Einhell Blue BG-SP 550 IF Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

Bedienungsanleitung
Tauchpumpe
t
Operating Instructions
Submersible Pump
p
Mode d’emploi
Pompe submersible
C
Istruzioni per l’uso
Pompa sommersa
A
Használati utasítás
Bemerülő szivattyú
Bf
Upute za uporabu
Podvodna pumpa
j
Návod k obsluze
Ponorné čerpadlo
W
Návod na obsluhu
Ponorné čerpadlo
Art.-Nr.: 41.704.61 I.-Nr.: 01018
BG-SP
550 IF
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1:_ 11.06.2008 10:54 Uhr Seite 1
2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Üzembehelyezés előtt elolvasni és figyelembe venni a használati
utasítást és a biztonsági utasításokat.
Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu
i sigurnosnih napomena.
j Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní
předpisy a oboje dodržovat.
W Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na
obsluhu a bezpečnostné pokyny.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1:_ 11.06.2008 10:54 Uhr Seite 2
Pozor!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a
škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k
obsluze/bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/je uložte,
abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud
předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním
prosím i tento návod k obsluze/bezpečnostní
pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy
vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k
obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny:
Pozor!
Ve stojatých vodách, zahradních jezírkách a
rybnících a v jejich okolí je používání čerpadla
přípustné pouze s ochranným vypínačem proti
chybnému proudu a vypínacím jmenovitým
proudem až 30 mA (podle VDE 0100 část 702 a
738).
Čerpadlo není vhodné na použití v plaveckých
bazénech, brouzdalištích všeho druhu a
ostatních vodstvech, ve kterých se během
provozu mohou zdržovat osoby nebo zvířata.
Provoz čerpadla během pobytu lidí nebo zvířat v
oblasti ohrožení není přípustný. Informujte se u
odborného elektrikáře!
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obsluhovaly
osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s
nedostatkem zkušeností a/nebo s nedostatkem
znalostí, leda že by byly pod dohledem osoby
odpovědné za jejich bezpečnost nebo od ní
obdržely pokyny, jak přístroj používat. Děti by měly
být pod dohledem, aby bylo zaručeno, že si
nebudou s přístrojem hrát.
Pozor!
Než uvedete přístroj do provozu, nechte
odborníkem zkontrolovat, zda
- uzemnění
- nulování
- ochranné vypínání proti chybnému proudu
odpovídá bezpečnostním předpisům
energetického rozvodného podniku a zda
bezvadně funguje.
Elektrické zástrčky chránit před vlhkem.
Při nebezpečí zatopení umístit zástrčky v oblasti
chráněné před zatopením.
V každém případě je třeba se vyhnout čerpání
agresivních kapalin a čerpání abrazivních látek (s
brusnými účinky).
Přístroj je třeba chránit před mrazem.
Přístroj je třeba chránit před chodem nasucho.
Vhodnými opatřeními je třeba zabránit přístupu
dětem.
VAROVÁNÍ!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a
instrukce.
Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů a
instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si
uložte pro budoucí použití.
2. Popis přístroje (obr. 1)
1. Nosná rukojeť
2. Integrovaný plovákový spínač
3. Sací koš
4. Univerzální hadicová přípojka
5. Těleso čerpadla
6. Síťové vedení
3. Použití podle účelu určení
Vámi zakoupený přístroj je určen na čerpání vody o
maximální teplotě 35 °C. Přístroj nesmí být používán
pro jiné kapaliny, obzvláště ne pro motorová paliva,
čisticí prostředky a jiné chemické výrobky!
Zabudován v šachtě dodává tento přístroj jistotu před
zatopením. Přístroj najde uplatnění ale všude tam,
kde musí být přečerpána voda, např. v domácnosti,
zahradě, a v dalších použitích. Přístroj nesmí být
používán pro provoz v bazénech!
Při použití přístroje ve vodách s přírodním, bahnitým
dnem postavte přístroj na trochu vyvýšeném místě,
např. na cihly.
Pro trvalý používání, např. jako cirkulační čerpadlo v
rybníku, není přístroj určen. Očekávaná životnost
přístroje se tak výrazně zkrátí, protože přístroj není
konstruován pro trvalé zatížení.
Stroj smí být používán pouze podle svého účelu
určení. Každé další toto překračující použití
neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho
vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí
uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle
svého účelu určení konstruovány pro živnostenské,
30
CZ
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1:_ 11.06.2008 10:54 Uhr Seite 30
řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme
žádné ručení, pokud je přístroj používán v
živnostenských, řemeslných nebo průmyslových
podnicích a při srovnatelných činnostech.
4. Technická data
Síťová přípojka 230 V~ 50 Hz
Příkon 550 W
Dopravované množství max. 11.000 l/h
Dopravní výška max. 8,5 m
Hloubka ponoření max. 8 m
Teplota vody max. 35°C
Hadicová přípojka 1 1/2” vnitř. záv.
Cizí tělesa max.: Ø 5 mm
Výška spínacího bodu: ZAP cca 14 cm
Výška spínacího bodu: VYP cca 6 cm
Sací výška min.: 5 mm
5. Před uvedením do provozu
5.1 Instalace
Instalace přístroje se provádí buď:
stacionárně s pevným potrubím
nebo
stacionárně s pružným hadicovým vedením
Pokyn:
Maximálního dopravovaného množství může být
dosaženo pouze s co největším průměrem vedení, při
připojení menších hadic nebo vedení se dopravované
množství sníží. Při použití univerzální hadicové
přípojky (obr. 1/pol. 4) by měla tato být zkrácena až k
použité přípojce tak, jak je znázorněno na obr. 6, aby
se dopravované množství nemuselo zbytečně snížit.
Flexibilní hadicová vedení je třeba upevnit pomocí
hadicové spony (není obsažena v rozsahu dodávky)
na univerzální hadicové přípojce.
Dodržovat!
Při instalaci je třeba dbát na to, že přístroj nesmí být
nikdy namontován volně visící na výtlačném potrubí
nebo na síťovém kabelu. Přístroj musí být zavěšen na
nosné rukojeti, určené pro tyto účely, resp. dosedat
na dno šachty. Aby byla zajištěna bezvadná funkce
přístroje, musí být dno šachty vždy prosté bahna
nebo jiných nečistot.
Při moc nízké vodní hladině může bahno nalézající se
v šachtě rychle zaschnout a bránit přístroji v rozběhu.
Proto je nutné přístroj pravidelně kontrolovat
(provádět zkušební spuštění).
Pokyn:
Šachta pro umístění čerpadla by měla mít rozměry
minimálně 40 x 40 x 50 cm, aby se mohl plovákový
spínač volně pohybovat.
5.2 Připojení na síť
Vámi zakoupený přístroj je již vybaven vidlicí s
ochranným kontaktem. Přístroj je určen pro připojení
na zásuvku s ochranným kolíkem 230 V ~ 50 Hz.
Přesvědčte se, že je zásuvka dostatečně jištěna (min.
6 A) a v bezvadném pořádku. Zastrčte síťovou
zástrčku do zásuvky a přístroj je tím připraven k
provozu.
Pozor!
Tuto práci smí provádět pouze odborný elektrikář
nebo zákaznický servis, aby se zabránilo
nebezpečím.
6. Obsluha
Poté, co jste si pečlivě přečetli tento návod k instalaci
a použití, můžete za dodržení následujících bodů
přístroj uvést do provozu:
Zkontrolujte, zda je přístroj bezpečně postaven.
Zkontrolujte, zda bylo řádně připevněno výtlačné
vedení.
Ubezpečte se, zda elektrická přípojka vykazuje
230 V ~ 50 Hz.
Zkontrolujte řádný stav elektrické zásuvky.
Ubezpečte se, že do připojení na síť nikdy
nemůže vniknout vlhkost nebo voda.
Zabraňte, aby přístroj běžel nasucho.
Funkce integrovaného plovákového spínače
Automatický provoz:
V automatickém provozu se musí přepínač (A)
nacházet v dolní poloze (obr. 2). Tím se aktivuje
integrovaný plovákový spínač. Výška zapnutí činí cca
14 cm. Při cca 6 cm se přístroj opět vypne.
Ruční provoz/mělké sání:
Pro ruční provoz, resp. mělké sání musí být přepínač
(A) nastaven do horní polohy (obr. 3). Tím se
integrovaný plovákový spínač přemostí a přístroj běží
neustále. V ručním provozu může být voda odsávána
až do 5 mm.
31
CZ
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1:_ 11.06.2008 10:54 Uhr Seite 31
Prosím dodržet:
Aby mohl přístroj v ručním provozu odsávat, je
potřeba výška vody min. 60 mm!
Pozor!
Přístroj nesmí běžet nasucho!
7. Výměna síťového napájecího
vedení
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být
nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým
servisem nebo kvalifikovanou osobou, aby se
zabránilo nebezpečím.
8. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Pozor!
Před každou údržbou vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky.
Při mobilním používání by měl být přístroj po
každém použití vyčištěn čistou vodou.
Při stacionární instalaci doporučujeme každé 3
měsíce překontrolovat funkci plovákového
spínače.
Chlupy a vláknité částečky, eventuálně usazené v
tělese, odstranit proudem vody.
Každé 3 měsíce odstranit ze dna šachty bahno a
vyčistit také stěny šachty.
Plovákový spínač vyčistit čistou vodou od
usazenin.
8.1 Čištění lopatkového kola
1. Uvolnit šrouby a odstranit kryt vypínače (2) (obr.
4).
2. Uvolnit šrouby na dně čerpadla a sejmout sací
koš (3) (obr. 5).
3. Lopatkové kolo a spínací jednotku vyčistit čistou
vodou. Pozor! Přístroj neopírat nebo nestavět na
lopatkové kolo!
4. Montáž se provádí v opačném pořadí.
8.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další, údržbu
vyžadující, díly.
8.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
Číslo výrobku přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo náhradního dílu požadovaného náhradního
dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím
znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin.
Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z
rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních
odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na
místním zastupitelství!
32
CZ
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1:_ 11.06.2008 10:54 Uhr Seite 32
33
CZ
Poruchy Příčiny Odstranění
Přístroj nenaskočí - Chybí síťové napětí
- Plovákový spínač nespíná
- Síťové napětí překontrolovat
- Plovákový spínač dát do vyšší
polohy
Přístroj nedopravuje - Sací filtr ucpán
- Tlaková hadice zalomena
- Sací filtr vyčistit proudem vody
- Zalomení odstranit
Přístroj nevypíná - Plovákový spínač nemůže
klesnout
- Přístroj řádně postavit na dno
šachty
Nedostatečné dopravované
množství
- Sací filtr ucpán
- Výkon snížen nečistotami a
brusnými příměsemi ve vodě
- Sací filtr vyčistit
- Přístroj vyčistit a rychle
opotřebitelné díly nahradit
Přístroj se po krátké době vypne - Motorový jistič přístroj vypne
kvůli silnému znečištění vody
- Teplota vody moc vysoká,
motorový jistič vypne
- Vytáhnout síťovou zástrčku a
přístroj a šachtu vyčistit
- Dbát na maximální teplotu vody
35 °C!
10. Plán vyhledávání chyb
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1:_ 11.06.2008 10:54 Uhr Seite 33
40
C Solo per paesi membri dell'UE
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti
in modo ecologico.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione
Il proprietario dellʼapparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda lʼapparecchio. Lʼapparecchio
vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento
secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi
ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
B
Samo za zemlje Europske zajednice
f
Elektroalate ne bacajte u kućno smeće.
U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom
primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na
ekološki način u svrhu recikliranja.
Alternativa s recikliranjem u odnosu na zahtjev za povrat uredjaja:
Vlasnik elektrouredjaja alternativno je obvezan da umjesto povrata robe u slučaju odricanja vlasništva
sudjeluje u stručnom zbrinjavanju elektrouredjaja. Stari uredjaj može se u tu svrhu prepustiti i stanici za
preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti uklanjanje u smislu državnog zakona o recikliranju i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
A Csak EU-országok
Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé.
A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2002/96/EG-i europai
irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő realizálásának megfelően az elhasznált
villamos szerszámokat külön kell gyüjteni és egy környezetbaráti újraértékesítéshez juttatni.
Újrahasznosítás-alternatíva a viszzaküldési felhíváshoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa kötelezve van, a tulajdon feladása esetében, a visszaküldés helyett
alternatív egy szakszerű értékesítésre. Ehhez az öreg készüléket egy visszavevő helynek lehet
átengedni, amely a nemzetközi iparkörfolyamat és hulladéktörvény értelmében elvégzi a
megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékekhez mellékelt villamosalkatrészek nélküli
tartozékrészeket és segítőeszközöket.
j Pouze pro členské země EU
Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu.
Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle
národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické
recyklaci.
Alternativa recyklace k zaslání zpět:
Vlastník elektrického přístroje je alternativně namísto zaslání zpět povinen ke spolupráci při odborné
recyklaci v případě, že se rozhodne přístroj zlikvidovat. Starý přístroj může být v tomto případě také
odevzdán do sběrny, která provede likvidaci ve smyslu národního zákona o hospodářském koloběhu a
zákona o odpadech. Toto neplatí pro ke starým přístrojům přiložené části příslušenství a pomocné
prostředky bez elektrických součástí.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1:_ 11.06.2008 10:55 Uhr Seite 40
42
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az
utánnyomása és sokszorosítása, kivonatosan is csak az ISC GmbH
kifejezett beleegyezésével engedélyezett.
Bf
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih
papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz
izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
j
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních
dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se
souhlasem firmy ISC GmbH.
W
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných
podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným
povolením spoločnosti ISC GmbH.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1:_ 11.06.2008 10:55 Uhr Seite 42
43
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Technikai változások jogát fenntartva
Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
j Technické změny vyhrazeny
W Technické změny vyhradené
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1:_ 11.06.2008 10:55 Uhr Seite 43
49
j
ZÁRUČNÍ LIST
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho
litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním
listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků
na záruku platí následující:
1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečný záruční servis. Vašich zákonných nároků na záruku se tato
záruka netýká. Náš záruční servis je pro Vás bezplatný.
2. Záruční servis se vztahuje výhradně na nedostatky, které lze odvodit z vad materiálu nebo výrobních vad a
je také omezen pouze na odstranění těchto nedostatků, resp. výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že
naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo
průmyslové použití. Záruční smlouva tak není realizována, pokud byl přístroj používán v živnostenských,
řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. Z naší záruky je dále vyloučeno
poskytnutí náhrady za dopravní škody, škody způsobené nedodržováním montážního návodu nebo z
důvodů neodborné instalace, nedodržování návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí
nebo druh proudu), nedovoleného nebo neodborného používání (jako např. přetížení přístroje nebo použití
neschválených vložných nástrojů nebo příslušenství), nedodržování pokynů pro údržbu a bezpečnostních
pokynů, vniknutí cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach), použití násilí nebo
poškození v důsledku cizích vlivů (jako např. škody způsobené pádem), jakož také běžného opotřebení
způsobeného používáním.
Nárok na záruku zaniká, pokud bylo do přístroje již zasahováno.
3. Záruční doba činí 2 roky a začíná datem koupě přístroje. Nároky na záruku před vypršením záruční doby je
třeba uplatňovat během dvou týdnů od zjištění defektu. Uplatňování nároků na záruku po vypršení záruční
doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede k prodloužení záruční doby, ani k zahájení nové
záruční doby za provedený výkon pro přístroj nebo pro případné zamontované náhradní díly. Toto platí také
v případě servisu v místě Vašeho bydliště.
4. Při uplatňování Vašeho nároku na záruku zašlete prosím přístroj bez poštovného na níže uvedenou adresu.
Přiložte originál prodejního dokladu nebo jiného datovaného potvrzení o koupi. Pokladní lístek si proto
dobře uložte jako důkaz! Popište nám prosím pokud možno přesně důvod reklamace. Je-li defekt přístroje v
našem záručním servisu obsažen, obdržíte obratem opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě rádi za úhradu nákladů odstraníme defekty na přístroji, které nespadají nebo již nespadají do
rozsahu záruky. K tomu nám přístroj prosím zašlete na naši servisní adresu.
Anleitung_BG_SP_550_IF_SPK1:_ 11.06.2008 10:55 Uhr Seite 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Einhell Blue BG-SP 550 IF Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro