJE FILTRA
Preden odstranite filter, snemite napravo s polnilca. Pazite, da ne povlečete
drsnika za »VKLOP«.
Vaša naprava ima pralni filter, ki je nameščen kot je prikazano.
Če želite odstraniti filter, ga dvignite z vrha naprave.
Filter redno preverjajte in perite skladno z navodili, da ohranite zmogljivost.
Če sesate fin prah ali če pogosto uporabljate "VISOKO M" sesanja, boste
morali filter prati pogosteje.
Filter perite le s hladno vodo.
Zunanjo površino filtra perite pod tekočo vodo, doker odtočna voda
postane čista.
Stisnite ga in zvijte z obema rokama, da zagotovite odstranitev vse
odvečne vode.
Filter postavite na stran, da se posuši. Pustite ga vsaj 24 ur, da mu omogočite,
da se popolnoma posuši.
Filtra ne položite v pomivalni stroj, pralni stroj, centrifugo, pico, mikrovalovno
pečico ali v bližino odprtega ognja.
Če ga želite znova namestiti, postavite suh filter nazaj na vrh naprave. Pazite, da
je pravilno nameščen.
ISKANJE BLOKAD
Pred iskanjem blokad snemite napravo s polnilca. Pazite, da ne povlečete
drsnika za »VKLOP«.
Ko iščete blokade, mora biti naprava izklopljena. Če tega ne storite, lahko pride
do telesnih poškodb.
Ko iščete blokade, pazite na ostre predmete.
Če zagozde ne morete očistiti, je treba odstraniti krtačo. S kovancem odvijte
vijak, ki je označen s ključavnico. Zagozdo odstranite. Zamenjajte krtačo
in jo pritrdite s privijanjem vijaka. Pred uporabo naprave preverite, ali je
trdno pritrjena.
Pred uporabo trdno pritrdite vse dele.
Iskanja blokad garancija ne pokriva.
SAMODEJNI IZKLOP OB ZASTOJU
Ta naprava je opremljena s sistemom za samodejni izklop.
Če je kateri del blokiran, se lahko naprava samodejno izklopi.
To se bo zgodilo, ko pride do več tokovnih sunkov motorja (ko se denimo večkrat
v hitrem zaporedju vklopi in izklopi).
Preden poiščete zastoje, počakajte, da se ohladi.
Pred iskanjem blokad snemite napravo s polnilca. Če tega ne storite, lahko
pride do osebnih poškodb.
Pred ponovnim zagonom očistite morebitne blokade.
Pred uporabo trdno pritrdite vse dele.
Iskanja blokad garancija ne pokriva.
POLNJENJE IN SHRANJEVANJE
Naprava se bo izklopila, če bo temperatura baterije padla pod 3 °C (37.4 °F).
Ta funkcija ščiti motor in baterijo. Sesalnika nikoli ne napolnite in nato shranite v
prostoru s temperaturo nižjo od 3 °C (37.4 °F).
Za podaljšanje življenjske dobe baterije, jo napolnite takoj ko je prazna. Pustite,
da se ohladi nekaj minut.
Izogibajte se uporabi naprave, če se baterija dotika površine. S tem dosežete
hladnejše delovanje in podaljšanje časa delovanja in trajanja baterije.
DIAGNOSTIKA – BATERIJA
V uporabi, sprožilec pritisnjen:
Pri polnjenju baterije:
VARNOSTNA NAVODILA ZA BATERIJSKI VLOŽEK
Če morate zamenjati baterijo, se obrnite na telefonsko linijo za pomoč
uporabnikom Dyson.
Uporabljajte samo polnilnik Dyson.
Baterijski vložek je zatesnjen in v običajnih okoliščinah ne predstavlja nobene
nevarnosti. V malo verjetnem primeru, da bi iz baterijskega vložka začela iztekati
tekočina, se tekočine ne dotikajte in upoštevajte naslednje varnostne ukrepe:
V primeru stika s kožo lahko povzroči draženje. Umijte z milom in vodo.
V primeru vdihavanja lahko povzroči draženje dihalnih poti. Pojdite na svež
zrak in poiščite zdravniško pomoč.
Če pride v oči, lahko povzroči draženje. Oči takoj temeljito izpirajte z vodo
najmanj 15minut. Poiščite zdravniško pomoč.
Odstranjevanje – nosite rokavice in baterijski vložek nemudoma odstranite v
skladu z lokalnimi predpisi.
POZOR
Nepravilno ravnanje z baterijskim vložkom lahko privede do požara ali kemičnih
opeklin. Hranite zunaj dosega otrok. Baterijskega vložka ne razstavljajte in ga
ne odlagajte v ogenj.
INFORMACIJE O ODSTRANJEVANJU
Izdelki Dyson so izdelani iz visoko kakovostnih materialov, ki jih je mogoče
reciklirati. Izdelek odstranite odgovorno in kjer je možno, reciklirajte.
Preden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti baterijo.
Baterijo odstranite ali reciklirajte v skladu z lokalnimi odloki ali pravilniki.
Ta oznaka kaže, da tega izdelka v EU ne smete odstranjevati skupaj s
preostalimi gospodinjskimi odpadki. Da bi preprili morebitno škodo za
okolje ali človeško zdravje zaradi nenadzorovanega odstranjevanja odpadkov,
ta izdelek odgovorno reciklirajte in s tem spodbujajte trajnostno uporabo
materialnih virov. Če želite vrniti uporabljeno napravo, uporabite sisteme za
vračilo in zbiranje ali se obrnite na prodajalca, pri katerem ste kupili izdelek. Ti
lahko prevzamejo izdelek za okolju varno recikliranje.
SI
DYSONOVA POMOČ UPORABNIKOM
Če imate vprašanja v zvezi s svojim sesalnikom Dyson, se obrnite na Dysonovo
številko za pomoč uporabnikom (imejte pripravljeno serijsko številko naprave,
podatke o prodajalcu in datumu nakupa) ali na našo spletno stran.
Serijska številka aparata je navedena na tipski ploščici na ohišju aparata za
zbiralnikom smeti.
Na večino vprašanj boste dobili odgovor od osebja na Dysonovi številki za
pomoč uporabnikom.
Če vaš sesalnik potrebuje servis, pokličite Dysonovo številko za pomoč
uporabnikom in osebje prosite za nasvet glede možnosti. Če je vaš sesalnik še v
garanciji in če ta krije potrebno popravilo, bo popravilo za vas brezplačno.
PROSIMO, REGISTRIRAJTE SE KOT LASTNIK
DYSONOVEGA IZDELKA
ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP NAPRAVE DYSON.
Prosimo, registrirajte se kot lastnik Dysonovega izdelka, da vam bomo lahko
zagotavljali takojšnje in učinkovite storitve. To lahko storite na tri načine:
Prek spleta na naslovu www.dyson.com
Prek telefona s klicem na Dysonovo številko za pomoč uporabnikom.
S priloženim obrazcem, ki ga izpolnite in nam ga pljete po pošti.
To velja kot potrdilo o lastništvu Dysonovega sesalnika v primeru zavarovane
škode in nam omogoča, da z vami stopimo v stik.
OMEJENA 2-LETNA GARANCIJA
POGOJI OMEJENE DYSONOVE 2-LETNE GARANCIJE
GARANCIJA KRIJE
Popravilo ali zamenjavo vašega sesalnika (po izbiri Dysona), če se sesalnik
pokvari zaradi napake v materialu, izdelavi ali delovanju v dveh letih od nakupa
ali dostave (če katerikoli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson
zamenjal z ustreznim nadomestnim delom).
Če je bila ta naprava prodana v državo, ki ni članica ES, bo ta garancija veljavna le v
primeru, če je bila naprava uporabljena v državi, kamor je bila prodana.
Če je bila naprava prodana v državo članico ES, bo garancija veljavna (i) le,
če je bila naprava uporabljena v državi, kamor je bila prodana ali (ii), če je
bila naprava uporabljena v Avstriji, Belgiji, Franciji, Nemčiji, Irskem, Italiji,
Nizozemskem, Španiji ali Veliki Britaniji in pod pogojem, da je takšna naprava
v prosti prodaji v državi in da omrežna napetost v državi odgovarja nazivni
napetosti naprave.
GARANCIJA NE KRIJE
Dysonova garancija ne krije popravila ali zamenjave izdelka zaradi:
Naključne škode, okvar, ki so posledica malomarne uporabe ali vzdrževanja,
nepravilne uporabe, zanemarjanja, neprevidne uporabe ali ravnanja s
sesalnikom, kini v skladu z Dysonovim priročnikom za uporabo.
Uporabe sesalnika za katerikoli drug namen, razen za običajne
gospodinjske namene.
Uporabe delov, ki niso sestavljeni ali montirani v skladu z Dysonovimi navodili.
Uporabe delov in nastavkov, ki niso originalni Dysonovi izdelki.
Nepravilne namestitve (razen če jo je opravil Dyson).
Popravil ali predelav, ki jih ne izvede Dyson ali njegovi pooblaščeni zastopniki.
Blokad – prosimo, preberite podrobnosti o odpravi blokad sesalnika v
Dysonovem priročniku za uporabo.
Običajne obrabe (npr. varovalka, jermen, krtača, baterije itd.).
Uporaba naprave za sesanje kamnov, pepela, mavca.
Zmanjšanje časa praznjenja baterije zaradi staranja in uporabe baterije (samo
brezžične naprave).
Če niste prepričani, kaj krije vaša garancija, prosimo, pokličite Dysonovo
številko za pomoč uporabnikom.
POVZETEK KRITJA
Garancija začne veljati na dan nakupa (ali na dan dostave, če je slednji kasnejši).
Predložiti morate dokazilo o dostavi/nakupu, preden se popravilo vašega
sesalnika lahko začne. Brez dokazila se vse delo zaračuna. Prosimo, shranite
račun ali dobavnico.
Sveti modro: Polnjenje.
Ne sveti: Polnjenje zaključeno.
Sveti rumeno: Se ne polni, začasna okvara
(npr. prevroče/prehladno).
Utripa rdeče: Okvara (kličite linijo za pomoč Dyson).
Sveti modro: Vklopljeno.
Utripa modro: Ni energije, napolnite baterijo.
Utripa rumeno: Ni energije, začasna okvara
(npr. prevroče/prehladno).
Utripa rdeče: Okvara (kličite linijo za pomoč Dyson).
www.dyson.com
TO REGISTER YOUR FREE 2 YEAR GUARANTEE PLEASE CONTACT YOUR LOCAL DYSON EXPERT ON THE NUMBER LISTED BELOW. ON-LINE
REGISTRATION IS AVAILABLE IN MOST AREAS.
IMPORTANT!
WASH FILTER
LAVAGE DU FILTRE
FILTER WASCHEN
FILTER WASSEN
LAVADO DEL FILTRO
LAVAGGIO DEL FILTRO
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ
OPERITE FILTER
Wash filter with cold water at least every month.
Laver le filtre à l’eau froide une fois par mois minimum.
Waschen Sie den Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem
Wasser aus.
Was het filter ten minste eenmaal per maand met koud water.
Lave el filtro con agua fría al menos una vez al mes.
Lavare il filtro con acqua fredda almeno una volta al mese.
Промывайте фильтр холодной водой не реже одного раза в месяц.
Filter operite s hladno vodo vsaj enkrat na mesec.
Dyson Customer Care
If you have a question about your Dyson appliance, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where
and when you bought the appliance, or contact us via the Dyson website.
UK
Dyson Customer Care
08002980298
Dyson Ltd, Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire, SN160RP
ROI
Dyson Customer Care
014757109
Dyson Ireland Limited, Unit G10, Grants Lane, Greenogue
Business Park, Rathcoole, Dublin 24
AT
Dyson Kundendienst
kundendienst[email protected]
0810333976
(Zum Ortstarif - aus ganz Österreich) Dyson Kundendienst,
Holzmanngasse 5, 1210 Wien
BE
Service Consommateurs Dyson
Dyson Helpdesk
078150980
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam, Nederland/
Pays-Bas
CH
Service Consommateurs Dyson
Dyson Kundendienst
switzerland@dyson.com
0848807907
Dyson SA, Hardturmstrasse 253, CH-8005 Zürich
CY
Εξυπηρτηση Πελατν τη Dyson
24532220
Thetaco Traders Ltd., Tapeinoseos 6, Aradhippou Industrial
Estate, Larnaka 7100, Cyprus, PO Box 41070
CZ
Linka pomoci společnosti Dyson
491 512 083
Solight Holding, s.r.o., Svatoplukova 47, 796 01 Prostějov
DE
Dyson Kundendienst
08003131318
Dyson Servicecenter - DVG -, Birkenmaarstr. 50,
53340 Meckenheim
DK
Witt A/S
dyson.service@witt.dk
004570252323
dstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark
ES
Servicio de atención al cliente Dyson
asistencia.[email protected]
902305530 (91 515 97 88).
C/ Velázquez 140, 3ª planta, 28006 Madrid
FI
Dyson asiakaspalvelu
dyson@suomensahkotuonti.fi
0207411660
Suomen Sähkötuonti Oy, Elimäenkatu 29, 00510 Helsinki
FR
Service Consommateurs Dyson
service.conso@dyson.com
0156697989
Dyson France, 64 rue La Btie, 75008 Paris
GR
ΒΑΣΙΛΗΑΣ ΑΕ
dyson@vassilias.gr
8001113500
Κελετσέκη 8 (Παράπλευρος Κηφισού) 111 45 Αθήνα
HU
vé & Hűtő Profi Kft.
info@khprofi.hu
+361 248 0095
1118 Budapest, Budaörsi út 46.
IT
Assistenza Clienti Dyson
assistenza.clienti@dyson.com
848848717
Dyson srl, Via Tazzoli, 6 20154 Milano
LB
Burotek sarl (Member of Antaki Group)
info@antaki.com.lb
01-252 474
Moutran Bldg., Sin El Fil Boulevard, P.O.Box: 90-720, Beirut
MA
IDEAPLUS SARL
info@idea-group.ma
0801 001 424
18 Rue Sidi Bennour, Quartier Ain Borja, Casablanca, Maroc
NL
Dyson Helpdesk
0205219890
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam
NO
Witt A/S
dyson.service@witt.dk
004570252323
dstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark
PL
Dyson Serwis Centralny Klienta
0227383103
Aged Co.Ltd., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polska
PT
Serviço de assistência ao cliente Dyson
asistencia.[email protected]
0080002305530
C/ Velázquez 140, 3ª planta, 28006 Madrid
RO
GBR International Srl
031 4326140
Bd. Theodor Pallady 287, Et. 1 (Cladirea Pallady Rental, fostul
IOR), Sector 3, Bucuresti, Romania
RU
Информационная и техническая поддержка:
info.russia@dyson.com
8-800-100-100-2
Адрес для почтовых отправлений: 123001, Москва,
Большая Садовая 10, ООО "ДАЙСОН".
SE
Witt A/S
dyson.service@witt.dk
004570252323
dstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark
SI
Steelplast d.o.o.
info@steelplast.si
38645376600
Otoče 9/A, SI-4244, Podnart, Slovenija
TR
Dyson Danışma Hattı
info@hakman.com.tr
02122884546
Hakman Elektronik Ltd. Şti. Barbaros Bulvarı Manolya
apartmanı No: 50/11 34349 Balmumcu, Istanbul
UA
Chysty Svet Lodgistic Ltd
0800504180
21 Moscowskiy Av, Kiev - 04655 Ukraine
ZA
Dyson Customer Care
help@creativehousewares.co.za
0861115006
P.O. Box 6156, Parow east, 7501, South Africa
JN.73335 PN.201844-35-02 06.05.15 RCS PARIS 410 191 589
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Dyson v6 trigger Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce