Groupe Brandt BV-1000X Návod k obsluze

Kategorie
Mixéry
Typ
Návod k obsluze
1
2
1
2
clik!
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.: BV-1000X
BATIDORA DE VASO / BATEDEIRA CM JARRO / JUG MIXER / MIXEUR BLENDER /
STANDMIXER AUS GLAS / FRULLATORE CON BICCHIERE / ÌðëÝíôåñ /
KELYHES TURMIXGÉP / STOLNÍ MIXÉR / STOLNÝ MIXÉR / MIKSER /
МИКСЕР С КАНА / БЛЕНДЕР /
/ BLENDER / STANDMIXER AUS GLAS
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
JULIO 2012
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Producătorul isi rezerva dreptul de a modifica modelele descrise in prezentul manual de utilizare.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR -
RO - MANUAL DE UTILIZARE
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
Fig. B
B. Ábra
Obr. B
Фиг. B
Рис. B
B.
Abb. B
Rys B
Fig. C
C. Ábra
Obr. C
Фиг. C
Рис. C
C.
Abb. C
Rys C
Fig. D
D. Ábra
Obr. D
Фиг. D
Рис. D
D.
Abb. D
Rys D
Fig. F
F. Ábra
Obr. F
Фиг. F
Рис. F
F.
Abb. F
Rys F
Fig. H
H. Ábra
Obr. H
Фиг. H
Рис. H
H.
Abb. H
Rys H
Fig. E
E. Ábra
Obr. E
Фиг. E
Рис. E
E.
Abb. E
Rys E
Fig. G
G. Ábra
Obr. G
Фиг. G
Рис. G
G.
Abb. G
Rys G
1
2
clik!
SZ2L00013
007795000
0998990032
18
maradékáram nem haladja meg a 30
mA-t. Kérje a beszerelő tanácsát.
Ne hagyja bekapcsolva a készüléket,
mert ez veszély forrása lehet.
Amikor áramtalanítja a készüléket, soha
ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót.
Bármilyen tisztítási vagy karbantartási
művelet elvégzése előtt áramtalanítsa a
készüléket.
A készülék műszaki hibája és/vagy
rendellenes működése esetén kapcsolja
ki és ne próbálja megjavítani. Ha
javításra lenne szüksége, kizárólag a
gyártó által kijelölt márkaszervizhez
forduljon és kérje eredeti alkatrészek
alkalmazását.
Ha a készülék kábele sérült, forduljon
hivatalos márkaszervizhez, ahol
kicserélik azt.
Ne tegye ki a készüléket környezeti
elemeknek (eső, napsütés, hó, stb.)
A készüléket ne használja, és
semmilyen részét ne tegye forró
felületekre vagy azok közelébe (gáz
vagy elektromos főzőlapok vagy sütő)
Ne használjon dörzshatású
tisztítószereket vagy törlőruhát a
készülék tisztításához.
Ne érintse meg a forró felületeket.
Használja a füleket vagy fogantyúkat.
Ügyeljen arra, hogy a kábel ne
érintkezzen a készülék forró részeivel.
A kés élezett, óvatosan bánjon vele a
sérülések elkerülése érdekében.
Ne töltse meg a turmixgépet a maximum
szinten túl (1500 ml).
A készülék működése közben ne vegye
le a kelyhet az alapról.
Ügyeljen arra, hogy a kivehető dugó
megfelelően illeszkedjen a kehelyhez
használat közben.
Működés közben kézzel ne nyúljon a
kehelybe és ne tegyen bele semmilyen
tárgyat. Amennyiben szükséges,
kapcsolja ki a készüléket és egy fakanál
segítségével távolítsa el a kehely falára
lerakódott összetevőket.
A motor alapot ne tegye vízbe vagy
egyéb folyadékba.
Ne nyúljon a mozgó részekhez működés
közben, várjon, amíg megállnak.
Csak rendeltetésszerűen használja
a készüléket, vagyis élelmiszerek
turmixolására.
Ezt a készüléket nem használhatják
olyan személyek (beleértve gyerekeket),
akik fizikai, érzékelési vagy mentális
fogyatékossággal rendelkeznek,
vagy nem rendelkeznek megfelelő
tapasztalatokkal vagy ismeretekkel;
kivéve, ha azt egy, a biztonságukért
felelős személy nem felügyeli vagy
nem ad utasításokat a készülék
használatával kapcsolatban.
A gyermekeket figyelni kell, nehogy a
készülékkel játszanak.
Amikor forró folyadékokat/ételeket mixel
össze, akkor nyomásnövekedés léphet
fel a keverőpohárban, így a fedele
leugorhat, és az étel kifröccsenhet.
Ezért javasoljuk, hogy ne turmixoljon
túl forró ételeket, és forró folyadékok
vagy ételek turmixolása esetén csak
nagyon kis mennyiséget tegyen a
keverőpohárba.
Ne használja a turmixot nagyon
kemény élelmiszerekhez, mint csontok,
csonthéjas gyümölcsök, stb. amelyek
megrongálhatják a kést, vagy a motor
beállását okozhatják.
FIGYELEM: Ne használja a készüléket
folyamatosan 2 percnél tovább.
4. A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE
A készülék első használata előtt tisztítsa
meg a kivehető dugót, a kehely fedelét, a
kelyhet és a kést enyhe mosószeres vízben
és alaposan szárítsa meg őket, mielőtt újra
összeszereli a készüléket.
ÖSSZESZERELÉS
Az összeszerelést és szétszerelést
kizárólag akkor végezze, amikor a készülék
ki van kapcsolva.
1. Helyezze a gumi illesztéket (4) a késre
(5) (B. Ábra).
2. Helyezze be a késegységet (5) a kés
csatlakoztató egységbe (6) (C. Ábra).
3. Csavarja rá az illesztőegységet (6)
az üvegkehely alsó részére (3) az
óramutató járásával ellentétes irányban
(D. Ábra).
21
CZ
1. POPIS SPOTŘEBIČE (Obr. A)
1. Dávkovací čko
2. Víko nádoby na mixování
3. Nádoba na mixování
4. Podložka
5. Nůž
6. Spojovací díl nože
7. Podstavec s motorem
8. Přepínač
9. Regulátor rychlosti (MIN->MAX)
10. Rychlá volba:
a. “Ice”. Sekat led
b. “Smoothie”. Rozmixování do jemna
c. “Pulse”. Impulzy/Samočiště
11. Filtr.
Nedoporučujeme používání adaptérů,
rozboček a/nebo prodlužovaček. Pokud
je jejich použití nezbytné, používejte
pouze adaptéry a prodlužovačky
odpovídající platným bezpečnostním
předpisům a normám; dbejte aby nebyl
překročen výkon, který je uveden na
adaptérech.
Po odbalení si ověřte, zda je spotřebič
v dokonalém stavu; pokud si nejste jisti,
obraťte se na nejbližší servisní středisko.
Části obalu (plastové sáčky,
polystyrénové součásti, atd.), nesmí
zůstat v dosahu dětí, protože představují
zdroj nebezpeč
í.
Tento spotřebič je určen pouze pro
použití v domácnosti. Jiné používání
by bylo považováno za nevhodné a
nebezpečné.
Výrobce neodpovídá za škody, které
mohou vzniknout z použití spotřebiče
nesprávným, nevhodným nebo
neodpovídajícím způsobem nebo jeho
opravou vykonanou nekvalifikovanou
osobou.
Nedotýkejte se spotřebiče pokud máte
mokré nebo vlhké ruce nebo nohy.
Mějte spotřebič v dostatečné vzdálenosti
od vody a jiných tekutin, abyste předešli
elektrickému výboji. Nezapojujte
spotřebič, pokud se nachází na vlhkém
podkladu.
Položte spotřebič na suchý, pevný a
rovný povrch.
Nedovolte dětem nebo nesvéprávným
osobám manipulovat se spotřebičem
bez dozoru.
Tento přístroj nesmí používat bez
dohledu osoby (včetně dětí) se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi, nebo osoby
bez skušeností a vědomostí; pokud
neabsolvují školení o používání přístroje,
vykonané osobou, zodpovědnou za jeho
bezpečnost.
Je potřebné dohlížet na d
ěti, aby si
nehráli s přístrojem.
Pro větší bezpečnost doporučujeme
nainstalovat proudový chránič na
residuální proud (RCD) s vybavovacím
residuálním proudem, který
nepřekračuje 30 mA. Poraďte se s
Než poprvé použijete tento spotřebič,
přečtěte si pečlivě tento návod a
uschovejte si jej pro pozdější použití.
Před použitím spotřebiče si ověřte, zda
napětí domácí elektrické sítě odpovídá
napětí uvedenému na spotřebiči.
V případě, že zásuvka a zástrčka
spotřebiče nejsou kompatibilní,
nahraďte zástrčku jinou, vhodnou.
Výměnu může provádět jen osoba s
příslušnou kvalifikací.
Z hlediska elektrické bezpeč
nosti
smí být spotřebič zapojen pouze do
zásuvky, která odpovídá platným
předpisům a technickým normám
(dokonalé uzemnění). V případě
nejasností se obraťte na odborníka s
potřebnou kvalifikací.
3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2. TECHNICKÉ ÚDAJE
Viz štítek s údaji na spotřebiči.
Tento výrobek je v souladu se Směrnicemi
EU o elektromagnetické kompatibilitě a o
nízkém napětí.
Deklarovaná hladina akustického výkonu
vyzařovaného spotřebičem a šířeného
vzduchem: 88 dB(A)
22
odborníkem na instalaci.
Nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru, protože může být zdrojem
nebezpečí.
Při odpojení síťového přívodu nikdy
netahejte za samotný přívod.
Odpojte spotřebič ze sítě před každou
operací související s čištěním nebo
údržbou.
Pokud dojde k poruše a/nebo
nesprávnému fungování spotřebiče,
vypněte jej a nepokoušejte se jej
opravit. Pokud je nutná oprava, obraťte
se výhradně na výrobcem autorizovaný
servis a žádejte, aby byli použity
originální náhradní díly a příslušenství.
V případě, že je síťový přívod poškozen
nebo je třeba ho vyměnit, obraťte se na
výrobcem autorizovaný servis.
Nevystavujte spotřebič atmosférickým
vlivům (déšť, slunce, led, a pod.).
Nepoužívejte spotřebič ani žádnou jeho
část na teplém povrchu ani v blízkosti
teplých povrchù, ani jej na ně neklaďte
(plynové nebo elektrické hořáky, nebo
trouby).
Na čištění spotřebiče nepoužívejte
abrazivní (drsné) čistící prostředky,
hubky nebo hadříky.
Nůž je velmi ostrý, nakládejte s ním
opatrně, abyste se nepořezali.
Nenaplňujte nádobu víc než po značku
maximum (1500 ml).
Nesejměte nádobu z podstavce dokud
je mixér v chodu.
Vždy používejte mixér se správně
nasazeným víkem nádoby.
Nevkládejte ruce ani žádné předměty
do nádoby dokud je mixér v chodu.
Pokud je to potřebné, mixér vypojte a
použijte stěrku na odstranění potravin
přilepených na stěnách nádoby.
Podstavec s motorem neponořujte do
vody ani do žádné jiné tekutiny.
Nedotýkejte se nože dokud je spotřebič
v chodu; vždy počkejte, dokud se nůž
zastaví.
Nepoužívejte tento spotřebič na jiné
účely, než na zpracování potravin.
Tento přístroj nesmí používat osoby
(včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi
nebo s nedostatkem zkušeností a
znalostí, pokud by nebyli náležitě
poučené, co se týče jeho použití, osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Je třeba zajistit, aby si děti nehrály s
přístrojem.
Pokud mixujete horké tekutiny/potraviny,
příliš vysoký tlak se může hromadit
uvnitř mixéru, což může způsobit, že se
uvolní víko a obsah vystříkne ven. Proto
doporučujeme, aby jste nemixovali příliš
horké potraviny a aby jste dávali do
mixéru je velmi malé množství horkých
tekutin nebo potravin.
Nepoužíveje mixér na velmi tvrdé
potravinové produkty, jako jsou kosti,
ořechové skořápky, zmrzlé maso, atd.,
které by mohly poškodit čepele nebo
způsobit zadření motoru.
POZOR: Nepoužívejte přístroj
nepřerušovaně déle než 2 minuty.
4. PROVOZ SPOTŘEBIČE
Před prvním použitím mixéru očistěte
dávkovací víčko, víko nádoby, nádobu a
nůž teplou vodou se saponátem na nádobí
a před namontováním všechny části dobře
osušte.
MONTÁŽ
Všechny operace montáže a demontáže
provádějte jen když je spotřebič vypojen z
elektrické sítě.
1. Podložku (4) dejte na spodní část nože
(5) (Obr. B)
2. Vložte nůž (5) s podložkou do
spojovacího dílu nože (6) (Obr. C)
3. Spojovací díl nože (6) zašroubujte
do spodní části skleněné nádoby na
mixování (3), točte ním proti směru
hodinových ručiček (Obr. D)
4. Postavte smontovaný džbán na
podstavec s motorem (7), srovnejte
džbán s drážkami na podstavci motoru
(7) a potom otočte ve směru hodinových
ručiček (Obr. E).
5. Hermeticky uzavřete víko (2) (Obr. F).
6. Do otvoru víka dejte dávkovací víčko
(1), otáčejte ho proti sm
ěru hodinových
ručiček (Obr. G).
23
Při demontování mixéru, např. kvůli čištění,
postupujte v opačném sledě jako při
montáži.
FILTR
Pokud chcete, zasuňte drážky na filtru
(11) do vodítek na džbánu (Fig. H)
Nasaďte víko (2).
Vložte ingredience do džbánu otvorem
ve víku.
Nasaďte dávkovací zátku (1) na víko (2)
tak, že zasunete její západky do drážek
víka a otočí te ve směru hodinových
ručiček (Fig. G)
Pro odmontován filtru postupujte opačně
než při jeho namontování.
Na vyčištění filtru použijte vodu s trochou
tekutého mýdla. Vyčistěte jej po každém
použití a nepoužívejte agresivní čistící
prostředky. Usušte jej, než jej znovu
použijete.
PŘÍPRAVA MIXÉRU K POUŽITÍ
Postavte zmontovaný mixér na rovný a
pevný povrch.
Před zapnutím mixéru se přesv
ědčete,
zda-li je nádoba na mixování správně
nasazena na svém místě na podstavci s
motorem (7).
POZN.: Mixér je vybaven bezpečnostní
pojistkou, která zajišťuje, že spotřebič je
možné zapnout jen pokud jsou všechny
součásti namontovány správně.
Přesvědčete se, zda-li je přepínač (8)
v poloze OFF. Vytáhněte síťový přívod
z podstavce, rozviňte ho a zapojte do
elektrické sítě.
Otevřete víko (2) nebo dávkovací
čko (1), vždy ním otáčejte ve směru
hodinových ručiček; vložte potraviny
nebo nápoje, které chcete mixovat, do
nádoby na mixování.
Víko hermeticky uzavřete (obr. F) a
nasaďte dávkovací víčko, točte ním proti
směru hodinových ručiček (obr. G)
.
POUŽITÍ MIXÉRU
Zapněte mixér otočením voliče (8) do
polohy ON.
Máte možnost regulovat rychlost otáčení
nebo provést rychlou volbu podle potřeby:
Regulátor rychlosti: Zvolte rychlost
otočením voliče (8) do odpovídající
polohy mezi MIN a MAX, poud chcete
sami nastavit rychlost otáčení.
Rychlá volba: Stiskněte jedno ze tří
tlačítek pro rychlé navolení podle
potřeby. Příslušná světelná kontrolka se
rozsvítí a přístroj začne fungovat.
- «Ice» (10.a): Tato funce se
doporučuje na sekání ledu. Mixér
funguje přerušovaně po dobu 2 minut.
Pokud chcete přestat dřív, stiskněte
znovu tlačítko.
- «Smoothie» (10.b): tato funce se
doporučuje pro přípravu koktejlů,
jemných pyré a pod., funguje po dobu
2 minut. Pokud chcete přestat dřív,
stiskněte znovu tlačítko.
- «Pulse » (10.c): Pro mixování v
krátkých úsecích mačkejte opakovaně
tlačítko pro přerušované fungování,
dokud neobdržíte požadovanou směs.
Tato funce je adekvátní pro čiště
džbánu, za tímto účelem do něj nalijte
vodu s trochou čistícího prostředku.
Po skončení mixování mixér vypněte
otočením přepínače (8) do polohy OFF a
vypojte ho. Abyste mohli vylít obsah nádoby,
sejměte víko (2) (spolu s dávkovacím
čkem) nádoby a sejměte nádobu na
mixování (3) z podstavce s motorem (7),
obsah vylijte z nádoby na mixování.
Potom mixér očistěte.
5. ČIŠTĚ
Doporučujeme vám čistit mixér hned po
použití.
Skleněný džbán můžete vyšistit
automaticky. Nalijte vodu s trochou
tekutého mýdla do džbánu a stiskněte
tlačítko “Pulse”, džbán se automaticky
vyčistí.
Rozmontujte mixér stejným způsobem
jako při jeho smontování, ale v opačném
pořadí (viz. odstavec “Montáž)
Vyčistěte všechny rozmontovatelné
součástky ve vlažném mýdlovém roztoku
a osušte je.
Podstavec s motorem utřete suchým
hadříkem. Podstavec s motorem
24
6.
INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE
SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTŘEBIČů
Po ukončení doby své
životnosti nesmí být
výrobek odklizen společně s
domácím odpadem. Je třeba
zabezpečit jeho odevzdání
na specializovaná místa
sběru tříděného odpadu, zřizovaných
městskou správou anebo prodejcem, který
zabezpečuje tuto službu. Oddělená likvidace
elektrospotřebičů je zárukou prevence
negativních vlivů na životní
prostředí a na zdraví, které způsobuje
nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci
jednotlivých materiálů a tím i významnou
úsporu energií a surovin.
Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat
při separovaném sběru, je na výrobku znak,
který označuje doporučení nepoužít na jeho
likvidaci tradiční kontejnery.
Další informace vám poskytnou místní
orgány, nebo obchod, ve kterém jste
výrobek zakoupili.
neponořujte do vody ani do žádné jiné
tekutiny, ani ho nedávejte pod vodu z
vodovodního kohoutku.
37
AR
53
6. INFORMACJA DOTYCZĄCA
PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA
ODPADAMI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNY
I ELEKTRONICZNYCH
Na koniec okresu
użyteczności produktu nie
należy wyrzucać do odpadów
miejskich. Można go
dostarczyć do odpowiednich
ośrodków segregujących
odpady przygotowanych przez władze
miejskie lub do jednostek zapewniających
takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD
pozwala uniknąć negatywnych skutków
dla środowiska naturalnego i zdrowia z
powodu jego nieodpowiedniego usuwania
i umożliwia odzyskiwanie materiałów, z
których jest złożony, w celu uzyskania
znaczącej oszczędności energii i zasobów.
Aby podkreślić konieczność współpracy
z ośrodkami segregującymi odpady,
na produkcie znajduje się informacja
przypominająca, iż nie należy wyrzucać
urządzenia do zwykłych kontenerów na
odpady.
Więcej informacji można zasięgnąć
kontaktując się z lokalnymi wł
adzami lub
ze sprzedawcą sklepu, w którym zostało
zakupione urządzenie.
mydła w płynie i nacisnąć przycisk :
Pulse”. Dzbanek zostanie automatycznie
wyczyszczony.
Aby zdemontować blender należy
wykonać czynności przedstawione w
punkcie „Montaż” w odwrotnej kolejności.
Wyczyścić wszystkie zdemontowane
elementy w letniej wodzie z dodatkiem
mydła a następnie wysuszyć
Wyczyścić podstawę silnika przy użyciu
suchej szmatki. Podstawy silnika nie
należy zanurzać w wodzie ani w żadnym
innym płynie. Nie należy jej płukać pod
kranem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Groupe Brandt BV-1000X Návod k obsluze

Kategorie
Mixéry
Typ
Návod k obsluze