31
25
CZ
24
• Nuspauskite „Laikmačio“ („TIMER“) (5) mygtuką ir
laikykite jį nuspaustą. Jei programavimas vyksta
pirmą kartą, ekranėlyje matoma mirksinti indikacija.
• Nustatykite pageidaujamą programos pradžios laiką
spausdami „H“ ir „MIN“ (2) mygtukus. Skaičiai
keičiasi greitai, jei mygtukus laikote nuspaustus.
• Atleidus „Laikmačio“ („TIMER“) mygtuką vėl trum-
pam užsidega paros laiko indikacija. Kavos ruošimo
pradžios laikas yra užprogramuotas. Tai išlieka, kol
užprogramuojamas naujas kavos ruošimo laikas arba,
kai prietaisas yra išjungiamas iš elektros tinklo lizdo.
• Vėl trumpai spaudžiant „Laikmačio“ („TIMER“) myg-
tuką funkcija yra aktyvuojama kitam kavos ruošimo
ciklui. Mėlyna LED indikacija rodo aktyvavimą ir
užprogramuotas pradžios laikas yra matomas
ekranėlyje kelias sekundes.
• Laikmačio („TIMER“) funkcija gali būti išjungta toliau
spaudžiant Laikmačio („TIMER“) mygtuką. Mėlyna
LED indikacija nustoja šviesti.
• Kavos ruošimo procesas gali būti pradėtas nepri-
klausomai nuo laikmačio funkcijos, spaudžiant Įjung-
imo/Išjungimo („ON“/„OFF“) mygtuką.
Šilumos išlaikymo funkcijos
nustatymas
Labai ilgai saugant kavą ant šildymo plokštės praranda-
mas jos skonis. Todėl mes rekomenduojame ją laikyti
ne ilgiau kaip 30 minučių. Šis laikas iš anksto nustato-
mas optimaliai kavos kokybei išsaugoti ir taip pat
nereikalingo energijos praradimo išvengti. Jūs galite
nustatyti laiką, kurio metu prietaisas išsijungia automa-
tiškai keturiais etapais, jei norite išsaugoti šiltą kavą
ilgą laiką.
• Norėdami nustatyti šilumos išsaugojimo laiką laikyki-
te nuspaudę Įjungimo/Išjungimo („ON“/„OFF“) myg-
tuką. Užsidega ekranėlio indikacija.
• Nustatykite reikalingą šilumos išsaugojimo laiką
spausdami „MIN“ mygtuką 30 minučių etapais
(maks. iki 2-jų valandų).
• Atleidus Įjungimo/Išjungimo („ON“/„OFF“) mygtuką
ekranėlis po 2-jų sekundžių pradeda rodyti laiką.
Paskutinis nustatymas išlieka netgi tuomet, kai prie-
taisas išjungiamas iš elektros tinklo lizdo.
Nukalkinimo programa
Tik reguliarus prietaiso nukalkinimas užtikrina nor-
malų prietaiso funkcijų veikimą.
Rekomenduojama naudoti SWIRL
®
„Oxy-Power“ arba
SWIRL
®
„Citrus-Clean“ nukalkinimo priemones. Kad
būtų palengvintas šis procesas, prietaisas yra įrengtas
su nukalkinimo programa.
• Kai pasiekiamas nuo vandens kietumo laipsnio pri-
klausantis kavos ruošimo skaičius, nuolat dega nukal-
kinimo raudona LED indikacija (4). Tai reiškia, kad
nukalkinimo programa turi būti atlikta artimiausiu
metu.
• Norėdami pradėti nukalkinimo programą į vandens
talpyklą įpilkite nukalkinimo priemonių. Nukalkinimo
priemonę paruoškite, kaip nurodyta pakuotės infor-
macijoje.
• Nuspauskite nukalkinimo mygtuką (4). Pradeda
mirksėti raudona LED indikacija.
• Nukalkinimo procesas vyksta 25-ias minutes. Likęs
laikas yra rodomas ekranėlyje.
• Raudona LED indikacija nustoja degti pasibaigus
nukalkinimo procesui. Prietaisas išsijungia automa-
tiškai ir ekranėlyje vėl rodomas laikas.
• Norėdami pašalinti nukalkinimo likučius, išvalykite
prietaisą po 2-jų kavos ruošimo ciklų švariu vande-
niu be kavos.
Valymas ir priežiūra
•
Prieš valydami prietaisą visuomet išjunkite jį iš tinklo.
• Prietaiso arba jo laido niekuomet nenardinkite į van-
denį.
• Prietaiso paviršių valykite minkšta drėgna šluoste.
• Prietaiso dalis, kurios liečiasi su kava, valykite po
kiekvieno naudojimo. Filtro patroną ir stiklinį ąsotį
galima plauti indaplovėje.
• Vandens talpykla turi būti plaunama po tekančiu van-
deniu. Nenaudokite šiurkščių ir abrazyvinių
šepetėlių.
Utilizavimo nurodymai
• Teiraukitės apie utilizavimo galimybes įgaliotųjų pre-
kybos atstovų arba artimiausioje savivaldybėje.
• Pakuotės medžiagos yra pagaminta iš aplinkai
nekenksmingų medžiagų, taigi ji gali būti perdirbta.
Grąžinus pakuotę į medžiagų apykaitos procesą, tau-
pomos žaliavos ir mažėja atliekų.
Utilizacija
Utilizavimo direktyvoje EC 2002/96/EG nurodyti rei-
kalavimai galioja visose ES šalyse. Daugiau informacijos
apie senų buitinių prietaisų utilizaciją galite sužinoti
vietinėje savivaldybėje, komunalinėje tarnyboje arba
parduotuvėje, kurioje buvo įsigytas prietaisas.
Senuose prietaisuose yra vertingų medžiagų. Todėl
nebereikalingą prietaisą atiduokite artimiausiam spe-
cializuotajam atliekų surinkimo punktui. Jokiu būdu
neišmeskite prietaiso į bendrą sąvartyną – tai gali kelti
pavojų sveikatai ir aplinkai.
Pasirūpinkite, kad iki tol, kol senas prietaisas bus
išvežtas, jis būtų laikomas vaikams neprieinamoje vie-
toje.
Pozorně si přečtěte návod k použití a bezpečnost-
ní pokyny!
Bezpečnostní pokyny
• Zkontrolujte, zda se napětí sítě ve Vaší domácnosti
shoduje s informací na štítku (na spodní straně
kávovaru).
• Některé části (například ohřívací deska) jsou během
provozu horké. Těchto částí se nedotýkejte.
• Nepokládejte kávovar na horké povrchy ani do
jejich blízkosti.
• Udržujte kávovar mimo dosah dětí.
• Elektrický kabel nesmí za žádných okolností přijít do
styku s horkou ohřívací deskou.
• Než budete přístroj čistit nebo opustíte domácnost
na delší dobu, odpojte kávovar ze zásuvky. Po
opětovném zapojení kávovaru do zásuvky bude
nutné znovu nastavit hodiny a časovač.
• Kávovar nikdy neponořujte do vody.
• Skleněná konvice není vhodná pro ohřev v
mikrovlnné troubě.
• Do kávovaru nenalévejte horkou vodu. Používejte
pouze chladnou, čerstvou vodu.
• Během procesu přípravy neotevírejte filtr.
• Během procesu přípravy nevyjímejte nádržku na
vodu.
• Tento kávovar není určen pro použití osobami
(včetně dětí), které mají fyzický, smyslový nebo men-
tální hendikep nebo za účelem získání zkušeností a
znalostí, pokud na tyto osoby nedohlíží další osoba,
která je zodpovědná za jejich bezpečnost a ví, jak se
kávovar má správně používat.
• Tento kávovar je navržen pro použití v domácno-
stech a na podobných místech, například v
kuchyňkách pro zaměstnance, v obchodech, kance-
lářích a na jiných místech komerční sféry a v
zemědělských budovách. Spotřebič mohou dále
používat klienti hotelů, motelů, penzionů a dalších
ubytovacích zařízení.
• Výměnu kabelu a veškeré další opravy musí pro-
vádět autorizovaná servisní centra Melitta nebo
osoby s příslušnou kvalifikací.
Před prvním použitím
• Zapojte spotřebič do zásuvky. Kabel můžete prod-
loužit nebo zkrátit využitím prostoru pro navinutí
kabelu (1)
• Displej (LCD) se rozsvítí a začne blikat.
• Pomocí tlačítek „H“ a „MIN“ (2) nastavte správný
čas. Pro rychlé nastavení tlačítka podržte.
• LCD displej se 2 vteřiny po posledním stisku tlačítka
z úsporných důvodů vypne. Pokud si přejete, aby
LCD displej zůstal trvale svítit, podržte zároveň
tlačítka „H“ a „MIN“ po dobu 1 vteřiny. Stejným
způsobem můžete trvalé svícení displeje vypnout.
• Před prvním použitím kávovar vyčistěte. Naplňte
nádržku na vodu čistou, chladnou vodou. Spusťte
čištění stiskem tlačítka „ON/OFF“ (3). Po skončení
procesu spotřebič vypněte tlačítkem „ON/OFF“.
Toto ještě jednou zopakujte.
Nastavení tvrdosti vody
Aby se předešlo případným poruchám v budoucnu, je
spotřebič vybaven odvápňovacím programem. Můžete
jej naprogramovat pro jeden ze čtyř stupňů tvrdosti
vody. Tovární nastavení je „vysoká tvrdost“.
Doporučujeme spotřebič nastavit na tvrdost vody ve
Vaší domácnosti. Tu můžete zjistit u Vašeho dodavatele
vody nebo použitím speciálního kontrolního proužku.
• Pro nastavení tvrdosti vody stiskněte a podržte
tlačítko „CALC“ (4). Na displeji se objeví tovární
nastavení. Opakovaným stiskem tlačítka „MIN“
nastavte požadovaný stupeň tvrdosti vody. Dvě
vteřiny po uvolnění tlačítka „CALC“ se na displeji
opět zobrazí aktuální čas. Tvrdost vody je naprogra-
mována. Poslední nastavení bude zachováno i po
odpojení kávovaru ze zásuvky.
Příprava kávy
Aby Vaše káva měla vždy to nejlepší aroma, balíček
kávy zavírejte a uchovávejte jej v lednici. Pro výbor-
nou chuť doporučujeme
1 šálek připravovat ze 6 g
mleté kávy. Pro dosažení dokonalého výsledku
přeložte papírový filtr
102
®
podle přiloženého návodu.
• Vyjímatelnou nádržku na vodu (
6) naplňte čerst-
vou, chladnou vodou. Potřebné množství vody na
určitý počet šálků můžete zjistit na stupnici.
• Nádržku vložte zpět do spotřebiče.
• Vyklopte filtr (
7). Vložte do něj papírovou vložku a
nasypte mletou kávu. Zaklopte filtr zpět tak, aby
zaklapl.
• Stiskněte tlačítko „ON/OFF“ (
3). Rozsvítí se zele-
ná LED dioda a spustí se proces vaření.
• Po skončení procesu můžete vyjmout z kávovaru
konvici; „drip stop“ zabrání odkapávání kávy na
ohřívací desku.
• Mezi 2 cykly vaření nechte kávovar 5 minut vychlad-
nout.
Funkce časovače
Kávovar je vybaven časovačem. Ten umožňuje předem
naprogramovat vaření kávy ve Vámi zvoleném čase.
• Stiskněte a držte tlačítko „TIMER“ (
5). Pokud
kávovar programujete poprvé, displej bliká.
• Nastavte požadovaný čas spuštění tlačítky „H“ a
„MIN“ (2). Pro rychlé nastavení tlačítka podržte.
• Po uvolnění tlačítka „TIMER“ se na displeji opět
objeví aktuální čas. Zvolený čas pro vaření kávy je
naprogramován. Zůstane v paměti spotřebiče, dokud
nenastavíte jiný čas spuštění nebo dokud spotřebič
neodpojíte ze zásuvky.
27
SK
26
• Dalším krátkým stiskem tlačítka „TIMER“ funkci
aktivujete pro další cyklus přípravy. Při aktivaci se
rozsvítí modrá LED dioda a na displeji se na několik
vteřin zobrazí čas startu.
• Časovač můžete vypnout dalším stiskem tlačítka
„TIMER“. Modrá LED dioda zhasne.
• Vaření kávy můžete spustit nezávisle na funkci časo-
vače stiskem tlačítka „ON/OFF“.
Nastavitelná doba dohřívání
Dlouhodobé dohřívání kávy na ohřívací desce
zhoršuje její chuť. Proto doporučujeme kávu ohřívat
maximálně po dobu 30 minut. Tento čas je také ve
spotřebiči přednastaven, aby se zachovala vysoká kva-
lita kávy a zabránilo se zbytečným energetickým ztrá-
tám. Pokud chcete, aby Vaše káva zůstala teplá déle,
můžete automatické vypnutí dohřívání nastavit na
jednu ze 4 vyšších hodnot.
• Pro nastavení délky ohřívání podržte tlačítko
„ON/OFF“. Na displeji se objeví.
• Požadovanou délku ohřívání nastavíte opakovaným
stisknutím tlačítka „MIN“. Každým stiskem se doba
prodlouží o 30 minut (maximální délka ohřívání je 2
hodiny).
• Jakmile uvolníte tlačítko „ON/OFF“, bude displej po
2 vteřinách opět zobrazovat čas. Poslední nastavení
bude zachováno i po odpojení kávovaru ze zásuvky.
Odvápňovací program
Aby kávovar správně fungoval, musí být pravidelně
odvápňován. K odvápňování doporučujeme používat
přípravky Melitta Perfect Clean. Kávovar je pro zjed-
nodušení tohoto procesu vybaven odvápňovacím pro-
gramem.
• Jakmile provede spotřebič určitý počet cyklů vaření
(tento počet je různý a závisí na nastavení tvrdosti
vody), rozsvítí se červená LED dioda (4). Ta upo-
zorňuje na to, že je v nejbližší době nutné provést
odvápnění.
• Nejprve naplňte nádržku na vodu odvápňovacím
přípravkem. Tento přípravek si připravte podle
pokynů na obalu.
• Stiskněte tlačítko „CALC“ (4). Červená LED dioda
začne blikat.
• Odvápňovací proces trvá 25 minut. Na displeji
můžete sledovat čas zbývající do konce.
• Po dokončení odvápňovacího procesu červená LED
dioda zhasne. Kávovar se automaticky vypne a na
displeji se opět zobrazí aktuální čas.
• Po odvápnění v přístroji dvakrát uvařte jen čistou
vodu bez kávy, aby se odstranily zbytky
odvápňovače.
Čištění a údržba
• Než začnete kávovar čistit, vytáhněte jej ze zásuvky.
• Kávovar ani kabel neponořujte do vody.
• Povrch očistěte jemným, vlhkým kusem látky.
• Omyjte části, které během každého použití kávovaru
přijdou do styku s kávou. Filtr a skleněnou konvici
můžete umýt v myčce na nádobí.
• Nádržku na vodu umyjte pod tekoucí vodou. Na
mytí nepoužívejte hrubé nebo drsné kartáče.
Likvidace spotřebiče
• O předpisech týkajících se likvidace elektrických
spotřebičů se informujte u svého prodejce nebo na
místním úřadě samosprávy.
• Obal tohoto kávovaru je recyklovatelný. Likvidujte
jej prosím jako tříděný odpad.
Pozorne si prečítajte návod na použitie a bez-
pečnostné pokyny!
Bezpečnostné pokyny
• Skontrolujte, či sa napätie siete vo vašej domácnosti
zhoduje s informáciou na štítku (na spodnej strane
kávovaru).
• Niektoré časti (napríklad ohrievacia doska) sú počas
prevádzky horúce. Týchto častí sa nedotýkajte.
• Neklaďte kávovar na horúce povrchy ani do ich blíz-
kosti.
• Udržujte kávovar mimo dosahu detí.
• Elektrický kábel nesmie za žiadnych okolností prísť
do styku s horúcou ohrievacou doskou.
• Skôr, než budete prístroj čistiť alebo opustíte
domácnosť na dlhší čas, odpojte kávovar zo zásuvky.
Po opätovnom zapojení kávovaru do zásuvky bude
nutné znovu nastaviť hodiny a časovač.
• Kávovar nikdy neponárajte do vody.
• Sklenená kanvica nie je vhodná na ohrev v mikrovln-
nej rúre.
• Do kávovaru nenalievajte horúcu vodu. Používajte
iba chladnú, čerstvú vodu.
• Počas procesu prípravy neotvárajte filter.
• Počas procesu prípravy nevyberajte nádržku na
vodu.
• Tento kávovar nie je určený na použitie osobami
(vrátane detí), ktoré majú fyzický, zmyslový alebo
mentálny hendikep alebo s cieľom získania skúseno-
stí a znalostí, pokiaľ na tieto osoby nedohliada ďalšia
osoba, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť a vie,
ako sa kávovar má správne používať.
• Tento kávovar je navrhnutý na použitie v domácno-
stiach a na podobných miestach, napríklad v kuchyn-
kách pre zamestnancov, v obchodoch, kanceláriách a
na iných miestach komerčnej sféry a v poľnohospo-
dárskych budovách. Spotrebič môžu ďalej používať
klienti hotelov, motelov, penziónov a ďalších ubyto-
vacích zariadení.
• Výmenu kábla a všetky ďalšie opravy musia vykoná-
vať autorizované servisné centrá Melitta alebo
osoby s podobnou kvalifikáciou.
Pred prvým použitím
• Zapojte spotrebič do zásuvky. Kábel môžete predĺžiť
alebo skrátiť využitím priestoru na navinutie kábla
(1)
• Displej (LCD) sa rozsvieti a začne blikať.
• Pomocou tlačidiel „H“ a „MIN“ (2) nastavte správ-
ny čas. Pre rýchle nastavenie tlačidlá podržte.
• LCD displej sa 2 sekundy po poslednom stlačení
tlačidla z úsporných dôvodov vypne. Pokiaľ si praje-
te, aby LCD displej zostal trvale svietiť, podržte
zároveň tlačidlá „H“ a „MIN“ počas 1 sekundy.
Rovnakým spôsobom môžete trvalé svietenie dis-
pleja vypnúť.
• Pred prvým použitím kávovar vyčistite. Naplňte
nádržku na vodu čistou, chladnou vodou. Spustite
čistenie stlačením tlačidla „ON/OFF“ (3). Po
skončení procesu spotrebič vypnite tlačidlom
„ON/OFF“. Toto ešte raz zopakujte.
Nastavenie tvrdosti vody
Aby sa predišlo prípadným poruchám v budúcnosti, je
spotrebič vybavený odvápňovacím programom.
Môžete ho naprogramovať na jeden zo štyroch
stupňov tvrdosti vody. Továrenské nastavenie je „vyso-
ká tvrdosť“. Odporúčame spotrebič nastaviť na
tvrdosť vody vo vašej domácnosti. Tú môžete zistiť u
vášho dodávateľa vody alebo použitím špeciálneho
kontrolného prúžku.
• Pre nastavenie tvrdosti vody stlačte a podržte tlačid-
lo „CALC“ (4). Na displeji sa objaví továrenské
nastavenie. Opakovaným stlačením tlačidla „MIN“
nastavte požadovaný stupeň tvrdosti vody. Dve
sekundy po uvoľnení tlačidla „CALC“ sa na displeji
opäť zobrazí aktuálny čas. Tvrdosť vody je naprogra-
movaná. Posledné nastavenie bude zachované i po
odpojení kávovaru zo zásuvky.
Príprava kávy
Aby vaša káva mala vždy tú najlepšiu arómu, balíček
kávy zatvárajte a uchovávajte ho v chladničke. Pre
výbornú chuť odporúčame 1 šálku pripravovať zo 6 g
mletej kávy. Pre dosiahnutie dokonalého výsledku pre-
ložte papierový filter 102
®
podľa priloženého návodu.
• Vyberateľnú nádržku na vodu (6) naplňte čerstvou,
chladnou vodou. Potrebné množstvo vody na určitý
počet šálok môžete zistiť na stupnici.
• Nádržku vložte späť do spotrebiča.
• Vyklopte filter (7). Vložte doň papierovú vložku a
nasypte mletú kávu. Zaklopte filter späť tak, aby
zaklapol.
• Stlačte tlačidlo „ON/OFF“ (3). Rozsvieti sa zelená
LED dióda a spustí sa proces varenia.
• Po skončení procesu môžete vybrať z kávovaru kan-
vicu; „drip stop“ zabráni odkvapkávaniu kávy na
ohrievaciu dosku.
• Medzi 2 cyklami varenia nechajte kávovar 5 minút
vychladnúť.
Funkcia časovača
Kávovar je vybavený časovačom. Ten umožňuje vopred
naprogramovať varenie kávy vo vami zvolenom čase.
• Stlačte a držte tlačidlo „TIMER“ (5). Pokiaľ kávovar
programujete prvýkrát, displej bliká.
• Nastavte požadovaný čas spustenia tlačidlami „H“ a
„MIN“ (2). Pre rýchle nastavenie tlačidlá podržte.
• Po uvoľnení tlačidla „TIMER“ sa na displeji opäť
objaví aktuálny čas. Zvolený čas na varenie kávy je
naprogramovaný. Zostane v pamäti spotrebiča, kým
nenastavíte iný čas spustenia alebo kým spotrebič
neodpojíte zo zásuvky.
27
SK
26
• Dalším krátkým stiskem tlačítka „TIMER“ funkci
aktivujete pro další cyklus přípravy. Při aktivaci se
rozsvítí modrá LED dioda a na displeji se na několik
vteřin zobrazí čas startu.
• Časovač můžete vypnout dalším stiskem tlačítka
„TIMER“. Modrá LED dioda zhasne.
• Vaření kávy můžete spustit nezávisle na funkci časo-
vače stiskem tlačítka „ON/OFF“.
Nastavitelná doba dohřívání
Dlouhodobé dohřívání kávy na ohřívací desce
zhoršuje její chuť. Proto doporučujeme kávu ohřívat
maximálně po dobu 30 minut. Tento čas je také ve
spotřebiči přednastaven, aby se zachovala vysoká kva-
lita kávy a zabránilo se zbytečným energetickým ztrá-
tám. Pokud chcete, aby Vaše káva zůstala teplá déle,
můžete automatické vypnutí dohřívání nastavit na
jednu ze 4 vyšších hodnot.
• Pro nastavení délky ohřívání podržte tlačítko
„ON/OFF“. Na displeji se objeví.
• Požadovanou délku ohřívání nastavíte opakovaným
stisknutím tlačítka „MIN“. Každým stiskem se doba
prodlouží o 30 minut (maximální délka ohřívání je 2
hodiny).
• Jakmile uvolníte tlačítko „ON/OFF“, bude displej po
2 vteřinách opět zobrazovat čas. Poslední nastavení
bude zachováno i po odpojení kávovaru ze zásuvky.
Odvápňovací program
Aby kávovar správně fungoval, musí být pravidelně
odvápňován. K odvápňování doporučujeme používat
přípravky Melitta Perfect Clean. Kávovar je pro zjed-
nodušení tohoto procesu vybaven odvápňovacím pro-
gramem.
• Jakmile provede spotřebič určitý počet cyklů vaření
(tento počet je různý a závisí na nastavení tvrdosti
vody), rozsvítí se červená LED dioda (4). Ta upo-
zorňuje na to, že je v nejbližší době nutné provést
odvápnění.
• Nejprve naplňte nádržku na vodu odvápňovacím
přípravkem. Tento přípravek si připravte podle
pokynů na obalu.
• Stiskněte tlačítko „CALC“ (4
začne blikat.
• Odvápňovací proces trvá 25 minut. Na displeji
můžete sledovat čas zbývající do konce.
• Po dokončení odvápňovacího procesu červená LED
dioda zhasne. Kávovar se automaticky vypne a na
displeji se opět zobrazí aktuální čas.
• Po odvápnění v přístroji dvakrát uvařte jen čistou
vodu bez kávy, aby se odstranily zbytky
odvápňovače.
Čištění a údržba
• Než začnete kávovar čistit, vytáhněte jej ze zásuvky.
• Kávovar ani kabel neponořujte do vody.
• Povrch očistěte jemným, vlhkým kusem látky.
• Omyjte části, které během každého použití kávovaru
přijdou do styku s kávou. Filtr a skleněnou konvici
můžete umýt v myčce na nádobí.
• Nádržku na vodu umyjte pod tekoucí vodou. Na
mytí nepoužívejte hrubé nebo drsné kartáče.
Likvidace spotřebiče
• O předpisech týkajících se likvidace elektrických
spotřebičů se informujte u svého prodejce nebo na
místním úřadě samosprávy.
• Obal tohoto kávovaru je recyklovatelný. Likvidujte
jej prosím jako tříděný odpad.
Pozorne si prečítajte návod na použitie a bez-
pečnostné pokyny!
Bezpečnostné pokyny
• Skontrolujte, či sa napätie siete vo vašej domácnosti
zhoduje s informáciou na štítku (na spodnej strane
kávovaru).
• Niektoré časti (napríklad ohrievacia doska) sú počas
prevádzky horúce. Týchto častí sa nedotýkajte.
• Neklaďte kávovar na horúce povrchy ani do ich blíz-
kosti.
• Udržujte kávovar mimo dosahu detí.
• Elektrický kábel nesmie za žiadnych okolností prísť
do styku s horúcou ohrievacou doskou.
• Skôr, než budete prístroj čistiť alebo opustíte
domácnosť na dlhší čas, odpojte kávovar zo zásuvky.
Po opätovnom zapojení kávovaru do zásuvky bude
nutné znovu nastaviť hodiny a časovač.
• Kávovar nikdy neponárajte do vody.
• Sklenená kanvica nie je vhodná na ohrev v mikrovln-
nej rúre.
• Do kávovaru nenalievajte horúcu vodu. Používajte
iba chladnú, čerstvú vodu.
• Počas procesu prípravy neotvárajte filter.
• Počas procesu prípravy nevyberajte nádržku na
vodu.
• Tento kávovar nie je určený na použitie osobami
(vrátane detí), ktoré majú fyzický, zmyslový alebo
mentálny hendikep alebo s cieľom získania skúseno-
stí a znalostí, pokiaľ na tieto osoby nedohliada ďalšia
osoba, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť a vie,
ako sa kávovar má správne používať.
• Tento kávovar je navrhnutý na použitie v domácno-
stiach a na podobných miestach, napríklad v kuchyn-
kách pre zamestnancov, v obchodoch, kanceláriách a
na iných miestach komerčnej sféry a v poľnohospo-
dárskych budovách. Spotrebič môžu ďalej používať
klienti hotelov, motelov, penziónov a ďalších ubyto-
vacích zariadení.
• Výmenu kábla a všetky ďalšie opravy musia vykoná-
vať autorizované servisné centrá Melitta alebo
osoby s podobnou kvalifikáciou.
Pred prvým použitím
• Zapojte spotrebič do zásuvky. Kábel môžete predĺžiť
alebo skrátiť využitím priestoru na navinutie kábla
(1)
• Displej (LCD) sa rozsvieti a začne blikať.
• Pomocou tlačidiel „H“ a „MIN“ (2) nastavte správ-
ny čas. Pre rýchle nastavenie tlačidlá podržte.
• LCD displej sa 2 sekundy po poslednom stlačení
tlačidla z úsporných dôvodov vypne. Pokiaľ si praje-
te, aby LCD displej zostal trvale svietiť, podržte
zároveň tlačidlá „H“ a „MIN“ počas 1 sekundy.
Rovnakým spôsobom môžete trvalé svietenie dis-
pleja vypnúť.
• Pred prvým použitím kávovar vyčistite. Naplňte
nádržku na vodu čistou, chladnou vodou. Spustite
čistenie stlačením tlačidla „ON/OFF“ (3). Po
skončení procesu spotrebič vypnite tlačidlom
„ON/OFF“. Toto ešte raz zopakujte.
Nastavenie tvrdosti vody
Aby sa predišlo prípadným poruchám v budúcnosti, je
spotrebič vybavený odvápňovacím programom.
Môžete ho naprogramovať na jeden zo štyroch
stupňov tvrdosti vody. Továrenské nastavenie je „vyso-
ká tvrdosť“. Odporúčame spotrebič nastaviť na
tvrdosť vody vo vašej domácnosti. Tú môžete zistiť u
vášho dodávateľa vody alebo použitím špeciálneho
kontrolného prúžku.
• Pre nastavenie tvrdosti vody stlačte a podržte tlačid-
lo „CALC“ (4). Na displeji sa objaví továrenské
nastavenie. Opakovaným stlačením tlačidla „MIN“
nastavte požadovaný stupeň tvrdosti vody. Dve
sekundy po uvoľnení tlačidla „CALC“ sa na displeji
opäť zobrazí aktuálny čas. Tvrdosť vody je naprogra-
movaná. Posledné nastavenie bude zachované i po
odpojení kávovaru zo zásuvky.
Príprava kávy
Aby vaša káva mala vždy tú najlepšiu arómu, balíček
kávy zatvárajte a uchovávajte ho v chladničke. Pre
výbornú chuť odporúčame 1 šálku pripravovať zo 6 g
mletej kávy. Pre dosiahnutie dokonalého výsledku pre-
ložte papierový filter 102
®
podľa priloženého návodu.
• Vyberateľnú nádržku na vodu (6) naplňte čerstvou,
chladnou vodou. Potrebné množstvo vody na určitý
počet šálok môžete zistiť na stupnici.
• Nádržku vložte späť do spotrebiča.
• Vyklopte filter (7). Vložte doň papierovú vložku a
nasypte mletú kávu. Zaklopte filter späť tak, aby
zaklapol.
• Stlačte tlačidlo „ON/OFF“ (3). Rozsvieti sa zelená
LED dióda a spustí sa proces varenia.
• Po skončení procesu môžete vybrať z kávovaru kan-
vicu; „drip stop“ zabráni odkvapkávaniu kávy na
ohrievaciu dosku.
• Medzi 2 cyklami varenia nechajte kávovar 5 minút
vychladnúť.
Funkcia časovača
Kávovar je vybavený časovačom. Ten umožňuje vopred
naprogramovať varenie kávy vo vami zvolenom čase.
• Stlačte a držte tlačidlo „TIMER“ (5). Pokiaľ kávovar
programujete prvýkrát, displej bliká.
• Nastavte požadovaný čas spustenia tlačidlami „H“ a
„MIN“ (2). Pre rýchle nastavenie tlačidlá podržte.
• Po uvoľnení tlačidla „TIMER“ sa na displeji opäť
objaví aktuálny čas. Zvolený čas na varenie kávy je
naprogramovaný. Zostane v pamäti spotrebiča, kým
nenastavíte iný čas spustenia alebo kým spotrebič
neodpojíte zo zásuvky.
27
SK
26
• Dalším krátkým stiskem tlačítka „TIMER“ funkci
aktivujete pro další cyklus přípravy. Při aktivaci se
rozsvítí modrá LED dioda a na displeji se na několik
vteřin zobrazí čas startu.
• Časovač můžete vypnout dalším stiskem tlačítka
„TIMER“. Modrá LED dioda zhasne.
• Vaření kávy můžete spustit nezávisle na funkci časo-
vače stiskem tlačítka „ON/OFF“.
Nastavitelná doba dohřívání
Dlouhodobé dohřívání kávy na ohřívací desce
zhoršuje její chuť. Proto doporučujeme kávu ohřívat
maximálně po dobu 30 minut. Tento čas je také ve
spotřebiči přednastaven, aby se zachovala vysoká kva-
lita kávy a zabránilo se zbytečným energetickým ztrá-
tám. Pokud chcete, aby Vaše káva zůstala teplá déle,
můžete automatické vypnutí dohřívání nastavit na
jednu ze 4 vyšších hodnot.
• Pro nastavení délky ohřívání podržte tlačítko
„ON/OFF“. Na displeji se objeví.
• Požadovanou délku ohřívání nastavíte opakovaným
stisknutím tlačítka „MIN“. Každým stiskem se doba
prodlouží o 30 minut (maximální délka ohřívání je 2
hodiny).
• Jakmile uvolníte tlačítko „ON/OFF“, bude displej po
2 vteřinách opět zobrazovat čas. Poslední nastavení
bude zachováno i po odpojení kávovaru ze zásuvky.
Odvápňovací program
Aby kávovar správně fungoval, musí být pravidelně
odvápňován. K odvápňování doporučujeme používat
přípravky Melitta Perfect Clean. Kávovar je pro zjed-
nodušení tohoto procesu vybaven odvápňovacím pro-
gramem.
• Jakmile provede spotřebič určitý počet cyklů vaření
(tento počet je různý a závisí na nastavení tvrdosti
vody), rozsvítí se červená LED dioda (4). Ta upo-
zorňuje na to, že je v nejbližší době nutné provést
odvápnění.
• Nejprve naplňte nádržku na vodu odvápňovacím
přípravkem. Tento přípravek si připravte podle
pokynů na obalu.
• Stiskněte tlačítko „CALC“ (4). Červená LED dioda
začne blikat.
• Odvápňovací proces trvá 25 minut. Na displeji
můžete sledovat čas zbývající do konce.
• Po dokončení odvápňovacího procesu červená LED
dioda zhasne. Kávovar se automaticky vypne a na
displeji se opět zobrazí aktuální čas.
• Po odvápnění v přístroji dvakrát uvařte jen čistou
vodu bez kávy, aby se odstranily zbytky
odvápňovače.
Čištění a údržba
• Než začnete kávovar čistit, vytáhněte jej ze zásuvky.
• Kávovar ani kabel neponořujte do vody.
• Povrch očistěte jemným, vlhkým kusem látky.
• Omyjte části, které během každého použití kávovaru
přijdou do styku s kávou. Filtr a skleněnou konvici
můžete umýt v myčce na nádobí.
• Nádržku na vodu umyjte pod tekoucí vodou. Na
mytí nepoužívejte hrubé nebo drsné kartáče.
Likvidace spotřebiče
• O předpisech týkajících se likvidace elektrických
spotřebičů se informujte u svého prodejce nebo na
místním úřadě samosprávy.
• Obal tohoto kávovaru je recyklovatelný. Likvidujte
jej prosím jako tříděný odpad.
Pozorne si prečítajte návod na použitie a bez-
pečnostné pokyny!
Bezpečnostné pokyny
• Skontrolujte, či sa napätie siete vo vašej domácnosti
zhoduje s informáciou na štítku (na spodnej strane
kávovaru).
• Niektoré časti (napríklad ohrievacia doska) sú počas
prevádzky horúce. Týchto častí sa nedotýkajte.
• Neklaďte kávovar na horúce povrchy ani do ich blíz-
kosti.
• Udržujte kávovar mimo dosahu detí.
• Elektrický kábel nesmie za žiadnych okolností prísť
do styku s horúcou ohrievacou doskou.
• Skôr, než budete prístroj čistiť alebo opustíte
domácnosť na dlhší čas, odpojte kávovar zo zásuvky.
Po opätovnom zapojení kávovaru do zásuvky bude
nutné znovu nastaviť hodiny a časovač.
• Kávovar nikdy neponárajte do vody.
• Sklenená kanvica nie je vhodná na ohrev v mikrovln-
nej rúre.
• Do kávovaru nenalievajte horúcu vodu. Používajte
iba chladnú, čerstvú vodu.
• Počas procesu prípravy neotvárajte filter.
• Počas procesu prípravy nevyberajte nádržku na
vodu.
• Tento kávovar nie je určený na použitie osobami
(vrátane detí), ktoré majú fyzický, zmyslový alebo
mentálny hendikep alebo s cieľom získania skúseno-
stí a znalostí, pokiaľ na tieto osoby nedohliada ďalšia
osoba, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť a vie,
ako sa kávovar má správne používať.
• Tento kávovar je navrhnutý na použitie v domácno-
stiach a na podobných miestach, napríklad v kuchyn-
kách pre zamestnancov, v obchodoch, kanceláriách a
na iných miestach komerčnej sféry a v poľnohospo-
dárskych budovách. Spotrebič môžu ďalej používať
klienti hotelov, motelov, penziónov a ďalších ubyto-
vacích zariadení.
• Výmenu kábla a všetky ďalšie opravy musia vykoná-
vať autorizované servisné centrá Melitta alebo
osoby s podobnou kvalifikáciou.
Pred prvým použitím
• Zapojte spotrebič do zásuvky. Kábel môžete predĺžiť
alebo skrátiť využitím priestoru na navinutie kábla
(1)
• Displej (LCD) sa rozsvieti a začne blikať.
• Pomocou tlačidiel „H“ a „MIN“ (2) nastavte správ-
ny čas. Pre rýchle nastavenie tlačidlá podržte.
• LCD displej sa 2 sekundy po poslednom stlačení
tlačidla z úsporných dôvodov vypne. Pokiaľ si praje-
te, aby LCD displej zostal trvale svietiť, podržte
zároveň tlačidlá „H“ a „MIN“ počas 1 sekundy.
Rovnakým spôsobom môžete trvalé svietenie dis-
pleja vypnúť.
• Pred prvým použitím kávovar vyčistite. Naplňte
nádržku na vodu čistou, chladnou vodou. Spustite
čistenie stlačením tlačidla „ON/OFF“ (3). Po
skončení procesu spotrebič vypnite tlačidlom
„ON/OFF“. Toto ešte raz zopakujte.
Nastavenie tvrdosti vody
Aby sa predišlo prípadným poruchám v budúcnosti, je
spotrebič vybavený odvápňovacím programom.
Môžete ho naprogramovať na jeden zo štyroch
stupňov tvrdosti vody. Továrenské nastavenie je „vyso-
ká tvrdosť“. Odporúčame spotrebič nastaviť na
tvrdosť vody vo vašej domácnosti. Tú môžete zistiť u
vášho dodávateľa vody alebo použitím špeciálneho
kontrolného prúžku.
• Pre nastavenie tvrdosti vody stlačte a podržte tlačid-
lo „CALC“ (4). Na displeji sa objaví továrenské
nastavenie. Opakovaným stlačením tlačidla „MIN“
nastavte požadovaný stupeň tvrdosti vody. Dve
sekundy po uvoľnení tlačidla „CALC“ sa na displeji
opäť zobrazí aktuálny čas. Tvrdosť vody je naprogra-
movaná. Posledné nastavenie bude zachované i po
odpojení kávovaru zo zásuvky.
Príprava kávy
Aby vaša káva mala vždy tú najlepšiu arómu, balíček
kávy zatvárajte a uchovávajte ho v chladničke. Pre
výbornú chuť odporúčame 1 šálku pripravovať zo 6 g
mletej kávy. Pre dosiahnutie dokonalého výsledku pre-
ložte papierový filter 102
®
podľa priloženého návodu.
• Vyberateľnú nádržku na vodu (6) naplňte čerstvou,
chladnou vodou. Potrebné množstvo vody na určitý
počet šálok môžete zistiť na stupnici.
• Nádržku vložte späť do spotrebiča.
• Vyklopte filter (7). Vložte doň papierovú vložku a
nasypte mletú kávu. Zaklopte filter späť tak, aby
zaklapol.
• Stlačte tlačidlo „ON/OFF“ (3). Rozsvieti sa zelená
LED dióda a spustí sa proces varenia.
• Po skončení procesu môžete vybrať z kávovaru kan-
vicu; „drip stop“ zabráni odkvapkávaniu kávy na
ohrievaciu dosku.
• Medzi 2 cyklami varenia nechajte kávovar 5 minút
vychladnúť.
Funkcia časovača
Kávovar je vybavený časovačom. Ten umožňuje vopred
naprogramovať varenie kávy vo vami zvolenom čase.
• Stlačte a držte tlačidlo „TIMER“ (5). Pokiaľ kávovar
programujete prvýkrát, displej bliká.
• Nastavte požadovaný čas spustenia tlačidlami „H“ a
„MIN“ (2). Pre rýchle nastavenie tlačidlá podržte.
• Po uvoľnení tlačidla „TIMER“ sa na displeji opäť
objaví aktuálny čas. Zvolený čas na varenie kávy je
naprogramovaný. Zostane v pamäti spotrebiča, kým
nenastavíte iný čas spustenia alebo kým spotrebič
neodpojíte zo zásuvky.
27
SK
26
• Dalším krátkým stiskem tlačítka „TIMER“ funkci
aktivujete pro další cyklus přípravy. Při aktivaci se
rozsvítí modrá LED dioda a na displeji se na několik
vteřin zobrazí čas startu.
• Časovač můžete vypnout dalším stiskem tlačítka
„TIMER“. Modrá LED dioda zhasne.
• Vaření kávy můžete spustit nezávisle na funkci časo-
vače stiskem tlačítka „ON/OFF“.
Nastavitelná doba dohřívání
Dlouhodobé dohřívání kávy na ohřívací desce
zhoršuje její chuť. Proto doporučujeme kávu ohřívat
maximálně po dobu 30 minut. Tento čas je také ve
spotřebiči přednastaven, aby se zachovala vysoká kva-
lita kávy a zabránilo se zbytečným energetickým ztrá-
tám. Pokud chcete, aby Vaše káva zůstala teplá déle,
můžete automatické vypnutí dohřívání nastavit na
jednu ze 4 vyšších hodnot.
• Pro nastavení délky ohřívání podržte tlačítko
„ON/OFF“. Na displeji se objeví.
• Požadovanou délku ohřívání nastavíte opakovaným
stisknutím tlačítka „MIN“. Každým stiskem se doba
prodlouží o 30 minut (maximální délka ohřívání je 2
hodiny).
• Jakmile uvolníte tlačítko „ON/OFF“, bude displej po
2 vteřinách opět zobrazovat čas. Poslední nastavení
bude zachováno i po odpojení kávovaru ze zásuvky.
Odvápňovací program
Aby kávovar správně fungoval, musí být pravidelně
odvápňován. K odvápňování doporučujeme používat
přípravky Melitta Perfect Clean. Kávovar je pro zjed-
nodušení tohoto procesu vybaven odvápňovacím pro-
gramem.
• Jakmile provede spotřebič určitý počet cyklů vaření
(tento počet je různý a závisí na nastavení tvrdosti
vody), rozsvítí se červená LED dioda (4). Ta upo-
zorňuje na to, že je v nejbližší době nutné provést
odvápnění.
• Nejprve naplňte nádržku na vodu odvápňovacím
přípravkem. Tento přípravek si připravte podle
pokynů na obalu.
• Stiskněte tlačítko „CALC“ (4). Červená LED dioda
začne blikat.
• Odvápňovací proces trvá 25 minut. Na displeji
můžete sledovat čas zbývající do konce.
• Po dokončení odvápňovacího procesu červená LED
dioda zhasne. Kávovar se automaticky vypne a na
displeji se opět zobrazí aktuální čas.
• Po odvápnění v přístroji dvakrát uvařte jen čistou
vodu bez kávy, aby se odstranily zbytky
odvápňovače.
Čištění a údržba
• Než začnete kávovar čistit, vytáhněte jej ze zásuvky.
• Kávovar ani kabel neponořujte do vody.
• Povrch očistěte jemným, vlhkým kusem látky.
• Omyjte části, které během každého použití kávovaru
přijdou do styku s kávou. Filtr a skleněnou konvici
můžete umýt v myčce na nádobí.
• Nádržku na vodu umyjte pod tekoucí vodou. Na
mytí nepoužívejte hrubé nebo drsné kartáče.
Likvidace spotřebiče
• O předpisech týkajících se likvidace elektrických
spotřebičů se informujte u svého prodejce nebo na
místním úřadě samosprávy.
• Obal tohoto kávovaru je recyklovatelný. Likvidujte
jej prosím jako tříděný odpad.
Pozorne si prečítajte návod na použitie a bez-
pečnostné pokyny!
Bezpečnostné pokyny
• Skontrolujte, či sa napätie siete vo vašej domácnosti
zhoduje s informáciou na štítku (na spodnej strane
kávovaru).
• Niektoré časti (napríklad ohrievacia doska) sú počas
prevádzky horúce. Týchto častí sa nedotýkajte.
• Neklaďte kávovar na horúce povrchy ani do ich blíz-
kosti.
• Udržujte kávovar mimo dosahu detí.
• Elektrický kábel nesmie za žiadnych okolností prísť
do styku s horúcou ohrievacou doskou.
• Skôr, než budete prístroj čistiť alebo opustíte
domácnosť na dlhší čas, odpojte kávovar zo zásuvky.
Po opätovnom zapojení kávovaru do zásuvky bude
nutné znovu nastaviť hodiny a časovač.
• Kávovar nikdy neponárajte do vody.
• Sklenená kanvica nie je vhodná na ohrev v mikrovln-
nej rúre.
• Do kávovaru nenalievajte horúcu vodu. Používajte
iba chladnú, čerstvú vodu.
• Počas procesu prípravy neotvárajte filter.
• Počas procesu prípravy nevyberajte nádržku na
vodu.
• Tento kávovar nie je určený na použitie osobami
(vrátane detí), ktoré majú fyzický, zmyslový alebo
mentálny hendikep alebo s cieľom získania skúseno-
stí a znalostí, pokiaľ na tieto osoby nedohliada ďalšia
osoba, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť a vie,
ako sa kávovar má správne používať.
• Tento kávovar je navrhnutý na použitie v domácno-
stiach a na podobných miestach, napríklad v kuchyn-
kách pre zamestnancov, v obchodoch, kanceláriách a
na iných miestach komerčnej sféry a v poľnohospo-
dárskych budovách. Spotrebič môžu ďalej používať
klienti hotelov, motelov, penziónov a ďalších ubyto-
vacích zariadení.
• Výmenu kábla a všetky ďalšie opravy musia vykoná-
vať autorizované servisné centrá Melitta alebo
osoby s podobnou kvalifikáciou.
Pred prvým použitím
• Zapojte spotrebič do zásuvky. Kábel môžete predĺžiť
alebo skrátiť využitím priestoru na navinutie kábla
(1)
• Displej (LCD) sa rozsvieti a začne blikať.
• Pomocou tlačidiel „H“ a „MIN“ (2) nastavte správ-
ny čas. Pre rýchle nastavenie tlačidlá podržte.
• LCD displej sa 2 sekundy po poslednom stlačení
tlačidla z úsporných dôvodov vypne. Pokiaľ si praje-
te, aby LCD displej zostal trvale svietiť, podržte
zároveň tlačidlá „H“ a „MIN“ počas 1 sekundy.
Rovnakým spôsobom môžete trvalé svietenie dis-
pleja vypnúť.
• Pred prvým použitím kávovar vyčistite. Naplňte
nádržku na vodu čistou, chladnou vodou. Spustite
čistenie stlačením tlačidla „ON/OFF“ (3). Po
skončení procesu spotrebič vypnite tlačidlom
„ON/OFF“. Toto ešte raz zopakujte.
Nastavenie tvrdosti vody
Aby sa predišlo prípadným poruchám v budúcnosti, je
spotrebič vybavený odvápňovacím programom.
Môžete ho naprogramovať na jeden zo štyroch
stupňov tvrdosti vody. Továrenské nastavenie je „vyso-
ká tvrdosť“. Odporúčame spotrebič nastaviť na
tvrdosť vody vo vašej domácnosti. Tú môžete zistiť u
vášho dodávateľa vody alebo použitím špeciálneho
kontrolného prúžku.
• Pre nastavenie tvrdosti vody stlačte a podržte tlačid-
lo „CALC“ (4). Na displeji sa objaví továrenské
nastavenie. Opakovaným stlačením tlačidla „MIN“
nastavte požadovaný stupeň tvrdosti vody. Dve
sekundy po uvoľnení tlačidla „CALC“ sa na displeji
opäť zobrazí aktuálny čas. Tvrdosť vody je naprogra-
movaná. Posledné nastavenie bude zachované i po
odpojení kávovaru zo zásuvky.
Príprava kávy
Aby vaša káva mala vždy tú najlepšiu arómu, balíček
kávy zatvárajte a uchovávajte ho v chladničke. Pre
výbornú chuť odporúčame 1 šálku pripravovať zo 6 g
mletej kávy. Pre dosiahnutie dokonalého výsledku pre-
ložte papierový filter 102
®
podľa priloženého návodu.
• Vyberateľnú nádržku na vodu (6) naplňte čerstvou,
chladnou vodou. Potrebné množstvo vody na určitý
počet šálok môžete zistiť na stupnici.
• Nádržku vložte späť do spotrebiča.
• Vyklopte filter (7). Vložte doň papierovú vložku a
nasypte mletú kávu. Zaklopte filter späť tak, aby
zaklapol.
• Stlačte tlačidlo „ON/OFF“ (3). Rozsvieti sa zelená
LED dióda a spustí sa proces varenia.
• Po skončení procesu môžete vybrať z kávovaru kan-
vicu; „drip stop“ zabráni odkvapkávaniu kávy na
ohrievaciu dosku.
• Medzi 2 cyklami varenia nechajte kávovar 5 minút
vychladnúť.
Funkcia časovača
Kávovar je vybavený časovačom. Ten umožňuje vopred
naprogramovať varenie kávy vo vami zvolenom čase.
• Stlačte a držte tlačidlo „TIMER“ (5). Pokiaľ kávovar
programujete prvýkrát, displej bliká.
• Nastavte požadovaný čas spustenia tlačidlami „H“ a
„MIN“ (2). Pre rýchle nastavenie tlačidlá podržte.
• Po uvoľnení tlačidla „TIMER“ sa na displeji opäť
objaví aktuálny čas. Zvolený čas na varenie kávy je
naprogramovaný. Zostane v pamäti spotrebiča, kým
nenastavíte iný čas spustenia alebo kým spotrebič
neodpojíte zo zásuvky.
CZ