ZANKER KOB65962XK Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
KOB65962XK
Návod k
použití
Trouba
Návod na
používanie
Rúra
Obsah
Bezpečnostní informace 2
Bezpečnostní pokyny 3
Popis spotřebiče 5
Ovládací panel 6
Před prvním použitím 6
Denní používání 7
Funkce hodin 8
Použití příslušenství 10
Doplňkové funkce 10
Tipy a rady 11
Čištění a údržba 23
Odstraňování závad 26
Instalace 28
Energetická účinnost 29
Zmĕny vyhrazeny.
Bezpečnostní informace
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče
a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za
žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo
použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a
přístupném místě pro jeho budoucí použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a
znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením,
které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud
rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým a
komplexním postižením bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte
dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
Přístupné součásti se při použití mohou zahřát na vysokou
teplotu.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou,
doporučuje se ji aktivovat.
2
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
Všeobecné bezpečnostní informace
Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu provádět jen
kvalifikovaná osoba.
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se mohou
během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se
topných článků.
Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy
používejte kuchyňské chňapky.
Před údržbou vždy spotřebič odpojte od napájení.
VAROVÁNÍ: Před výměnou žárovky se nejprve přesvědčte,
že je spotřebič vypnutý, abyste předešli riziku úrazu
elektrickým proudem.
Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do
vestavné konstrukce.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové
škrabky k čištění skleněných dvířek, mohly by poškrábat
povrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla.
Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit pouze
výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s
podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte přední a
poté zadní konec drážek na rošty od stěny trouby. Drážky
roštů instalujte stejným postupem v opačném pořadí.
Bezpečnostní pokyny
Instalace
VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy používejte
ochranné rukavice a uzavřenou obuv.
Netahejte spotřebič za držadlo.
Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
Spotřebič nainstalujte na bezpečném a
vhodném místě, které splňuje požadavky
na instalaci.
Spotřebič je vybaven elektrickým chladicím
systémem. Musí být zapojen do napájecí
sítě.
3
Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
požáru nebo úrazu elektrickým
proudem.
Veškerá elektrická připojení by měla být
provedena kvalifikovaným elektrikářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku
souhlasí s parametry elektrické sítě.
Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu
elektrickým proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí
kabel a síťovou zástrčku. Jestliže
potřebujete přívodní kabel vyměnit, musí
výměnu provést námi autorizované
servisní středisko.
Síťové kabely se nesmí dotýkat nebo se
nacházet v blízkosti dvířek spotřebiče
nebo výklenku pod spotřebičem, obzvláště
je-li spotřebič v provozu nebo jsou-li dvířka
horká.
Ochrana před úrazem elektrickým
proudem u živých či izolovaných částí
musí být připevněna tak, aby nešla
odstranit bez použití nástrojů.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace spotřebiče.
Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka
nadále dostupná.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem
za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se musí
odstranit z držáku), ochranné zemnicí
jističe a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo
izolační zařízení k řádnému odpojení
všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto
izolační zařízení musí mít mezeru mezi
kontakty alespoň 3 mm širokou.
Tento spotřebič je v souladu se
směrnicemi EHS.
Použití spotřebiče
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
zranění, popálení, úrazu
elektrickým proudem či výbuchu.
Tento spotřebič je určen pouze k
domácímu použití.
Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory
zakryté.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
Spotřebič po každém použití vypněte.
Pokud je spotřebič v provozu, buďte při
otevírání jeho dvířek opatrní. Může dojít k
uvolnění horkého vzduchu.
Nepracujte se spotřebičem, když máte
vlhké ruce nebo když je v kontaktu s
vodou.
Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně.
Používáte-li při přípravě jídla přísady
obsahující alkohol, může vzniknout směs
vzduchu s alkoholem.
Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti
spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty
nebo předměty obsahující hořlavé látky.
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
poškození spotřebiče.
Jak zabránit poškození nebo změně barvy
smaltovaného povrchu:
Na dno vnitřku spotřebiče nepokládejte
hliníkovou fólii.
Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
Po dokončení pečení nenechávejte
vlhká jídla ve spotřebiči.
Při vkládání nebo vyjímání
příslušenství buďte opatrní.
Barevné změny na smaltovaném povrchu
nebo nerezové oceli nemají vliv na výkon
spotřebiče.
Při pečení vlhkých koláčů používejte
hluboký plech. Ovocné šťávy mohou
zanechat trvalé skvrny.
Tento spotřebič je určen výhradně pro
přípravu jídel. Nesmí být používán k jiným
účelům, například k vytápění místností.
Vždy pečte se zavřenými dvířky trouby.
Je-li spotřebič instalován za nábytkovým
panelem (např. dvířky), dvířka nábytku
nesmí být nikdy zavřená, když je spotřebič
v provozu. Za zavřeným nábytkovým
panelem může docházet k nárůstu horka a
4
vlhka, což může následně poškodit
spotřebič, byt nebo podlahu. Nezavírejte
nábytkový panel, dokud spotřebič po
použití zcela nevychladne.
Čištění a údržba
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
poranění, požáru nebo poškození
spotřebiče.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky.
Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl.
Mohlo by dojít k prasknutí skleněných
panelů.
Poškozené skleněné panely okamžitě
vyměňte. Kontaktujte autorizované servisní
středisko.
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho
povrchu.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální mycí
prostředky. Nepoužívejte žádné prostředky
s drsnými částicemi, drátěnky,
rozpouštědla nebo kovové předměty.
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se
bezpečnostními pokyny uvedenými na
jeho balení.
Katalytický smalt (je-li součástí výbavy)
nečistěte žádným druhem čisticího
prostředku.
Vnitřní osvětlení
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
V tomto spotřebiči se používají speciální či
halogenové žárovky pouze pro použití v
domácích spotřebičích. Nepoužívejte je
pro osvětlení domácnosti.
Před výměnou žárovky spotřebič odpojte
od napájení.
Používejte pouze žárovky se stejnými
vlastnostmi .
Obsluha
Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko.
Používejte výhradně originální náhradní
díly.
Likvidace
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
úrazu či udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte síťový kabel v blízkosti
spotřebiče a zlikvidujte jej.
Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve
spotřebiči.
Popis spotřebiče
Celkový pohled
8
7
12
11
5
4
1
2
3
4 631 52
9
10
1
Ovládací panel
2
Ovladač pečicích funkcí
3
Kontrolka / symbol napájení
4
Displej
5
Ovladač (teploty)
6
Ukazatel / symbol teploty
7
Topný článek
8
Osvětlení
9
Ventilátor
10
Vlis vnitřku trouby
11
Drážky na rošty, vyjímatelné
12
Polohy roštů
5
Příslušenství
Tvarovaný rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové
formy, pečeně.
Kombinovaný pekáč
Na koláče a sušenky. K pečení moučných
jídel a masa, nebo k zachycování tuku.
Ovládací panel
Tlačítka
Senzorové tlačítko / tlačítko Funkce Popis
MÍNUS Slouží k nastavení času.
HODINY Slouží k nastavení funkce hodin.
PLUS Slouží k nastavení času.
Displej
A B C
A. Funkce hodin
B. Časovač
C. Funkce hodin
Před prvním použitím
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
Nastavení Denního času viz
kapitola „Funkce hodin“.
První čištění
Z trouby odstraňte veškeré příslušenství a
vyjímatelné drážky na rošty.
Viz část „Čištění a údržba“.
Před prvním použitím troubu i příslušenství
vyčistěte.
Příslušenství a vyjímatelné drážky vložte zpět
do jejich původní polohy.
Předehřátí
Před prvním použitím prázdnou troubu
předehřejte.
Ohledně funkce: Pravý horký
vzduch PLUS viz část „Denní
používání“, Nastavení funkce
Pravý horký vzduch PLUS.
1. Nastavte funkci .Nastavte maximální
teplotu.
2. Nechte troubu pracovat jednu hodinu.
3. Nastavte funkci . Nastavte maximální
teplotu.
4. Nechte troubu pracovat 15 minut.
5. Nastavte funkci
. Nastavte maximální
teplotu.
6. Nechte troubu pracovat 15 minut.
7. Troubu vypněte a nechte ji vychladnout.
Příslušenství se může zahřát více než
obvykle. Z trouby může vycházet zápach a
kouř. Zajistěte v místnosti dostatečné větrání.
6
Denní používání
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
Zasunovací ovladače
Chcete-li spotřebič použít, stiskněte ovladač.
Ovladač se vysune.
Nastavení pečicí funkce
1. Otočením ovladačem pečicích funkcí
zvolíte pečicí funkci.
2. Otočením ovladače zvolte teplotu.
Kontrolka se rozsvítí, když je trouba v
provozu.
3. Jestliže chcete troubu vypnout, otočte
ovladačem pečicích funkcí do polohy
vypnuto.
Pečicí funkce
Funkce trou‐
by
Použití
Poloha Vy‐
pnuto
Trouba je vypnutá.
osvětlení
Zapne osvětlení bez peči‐
cí funkce.
Pravý horký
vzduch PLUS
/ K dodání vlhkosti během
přípravy. K získání správ‐
né barvy a křupavé kůrky
při pečení. K zajištění vě‐
tší šťavnatosti při ohřevu.
Funkce trou‐
by
Použití
Vlhký kon‐
vekční
vzduch
Tato funkce slouží k
úspoře energie při pečení.
Pokyny k přípravě viz ka‐
pitola „Tipy a rady“, Vlhký
konvekční vzduch. Dvířka
trouby by měla být během
pečení zavřená, aby ne‐
došlo k přerušení funkce
a aby trouba fungovala co
nejúsporněji. Při použití
této funkce se teplota ve
vnitřku trouby může lišit
od nastavené teploty. Mů‐
že dojít ke snížení tepel‐
ného výkonu. Obecná do‐
poručení ohledně úspory
energie viz kapitola „Ener‐
getická účinnost“, Úspora
energie.Tato funkce byla
použita ke splnění ener‐
getické třídy dle normy
EN 60350-1.
Spodní ohřev
K pečení koláčů s
křupavým spodkem a
zavařování potravin.
Pravý horký
vzduch
K pečení jídel na třech
úrovních současně a k
sušení potravin.
Nastavte teplotu trouby o
20 - 40 °C nižší než při
použití funkce Horní/
spodní ohřev.
Turbo gril
K pečení větších kusů
masa nebo drůbeže s
kostmi na jedné úrovni. K
zapékání a pečení dozla‐
tova.
Velkoplošný
Gril
Ke grilování plochých ku‐
sů ve velkém množství a
opékání chleba.
7
Funkce trou‐
by
Použití
Příprava piz‐
zy
K pečení pizzy. K inten‐
zivnějšímu opečení dozla‐
tova a dosažení
křupavého spodku.
Horní/spodní
ohřev
K pečení moučných jídel
a masa na jedné úrovni
trouby.
Nastavení funkce:Pravý horký vzduch
PLUS
Tato funkce zvyšuje vlhkost během přípravy.
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
poranění nebo poškození
spotřebiče.
Vlhkost může způsobit popálení. Po ukončení
funkce opatrně otevřete dvířka.
1. Naplňte vlis vnitřku trouby vodou z
kohoutku.
Maximální objem vlisu vnitřku trouby je
250 ml.
Naplňte vlis vnitřku trouby vodou pouze
tehdy, když je trouba chladná.
POZOR! Neplňte vlis vnitřku
trouby vodou během přípravy
jídla nebo když je trouba
horká.
2. Nastavte funkci: .
3. Nastavte teplotu otočením ovladače.
4. Předehřejte prázdnou troubu po dobu 10
minut k vytvoření vlhkosti.
5. Vložte jídlo do trouby.
Viz kapitola „Tipy a rady“.
Během přípravy neotvírejte dvířka trouby.
6. Jestliže chcete troubu vypnout, otočte
ovladačem pečicích funkcí do polohy
vypnuto.
7. Odstraňte vodu z vlisu vnitřku trouby.
VAROVÁNÍ! Před
odstraněním vody z vlisu
vnitřku trouby se ujistěte, že
je trouba vychladlá.
Funkce hodin
Tabulka funkcí hodin
Funkce hodin Použití
DENNÍ ČAS K nastavení, změně nebo kontrole denního času.
8
Funkce hodin Použití
TRVÁNÍ Slouží k nastavení délky provozu spotřebiče.
UKONČENÍ Slouží k nastavení doby vypnutí spotřebiče.
ODLOŽENÝ
START
Slouží ke spojení funkce TRVÁNÍ a UKONČENÍ.
MINUTKA K nastavení odpočítávání času. Tato funkce nemá žádný vliv na
provoz spotřebiče. Funkci MINUTKA můžete zapnout kdykoliv; i
u vypnutého spotřebiče.
Nastavení času. Změna času
Před použitím trouby musíte nastavit čas.
Po připojení spotřebiče k elektrické síti, po
výpadku elektrické energie nebo není-li
nastaven časovač, bliká.
Stiskněte
nebo a nastavte správný čas.
Asi po pěti sekundách blikání přestane a na
displeji se zobrazí nastavený denní čas.
Ke změně denního času opakovaně stiskněte
, dokud nezačne blikat .
Nastavení funkce TRVÁNÍ
1. Nastavte funkci trouby a teplotu.
2. Opakovaně stiskněte , dokud nezačne
blikat .
3. Použijte
nebo k nastavení času
TRVÁNÍ.
Na displeji se zobrazí
.
4. Po uplynutí času začne blikat a zazní
zvukový signál. Spotřebič se automaticky
vypne.
5. Chcete-li zvukový signál vypnout,
stiskněte libovolné tlačítko.
6. Otočte ovladačem funkcí trouby a
ovladačem teploty do polohy vypnuto.
Nastavení funkce UKONČENÍ
1. Nastavte funkci trouby a teplotu.
2. Opakovaně stiskněte
, dokud nezačne
blikat .
3. Použijte nebo k nastavení času.
Na displeji se zobrazí .
4. Po uplynutí času začne blikat a zazní
zvukový signál. Spotřebič se automaticky
vypne.
5. Chcete-li signál vypnout, stiskněte
libovolné tlačítko.
6. Otočte ovladačem funkcí trouby a
ovladačem teploty do polohy vypnuto.
Nastavení ODLOŽENÉHO STARTU
1. Nastavte funkci trouby a teplotu.
2. Opakovaně stiskněte
, dokud nezačne
blikat .
3. Použijte nebo k nastavení času
TRVÁNÍ.
4. Stiskněte .
5. Použijte nebo k nastavení času
UKONČENÍ.
6. Potvrďte stisknutím
.
Spotřebič se automaticky zapne později,
funguje po nastavenou dobu TRVÁNÍ a vypne
se v nastavený čas UKONČENÍ. Po uplynutí
nastaveného času zazní zvukový signál.
7. Spotřebič se automaticky vypne. Chcete-li
signál vypnout, stiskněte libovolné
tlačítko.
8. Otočte ovladačem funkcí trouby a
ovladačem teploty do polohy vypnuto.
Nastavení funkce MINUTKA
1. Opakovaně stiskněte , dokud nezačne
blikat .
2. Použijte nebo k nastavení
potřebného času.
Funkce Minutka se po pěti sekundách spustí
automaticky.
9
3. Po uplynutí nastaveného času zazní
zvukový signál. Chcete-li zvukový signál
vypnout, stiskněte libovolné tlačítko.
4. Otočte ovladačem funkcí trouby a
ovladačem teploty do polohy vypnuto.
Zrušení funkce hodin
1. Opakovaně stiskněte , dokud nezačne
blikat ukazatel požadované funkce.
2. Stiskněte a podržte .
Funkce hodin by měla zhasnout během
několika sekund.
Použití příslušenství
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
Vložení příslušenství
Tvarovaný rošt:
Rošt zasuňte mezi vodicí lišty drážek roštů a
ujistěte se, že nožičky směřují dolů.
Hluboký pekáč / plech:
hluboký pekáč / plech zasuňte mezi drážky
zvolené úrovně roštu.
Společně vložení tvarovaného roštu a
hlubokého pekáče / plechu:
hluboký pekáč / plech zasuňte mezi drážky
zvolené úrovně roštu a tvarovaný rošt v
drážkách nad nimi.
Malé zářezy nahoře zajišťují
vyšší bezpečnost. Tyto zářezy
také fungují jako zařízení proti
překlopení. Vysoký okraj kolem
roštu slouží jako ochrana proti
sklouznutí varných nádob z roštu.
Doplňkové funkce
Chladicí ventilátor
Když je trouba v provozu, chladicí ventilátor
se automaticky zapne, aby udržoval povrch
trouby chladný. Jestliže troubu vypnete, bude
chladicí ventilátor pokračovat v chlazení až do
úplného ochlazení trouby.
10
Bezpečnostní termostat
Nesprávná obsluha trouby nebo vadné
součásti mohou způsobit nebezpečné
přehřátí. Aby se tomu zabránilo, je tato trouba
vybavena bezpečnostním termostatem, který
přeruší napájení. Po poklesu teploty se trouba
opět automaticky zapne.
Tipy a rady
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
Teploty a časy pečení v
tabulkách jsou pouze orientační.
Závisí na receptu, kvalitě a
množství použitých přísad.
Doporučení k pečení
Trouba má pět poloh roštů.
Polohy roštů v troubě se počítají zdola.
Vaše trouba může péct jinak, než jak jste byli
zvyklí u staré trouby. V tabulkách níže jsou
uvedena standardní nastavení teploty, doby
přípravy a polohy roštu.
Jestliže nemůžete najít nastavení pro
konkrétní recept, snažte se vybrat podobný.
Tato trouba je vybavena speciálním
systémem, který zajišťuje oběh vzduchu a
stálou recyklaci páry. Tento systém umožňuje
pečení a vaření v páře, takže jídla jsou uvnitř
měkká a na povrchu mají kůrčičku. Zkracuje
dobu přípravy a také snižuje spotřebu
energie.
Pečení moučníků
Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou 3/4 času
nutného k pečení.
Jestliže do trouby vložíte dva plechy na
pečení, musí být mezi plechy jedna úroveň
drážek volná.
Pečení masa a ryb
Při pečení velmi tučného jídla použijte
hluboký pekáč / plech, aby se v troubě
nevytvořily skvrny, které by již nemusely jít
odstranit.
Před podáváním nechte maso odpočívat asi
15 minut, a teprve potom ho krájejte, aby
nevytekla šťáva.
Do hlubokého pekáče / plechu nalijte trochu
vody, aby se při pečení tolik nekouřilo.
Kondenzaci kouře zabráníte dolitím vody
pokaždé, když se odpaří.
Doby přípravy
Doba přípravy záleží na druhu potravin, jejich
konzistenci a množství.
Nejprve sledujte průběh pečení a jeho
výsledek. Postupně si najděte nejlepší
nastavení (nastavení teploty, dobu pečení,
apod.) pro nádobí, recepty a množství
potravin, které s tímto spotřebičem používáte.
Pravý horký vzduch PLUS
Použijte druhou polohu roštu.
Použijte plech na pečení.
KOLÁČE / PEČIVO / CHLÉB
(ml) (°C) (min)
Sušenky / Čajové koláčky / Croissanty 100 150 - 180 10 - 20
Italský chléb Focaccia 100 200 - 210 10 - 20
Pizza 100 230 10 - 20
11
KOLÁČE / PEČIVO / CHLÉB
(ml) (°C) (min)
Bagety/kaiserky 100 200 20 - 25
Chléb 100 180 35 - 40
Švestkový koláč / Jablečný koláč / Skořicové
rolky pečené v koláčové formě
100 - 150 160 - 180 30 - 60
Použijte 150 ml vody, není-li uvedeno jinak.
MRAŽENÁ HOTOVÁ JÍDLA
(°C) (min)
Pizza 200 - 210 10 - 20
Croissanty 170 - 180 15 - 25
Lasagne,
použijte
200 ml
180 - 200 35 - 50
Použijte 100 ml vody.
Nastavte teplotu 110 °C.
OHŘEV JÍDLA
(min)
Bagety/kaiserky 10 - 20
Chléb 15 - 25
Italský chléb Focaccia 15 - 25
maso 15 - 25
OHŘEV JÍDLA
(min)
Těstoviny 15 - 25
Pizza 15 - 25
Rýže 15 - 25
Zelenina 15 - 25
Použijte 200 ml vody.
Použijte skleněnou zapékací mísu.
PEČENÍ MASA
(°C) (min)
Hovězí peče‐
200 50 - 60
Kuře 210 60 - 80
Vepřová pe‐
čeně
180 65 - 80
12
Pečení moučných jídel a masa
MOUČNÍKY
Horní/spodní
ohřev
Pravý horký vzduch
(min)
(°C) (°C)
Šlehané re‐
cepty
170 2 160 3 (2 a 4) 45 - 60 Koláčová for‐
ma
Křehké těsto 170 2 160 3 (2 a 4) 20 - 30 Koláčová for‐
ma
Tvarohový ko‐
láč s podmá‐
slím
170 1 165 2 60 - 80 Koláčová for‐
ma, Ø 26 cm
Závin 175 3 150 2 60 - 80 Plech na peče‐
Marmeládový
dort
170 2 165 2 30 - 40 Koláčová for‐
ma, Ø 26 cm
Jemná bábov‐
ka, předehřejte
prázdnou trou‐
bu
160 2 150 2 90 -
120
Koláčová for‐
ma, Ø 20 cm
Švestkový ko‐
láč,
předehřejte
prázdnou trou‐
bu
175 1 160 2 50 - 60 Forma na chle‐
ba
Muffin 170 3 140 - 150 3 20 - 30 Plech na peče‐
Muffin, dvě
úrovně
- - 140 - 150 2 a 4 25 - 35 Plech na peče‐
Muffin, tři úrov‐
- - 140 - 150 1, 3 a 5 30 - 45 Plech na peče‐
Sušenky 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Plech na peče‐
Sušenky, dvě
úrovně
- - 140 - 150 2 a 4 35 - 40 Plech na peče‐
13
MOUČNÍKY
Horní/spodní
ohřev
Pravý horký vzduch
(min)
(°C) (°C)
Sušenky, tři
úrovně
- - 140 - 150 1, 3 a 5 35 - 45 Plech na peče‐
Pusinky 120 3 120 3 80 -
100
Plech na peče‐
Pusinky, dvě
úrovně,
předehřejte
prázdnou trou‐
bu
- - 120 2 a 4 80 -
100
Plech na peče‐
Žemle,
předehřejte
prázdnou trou‐
bu
190 3 190 3 12 - 20 Plech na peče‐
Banánky 190 3 170 3 25 - 35 Plech na peče‐
Banánky, dvě
úrovně
- - 170 2 a 4 35 - 45 Plech na peče‐
Ploché koláče
s náplní
180 2 170 2 45 - 70 Koláčová for‐
ma, Ø 20 cm
Bohatý ovocný
koláč
160 1 150 2 110 -
120
Koláčová for‐
ma, Ø 24 cm
Předehřejte prázdnou troubu.
14
CHLÉB A PIZZA
Horní/spodní ohřev Pravý horký vzduch
(min)
(°C) (°C)
Bílý chléb, 1 - 2
kusy, 0,5 kg kaž‐
190 1 190 1 60 -
70
-
Žitný chléb,
předehřátí není
zapotřebí
190 1 180 1 30 -
45
Forma na
chleba
Bagety/kaiserky,
6 - 8 kusů
190 2 180 2 (2 a 4) 25 -
40
Plech na
pečení
Pizza 230 - 250 1 230 - 250 1 10 -
20
Smaltovaný
plech
Čajové koláčky 200 3 190 3 10 -
20
Plech na
pečení
Předehřejte prázdnou troubu.
Použijte koláčovou formu.
KOLÁČE S NÁPLNÍ
Horní/spodní ohřev Pravý horký vzduch
(min)
(°C) (°C)
Těstovinový nákyp,
předehřátí není zapotřebí
200 2 180 2 40 - 50
Zeleninový nákyp,
předehřátí není zapotřebí
200 2 175 2 45 - 60
Lotrinský slaný koláč 180 1 180 1 50 - 60
Lasagne 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Zapečené cannelloni 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Použijte druhou polohu roštu.
Použijte tvarovaný rošt.
15
MASO
Horní/spodní ohřev Pravý horký
vzduch
(min)
(°C) (°C)
Hovězí 200 190 50 - 70
Vepřové 180 180 90 - 120
Telecí 190 175 90 - 120
Anglický rostbíf, nepropečený 210 200 50 - 60
Anglický rostbíf, středně propečený 210 200 60 - 70
Anglický rostbíf, dobře propečený 210 200 70 - 75
MASO
Horní/spodní ohřev Pravý horký vzduch
(min)
(°C) (°C)
Vepřové plecko, s kůží 180 2 170 2 120 - 150
Vepřové nožičky, 2 kusy 180 2 160 2 100 - 120
Jehněčí kýta 190 2 175 2 110 - 130
Celé kuře 220 2 200 2 70 - 85
Celá krůta 180 2 160 2 210 - 240
Celá kachna 175 2 220 2 120 - 150
Celá husa 175 2 160 1 150 - 200
Králík, naporcovaný 190 2 175 2 60 - 80
Zajíc, naporcovaný 190 2 175 2 150 - 200
Celý bažant 190 2 175 2 90 - 120
Použijte druhou polohu roštu.
16
RYBY
Horní/spodní ohřev Pravý horký
vzduch
(min)
(°C) (°C)
Pstruh / Pražma, 3 - 4 ryby 190 175 40 - 55
Tuňák / Losos, 4 - 6 filetů 190 175 35 - 60
Gril
Předehřejte prázdnou troubu.
Použijte čtvrtou polohu roštu.
Gril s maximálním nastavením teploty.
GRIL
(kg)
(min)
1. strana
(min)
2. strana
Hovězí svíčková, 4 kusy 0,8 12 - 15 12 - 14
Hovězí steak, 4 kusy 0,6 10 - 12 6 - 8
Klobásy, 8 - 12 - 15 10 - 12
Vepřové kotlety, 4 kusy 0,6 12 - 16 12 - 14
Půlka kuřete, 2 1 30 - 35 25 - 30
Kebaby, 4 - 10 - 15 10 - 12
Kuřecí prsa, 4 kusy 0,4 12 - 15 12 - 14
Hamburgery, 6 0,6 20 - 30 -
Rybí filé, 4 kusy 0,4 12 - 14 10 - 12
Toasty, 4 - 6 - 5 - 7 -
Topinky, 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
Turbo gril
Předehřejte prázdnou troubu.
Použijte první nebo druhou polohu roštu.
17
Pro výpočet doby pečení vynásobte čas
uvedený v tabulce níže počtem centimetrů
tloušťky masa.
HOVĚZÍ
(°C) (min)
Hovězí pečeně
nebo filet, nepro‐
pečený
190 -
200
5 - 6
Hovězí pečeně
nebo filet, středně
propečený
180 -
190
6 - 8
Hovězí pečeně
nebo filet, dobře
propečený
170 -
180
8 - 10
VEPŘOVÉ
(°C) (min)
Plecko / Krkovi‐
ce / Kýta v celku,
1 - 1,5 kg
160 -
180
90 - 120
Kotlety / Vepřová
žebírka, 1 - 1,5 kg
170 -
180
60 - 90
Sekaná, 0,75 - 1
kg
160 -
170
50 - 60
Vepřové koleno,
předvařené, 0,75 -
1 kg
150 -
170
90 - 120
TELECÍ
(°C) (min)
Telecí pečeně, 1
kg
160 -
180
90 - 120
Telecí koleno ,
1,5 - 2 kg
160 -
180
120 -
150
JEHNĚČÍ
(°C) (min)
Jehněčí kýta /
Jehněčí pečeně,
1 - 1,5 kg
150 -
170
100 -
120
Jehněčí hřbet, 1 -
1,5 kg
160 -
180
40 - 60
DRŮBEŽ
(°C) (min)
Kusy drůbeže,
každá 0,2 - 0,25
kg
200 -
220
30 - 50
Půlka kuřete, kaž‐
dá 0,4 - 0,5 kg
190 -
210
35 - 50
Kuře, brojler, 1 -
1,5 kg
190 -
210
50 - 70
Kachna, 1,5 - 2
kg
180 -
200
80 - 100
Husa, 3,5 - 5 kg 160 -
180
120 -
180
18
DRŮBEŽ
(°C) (min)
Krůta, 2,5 - 3,5 kg 160 -
180
120 -
150
Krůta, 4 - 6 kg 140 -
160
150 -
240
RYBY (DUŠENÉ)
(°C) (min)
Celá ryba, 1 - 1,5
kg
210 -
220
40 - 60
Sušení - Pravý horký vzduch
Používejte plechy vyložené papírem odolným
proti mastnotě nebo papírem na pečení.
Lepších výsledků dosáhnete, když troubu v
polovině doby sušení zastavíte, otevřete
dvířka a necháte ji na jednu noc vychladnout
před dokončením sušení.
Pro jeden plech použijte třetí polohu roštu.
Pro dva plechy použijte první a třetí polohu
roštu.
ZELENINA
(°C) (h)
Fazole 60 - 70 6 - 8
ZELENINA
(°C) (h)
Papriky 60 - 70 5 - 6
Polévková zelenina 60 - 70 5 - 6
Houby 50 - 60 6 - 8
Byliny 40 - 50 2 - 3
Nastavte teplotu 60 - 70 °C.
OVOCE
(h)
Švestky 8 - 10
Meruňky 8 - 10
Jablečné plátky 6 - 8
Hrušky 6 - 9
Vlhký konvekční vzduch - doporučená
příslušenství
Používejte formy a nádoby z tmavého kovu a
s povrchovou vrstvou. Pohlcují teplo lépe než
nádoby ze světlého kovu a s reflexní úpravou.
19
Plech na pizzu
Zapékací mísa
Pečicí šálky
Dortový korpus
Tmavý, nereflexní
Průměr 28 cm
Tmavý, nereflexní
Průměr 26 cm
Sklokeramika
Průměr 8 cm,
výška 5 cm
Tmavý, nereflexní
Průměr 28 cm
Vlhký konvekční vzduch
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li se
řídit doporučenou dobou pečení v tabulce
níže.
(°C) (min)
Sladké pečivo,
12 kusů
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
175 3 40 - 50
Pečivo, 9 kusů plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
180 2 35 - 45
Mražená pizza,
0,35 kg
tvarovaný rošt 180 2 45 - 55
Roláda plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
170 2 30 - 40
Sušenka brow‐
nie
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
170 2 45 - 50
Suflé, 6 kusů keramické pečicí šálky
na tvarovaný rošt
190 3 45 - 55
Koláčový korpus
z piškotového tě‐
sta
dortový korpus na tvaro‐
vaný rošt
180 2 35 - 45
Piškotový dort zapékací mísa na tvaro‐
vaný rošt
170 2 35 - 50
Pošírovaná ryba,
0,3 kg
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
180 2 35 - 45
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

ZANKER KOB65962XK Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál